bebe-jou 4170 Manual Download Page 9

NO

EE

bébé-jou Aquasit 4170 (1) manual. 

Vennligst les denne manualen grundig før du begynner å bruke Aquasit, og oppbevar den trygt i 

tilfelle du ønsker å slå opp i den ved et senere tidspunkt. Ditt barns sikkerhet kan være i fare dersom du ikke følger disse instruksjonene.
 

Aquasit 4170. 

Aquasit gir barnet ditt komfortabel støtte og sørger for at barnet ditt kan nyte en stabil posisjon i badet med hodet 

opp. Aquasit lar seg justere og kan vokse med barnet ditt fra 0 til omtrent 8 måneders alder. Aquasit oppfyller alle relevante miljø-, 
produkt og sikkerhetskrav.

Bruksanvisning. 

Et lite barn er sårbart. Sørg derfor for at du aldri lar barnet være alene, og at du alltid holder det mens det 

bader! 

Du kan stille inn Aquasit ved å trekke opp den justerbare støtten og skyve den enten forover eller bakover (A). Støtten er i riktig 

posisjon når armene til barnet ditt er plassert i den konkave delen. Trekk støtten tilbake ned igjen når du er ferdig med å justere den, 
slik at den kan sikres på plass. Sørg alltid for å sjekke at overflaten du tenker å plassere Aquasit på er glatt og fukt sugekoppen. 
Deretter kan du plassere Aquasit i babybadekaret (B). Trykk sugekoppen godt ned og kontroller den ved at du forsøker å trekke 
Aquasit opp igjen. Fyll nå babybadekaret med vann opp til nivået som angis på Aquasit (C). Sørg for at badevannet ikke er for varmt. 
Den optimale temperaturen på badevannet ligger mellom 35 og 37 grader (99 °F). Det er viktig at også skuldrene til barnet ditt kan 
senkes i vannet i løpet av de første ukene. Slik sørger du for at disse ikke avkjøles for mye. Ikke bad barnet ditt for lenge, og sørg for 
å tørke det grundig. Påse at barnet ditt holder seg varmt til enhver tid og unngå store temperaturvariasjoner.

Advarsler! For din babys helse og sikkerhet!

FORSIKTIG! Hold alltid barnet ditt under oppsyn! En voksen må alltid være tilstede for å holde og støtte barnet slik at 
det ikke kan drukne! Aldri reagere på noen ytre påvirkninger.

- Barn kan drukne svært kjapt, og selv når vannet ikke har en dybde på mer enn omlag 2 cm.
- Aquasit tilbyr ingen beskyttelse mot å drukne. Barn har druknet i badet.  
- Dersom du er nødt til å forlate rommet må du alltid ta barnet med deg.
- Skal ikke benyttes når barnet ditt kan sitte selv.
- Sørg alltid for at babybadekaret er plassert på en stabil overflate.
- Sjekk alltid vannets temperatur før du plasserer barnet ditt i badevannet. 
- Sørg for at Aquasit har blitt satt opp ordentlig og effektivt sikret på babybadekaret. 
- Fyll aldri badet over det nivået som er angitt på Aquasit (C).
- Sørg for at barnet ditt ikke kan få tak i kranen mens det bades.
- Aquasit kan benyttes av barn med en maksimumsvekt på 8 kg
- Aquasit kan ikke lenger benyttes når sugekoppen slutter å virke.
- Vi anbefaler å bruke et bébé-jou babybadekar (2,3), men Aquasit kan muligens også benyttes sammen med andre typer av 
babybadekar. Vær påpasselig med å sjekke målene og stabiliteten grundig.

Rengjøring. 

Du kan lett ta vekk Aquasit fra babybadekaret ved å trekke på sugekoppens sløyfe (C). Aquasit rengjøres med lunkent 

vann og en mild såpe, og tørkes deretter med en klut. Aldri bruk kjemiske rengjøringsmidler. Aquasit skal aldri lagres på en slik måte 
at sugekoppen kan bli deformert.

Garanti. 

Besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om våre garantivilkår. Manualen og kvitteringen oppbevarer 

du på et trygt sted. 

bébé-jou vanniistme Aquasit 4170 (1) juhend. 

Palun lugege seda juhendit hoolikalt enne, kui hakkate aquasit kasutama. Hoidke 

seda turvalises kohas juhuks, kui peate sellega edaspidi uuesti tutvuma. Te võite ohustada enda last, kui eirate siintoodud juhiseid.
 

Aquasit 4170. 

Vanniiste Aquasit pakub teie lapsele mugavat tuge ja võimaldab tal vannitamise ajal püsida oma kohal nii pikali- kui 

püstiasendis. Aquasit on reguleeritav ja kasvab koos teie lapsega esimesest elunädalast kuni umbes 8. kuuni. Beebivann vastab 
kõigile kehtivatele keskkonna-, toote- ja ohutusnõuetele.

Kasutusjuhised.

 Väike laps võib kergesti viga saada. Ärge kunagi jätke enda last üksi ja hoidke teda alati vannitamise ajal!

Aquasiti saab reguleerida tõmmates tuge ülespoole ja liigutades seda edasi või tagasi (A). Tugi on õiges asendis, kui teie lapse käed 

- Se till att ditt barn inte kan nå kranen under badandet.
- Aquasiten kan användas för barn som väger max. 8 kg.
- Aquasiten kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar.
- Vi rekomenderar att du använder ett bébé-jou babybad (2,3), men aquasiten kan även passa till andra typer av babybad. Vänligen 
observera noggrannt måtten och stabiliteten. 

Rengöring. 

Du kan enkelt ta bort aquasiten från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen (C). Rengör babybadet med 

ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. Förvara aldrig aquasiten 
på ett sådant sätt så att sugproppen kan bli deformerad.

Garanti. 

Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot på ett säkert ställe.

9

Summary of Contents for 4170

Page 1: ...aquasit 0 M manual ...

Page 2: ...ie Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de sécurité aquasit 170 manual Manufacturer Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info bebe jou nl www bebe jou com Product design by Atelier 49 Nederland bv The Netherlands Country of origin The Netherlands Item number 170 1 3 2 ma x level max level maximum water level pull up to remove aquas...

Page 3: ...r backwards A The support will be in the right position when your child s arms are positioned in the concavity Push the support back down again after you have finished adjusting it allowing it to be secured in place Always check to make sure the surface you are planning on positioning the aquasit on is smooth and wet the suction pad You can then position the aquasit in the baby bath B Press the su...

Page 4: ...der nach hinten verschieben A Die Stütze ist in der richtigen Position wenn die Arme des Kindes an der Aussparung kommen Nach der Einstellung drücken Sie die Stütze wieder zurück so dass diese fest ist Stellen Sie sicher dass die Babybadewanne immer auf einer stabilen Oberfläche steht B Wenn die Babybadewanne stabil steht platzieren Sie den Aquasit und füllen die Wanne bis zur der Höhe die auf dem...

Page 5: ...se sont noyés dans leur bain Si vous n avez pas d autre choix que de sortir de la pièce prenez toujours votre enfant avec vous Ne pas utiliser lorsque votre enfant peut s asseoir de façon autonome Assurez vous toujours que la baignoire pour bébé soit positionnée sur une surface stable Contrôlez toujours la température de l eau avant de mettre votre enfant dans le bain Assurez vous que le siège de ...

Page 6: ...o posteriormente si fuere necesario La seguridad de su bebé puede verse amenazada si no sigue estas instrucciones Aquasit 4170 El aquasit ofrece un apoyo cómodo a su bebé y permite que se mantenga estable en el baño con su cabeza hacia arriba El aquasit se puede ajustar y crece desde los 0 hasta los 8 meses con su bebé Instrucciones de uso Los bebés son vulnerables Por eso no deje nunca solo a su ...

Page 7: ...ÃO Nunca deixe seu bebé sozinho O bebé deve estar sempre na presença de um adulto para o segurar e apoiar de modo a evitar afogamentos Por isso não deve reagir a influências externas Um bebé pode afogar se muito rapidamente em pouca água 2 cm O assento de banho não dispõe de qualquer proteção contra o afogamento e já se verificaram afogamentos em banheiras Caso seja necessário abandonar a sala lev...

Page 8: ...aranti Besøg vores www bebe jou com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser Opbevar denne vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted bébé jou aquasit 4170 1 manual VVänligen läs manualen noggrannt innan du börjar använda aquasiten och förvara den någonstans i säkerhet i fall du vill läsa den igen vid ett senare tillfälle Ditt barns säkerhet kan vara i fara om du inte fö...

Page 9: ...nnet Sørg for at Aquasit har blitt satt opp ordentlig og effektivt sikret på babybadekaret Fyll aldri badet over det nivået som er angitt på Aquasit C Sørg for at barnet ditt ikke kan få tak i kranen mens det bades Aquasit kan benyttes av barn med en maksimumsvekt på 8 kg Aquasit kan ikke lenger benyttes når sugekoppen slutter å virke Vi anbefaler å bruke et bébé jou babybadekar 2 3 men Aquasit ka...

Page 10: ... lehátko používat a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí Bezpečnost vašeho dítěte může vzniknout riziko pokud se nebudete řídit těmito pokyny Koupací lehátko Aquasit 4170 tento unikátní výrobek poskytuje pohodlnou oporu Vašemu dítěti Zabezpečí Vašemu miminku vertikální polohu hlavičky Bébé jou koupací lehátko roste s Vaši maličkým cca od 0 do 8 měsíců Pokyny pro uživatele Dítě je velmi zraniteln...

Page 11: ...ca Idealna temperatura wody do kąpieli to 35 37 stopni Celsjusza 99 F W pierwszych tygodniach życia ważne jest aby ramiona dziecka także były zanurzone w wodzie i zbytnio się nie wychładzały Kąpiel dziecka nie powinna trwać zbyt długo a po kąpieli należy dokładnie wytrzeć dziecko Należy dbać o zapewnienie dziecku odpowiedniej temperatury otoczenia i unikać dużych zmian temperatury Ostrzeżenie Dbaj...

Page 12: ... na varnem mestu bébé jou sjedalica 4170 1 priručnik Molimo vas da prije početka korištenja sjedalice pažljivo pročitate ovaj priručnik i pohranite ga na sigurno mjesto ukoliko vam kasnije bude trebao Sjedalica 4170 Sjedalica omogućuje vašem djetetu udobnu potporu kako bi uživalo u stabilnom položaju tijekom kupanja s glavom podignutom prema gore Sjedalica je podesiva i može ju se produživati kako...

Page 13: ... смятате да закрепите поставката за къпане да е равна навлажнете накрайника След това можете да сложите поставката в бебешката вана B Натиснете накрайника силно надолу и го тествайте като се опитате да го издърпате обратно нагоре После напълнете ваната с вода до нивото указано върху поставката C Уверете се че водата не е твърде гореща Идеалната температура е между 35 и 37 градуса 99 F През първите...

Page 14: ...детской ванночке Никогда не заполняйте ванночку выше уровня указанного на подставке Аквасит C Никогда не заполняйте ванночку используя кран когда Ваш малыш находится в детской ванночке Убедитесь что малыш не сможет дотянуться до крана во время купания Подставку Аквасит можно использовать для детей весом максимум до 8 кг Нельзя использовать подставку для купания Аквасит если присоски невозможно при...

Page 15: ...seviyeden daha yüksek doldurmayın C Çocuğunuz bebek banyosundayken asla musluğu kullanarak banyoyu doldurmayın Banyo sırasında çocuğunuzun musluğa erişemeyeceğinden emin olun Aquasit maksimum 8 kg a kadar çocuklar için kullanılabilir Emme pedi artık çalışmıyorsa aquasit artık kullanılamaz Bir bébé jou bebek banyosu 2 3 kullanmanızı öneririz ama aquasit diğer bebek banyosu türlerinde de kullanılabi...

Page 16: ...σας χωρίς επιτήρηση Πρέπει πάντα να είναι παρών ένας ενήλικας για να κρατά και να στηρίζει το παιδί ώστε να αποφευχθεί ο πνιγμός Μην αποκρίνεστε ποτέ σε εξωτερικά ερεθίσματα Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν πολύ γρήγορα και σε πολύ χαμηλή στάθμη νερού περίπου 2 εκ Το aquasit δεν προσφέρει καμία προστασία έναντι του πνιγμού Υπάρχουν περιστατικά πνιγμού παιδιών στο μπάνιο Αν δεν έχετε άλλη επιλογή παρά ...

Page 17: ...AR aquasit aquasit 35 37 2 aquasit aquasit aquasit 8 aquasit bébé jou aquasit aquasit 4170 4170 0 8 35 37 99 F 2 17 ...

Page 18: ...를 방지하십시오 경고 아기의 안전과 건강을 위해 주의 당신의 아기를 절대 혼자 두지 마십시오 어떤 상황에서도 늘 성인이 아기와 함께하여 아기를 잡아주고 받혀주므로 익사의 불의 사고를 방지해야 합니다 그러므로 절대 외부의 영향에 반응하지 마십시오 아기들은 아주 빠르게 매우 얕은 2 cm 물에서 익사 할 수 있습니다 아쿠아싯 는 익사에 대한 그 어떤 보호도 제공하지 않습니다 욕조에서 익사한 아이들이 있습니다 만약 욕조 공간을 떠날 수 밖에 없는 상황이라면 아기를 데리고 가십시오 아이가 독립적으로 앉는 것이 가능하면 아쿠아싯을 더 이상 사용하지 마시기 바랍니다 언제나 안정된 표면에 아기욕조를 배치하십시오 물의 온도를 늘 체크하고 아기를 목욕시키십시오 아쿠아싯의 높이를 잘 조절하고 욕조에 잘 부착 됐는지 확인하시기...

Page 19: ...hring badring Badering anneau de bain 3 soapbox zeepdoos Seifendose boîte à savon 4 thermobath thermobad Thermobadewanne thermo baignoire 5 bathstand badstandaard Wannenständer supports 6 nappy pail luieremmer Windelei mer seau à lange 7 bébé bubble bébé bubble Bébé bubble bébé bubble 1 4 5 6 5 7 2 3 the bebe bubble fits the bebe jou bath stand ...

Page 20: ...elbare aquasit De aquasit biedt een comfortabele steun aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt met het hoofdje naar boven Groeit mee van 0 tot ca 8 maanden Speziell entworfen für alle Babywannen von bébé jou der Verstellbare Aquasit Dieser Badesitz bietet eine komfortable Unterstützung für Ihr Kind Es sorgt dafür dass Ihr Kind in der Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach o...

Reviews: