bebe-jou 4170 Manual Download Page 4

- Kinderen kunnen zeer snel en in zeer laag water (+/- 2 cm) verdrinken. 
- De aquasit biedt géén enkele bescherming tegen verdrinking. Er zijn kinderen verdronken in bad.  
- Mocht u genoodzaakt zijn de ruimte te verlaten, neem uw kindje dan mee.
- Gebruik de aquasit niet, wanneer uw kindje zelfstandig kan zitten.
- Zorg er altijd voor dat het babybad op een stabiele ondergrond staat. 
- Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u, uw kindje in bad legt.
- Zorg ervoor dat de aquasit goed is ingesteld en goed vast zit in het babybad. 
- Vul het badje nooit voorbij het niveau aangegeven op de aquasit (C).
- Vul het badje nooit onder de kraan wanneer uw kindje in het bad zit.
- Zorg dat uw kindje tijdens het badderen niet bij de kraan kan.
- De aquasit kan gebruikt worden voor kinderen met een gewicht tot maximaal 8 kg.
- Wanneer de zuignap niet meer functioneert, de aquasit niet meer gebruiken.
- Wij raden aan om een bébé-jou babybad (2,3) te gebruiken, maar eventueel kunt u de aquasit in een ander type babybad plaatsen. 
Let hierbij wel op de afmetingen en stabiliteit.  

Schoonmaken. 

U kunt eenvoudig de aquasit uit het babybad halen door aan het lipje van de zuignap te trekken (C). Reinig de 

aquasit met lauwwarm water en zachte zeep en wrijf het daarna droog met een doek. Gebruik nooit chemische 
reinigingsmiddelen.Berg de aquasit nooit zo op dat de zuignap vervormd wordt.  

Garantie. 

Kijk voor meer informatie over onze garantievoorwaarden op onze website: www.bebe-jou.com. Bewaar uw handleiding 

en aankoopbewijs op een veilige plaats. 

Anleitung bébé-jou aquasit 4170 (1). 

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den bébé-jou Aquasit 4170 

verwenden und bewahren Sie es für zukünftige Referenz auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann nicht gewährleistet werden, 
wenn Sie die Anweisungen nicht richtig befolgen.

 

Aquasit 4170. 

Dieser Badesitz bietet eine komfortable Unterstützung für Ihr Kind. Es sorgt dafür, dass Ihr Kind in der 

Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach oben liegt. Der Aquasit wächst von 0 bis 8 Monate mit. Natürlich erfüllt der Aquasit die 
Umweltauflagen, Produkt -und Sicherheitsanforderungen.

Gebrauchsanleitung. 

Ein Kind ist hilfsbedürftig. Lassen Sie Ihr Kind darum nie allein und halten Sie Ihr Kind jederzeit sicher fest 

beim Baden! 

Sie können den Aquasit an die Größe des Kindes anpassen, indem Sie die verstellbare Stütze hochziehen und diese 

nach vorne oder nach hinten verschieben (A). Die Stütze ist in der richtigen Position, wenn die Arme des Kindes an der Aussparung 
kommen. Nach der Einstellung drücken Sie die Stütze wieder zurück, so dass diese fest ist. Stellen Sie sicher, dass die 
Babybadewanne immer auf einer stabilen Oberfläche steht (B). Wenn die Babybadewanne stabil steht, platzieren Sie den Aquasit 
und füllen die Wanne bis zur der Höhe, die auf dem Aquasit angezeigt wird, mit Wasser (C). Stellen Sie sicher, dass das Badewasser 
nicht zu heiß ist. Die ideale Temperatur des Badewassers liegt zwischen 35 und 37 Grad (99 ° F). In den ersten Wochen ist es wichtig, 
dass die Schultern des Babys unter Wasser sind, so dass es nicht abkühlt. Baden Sie Ihr Kind nicht zu lang und trocknen Sie es 
danach gründlich ab. Achten Sie darauf, dass Ihr Baby warm bleibt und vermeiden Sie große Temperaturunterschiede.

Warnungen! Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes!

ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt! Es sollte immer ein Erwachsener bei dem Kind sein um es fest 
zu halten, zu unterstützen um ein Ertrinken zu verhindern! Reagieren Sie nie auf Einflüsse von außen.

- Kinder können sehr schnell und in sehr flachem Wasser (+ / - 2 cm) ertrinken.
- Der Aquasit bietet keinen Schutz gegen Ertrinken. Leider hat es schon tragische Unglücksfalle in einer Badewanne gegeben.  
- Sollten Sie gezwungen sein, den Raum zu verlassen, nehmen Sie Ihr Kind mit.
- Verwenden Sie den Aquasit nicht, wenn Ihr Kind sitzen kann.
- Achten Sie darauf, dass die Babybadewanne auf einer stabilen Oberfläche steht.
- Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur bevor Sie Ihr Baby in die Badewanne legen. 
- Stell sicher dass der Aquasit richting platziert und eingestellt in der Babybadewanne steht.
- Füllen Sie die Badewanne nie über das Niveau, das auf dem Aquasit steht (C).
- Füllen Sie die Badewanne nicht unter dem Wasserhahn, wenn Ihr Kind in der Badewanne ist. 
- Vergewissern Sie sich das Ihr Baby beim Baden nicht an den Wasserhahn kann.
- Der Aquasit kann für Kinder mit einem Gewicht von bis zu 8 kg verwendet werden.
- Wenn der Saugnapf nicht mehr funktioniert, bitte den Aquasit nicht mehr verwenden.
- Wir empfehlen den bébé-jou Aquasit nur in Kombination mit einer bébé-jou Babybadewanne (2,3) zu verwenden. Eventuell kann 
man den Aquasit auch in eine andere Babybadewanne  platzieren. Achten Sie auf die Dimensionen und ob der Aquasit stabil ist.

Reinigung. 

Sie können einfach den Aquasit aus der Babybadewanne holen, indem Sie an der Lasche des Saugnapfes ziehen (C).  

Reinigen Sie den Aquasit mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab.

DE

4

Summary of Contents for 4170

Page 1: ...aquasit 0 M manual ...

Page 2: ...ie Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de sécurité aquasit 170 manual Manufacturer Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info bebe jou nl www bebe jou com Product design by Atelier 49 Nederland bv The Netherlands Country of origin The Netherlands Item number 170 1 3 2 ma x level max level maximum water level pull up to remove aquas...

Page 3: ...r backwards A The support will be in the right position when your child s arms are positioned in the concavity Push the support back down again after you have finished adjusting it allowing it to be secured in place Always check to make sure the surface you are planning on positioning the aquasit on is smooth and wet the suction pad You can then position the aquasit in the baby bath B Press the su...

Page 4: ...der nach hinten verschieben A Die Stütze ist in der richtigen Position wenn die Arme des Kindes an der Aussparung kommen Nach der Einstellung drücken Sie die Stütze wieder zurück so dass diese fest ist Stellen Sie sicher dass die Babybadewanne immer auf einer stabilen Oberfläche steht B Wenn die Babybadewanne stabil steht platzieren Sie den Aquasit und füllen die Wanne bis zur der Höhe die auf dem...

Page 5: ...se sont noyés dans leur bain Si vous n avez pas d autre choix que de sortir de la pièce prenez toujours votre enfant avec vous Ne pas utiliser lorsque votre enfant peut s asseoir de façon autonome Assurez vous toujours que la baignoire pour bébé soit positionnée sur une surface stable Contrôlez toujours la température de l eau avant de mettre votre enfant dans le bain Assurez vous que le siège de ...

Page 6: ...o posteriormente si fuere necesario La seguridad de su bebé puede verse amenazada si no sigue estas instrucciones Aquasit 4170 El aquasit ofrece un apoyo cómodo a su bebé y permite que se mantenga estable en el baño con su cabeza hacia arriba El aquasit se puede ajustar y crece desde los 0 hasta los 8 meses con su bebé Instrucciones de uso Los bebés son vulnerables Por eso no deje nunca solo a su ...

Page 7: ...ÃO Nunca deixe seu bebé sozinho O bebé deve estar sempre na presença de um adulto para o segurar e apoiar de modo a evitar afogamentos Por isso não deve reagir a influências externas Um bebé pode afogar se muito rapidamente em pouca água 2 cm O assento de banho não dispõe de qualquer proteção contra o afogamento e já se verificaram afogamentos em banheiras Caso seja necessário abandonar a sala lev...

Page 8: ...aranti Besøg vores www bebe jou com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser Opbevar denne vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted bébé jou aquasit 4170 1 manual VVänligen läs manualen noggrannt innan du börjar använda aquasiten och förvara den någonstans i säkerhet i fall du vill läsa den igen vid ett senare tillfälle Ditt barns säkerhet kan vara i fara om du inte fö...

Page 9: ...nnet Sørg for at Aquasit har blitt satt opp ordentlig og effektivt sikret på babybadekaret Fyll aldri badet over det nivået som er angitt på Aquasit C Sørg for at barnet ditt ikke kan få tak i kranen mens det bades Aquasit kan benyttes av barn med en maksimumsvekt på 8 kg Aquasit kan ikke lenger benyttes når sugekoppen slutter å virke Vi anbefaler å bruke et bébé jou babybadekar 2 3 men Aquasit ka...

Page 10: ... lehátko používat a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí Bezpečnost vašeho dítěte může vzniknout riziko pokud se nebudete řídit těmito pokyny Koupací lehátko Aquasit 4170 tento unikátní výrobek poskytuje pohodlnou oporu Vašemu dítěti Zabezpečí Vašemu miminku vertikální polohu hlavičky Bébé jou koupací lehátko roste s Vaši maličkým cca od 0 do 8 měsíců Pokyny pro uživatele Dítě je velmi zraniteln...

Page 11: ...ca Idealna temperatura wody do kąpieli to 35 37 stopni Celsjusza 99 F W pierwszych tygodniach życia ważne jest aby ramiona dziecka także były zanurzone w wodzie i zbytnio się nie wychładzały Kąpiel dziecka nie powinna trwać zbyt długo a po kąpieli należy dokładnie wytrzeć dziecko Należy dbać o zapewnienie dziecku odpowiedniej temperatury otoczenia i unikać dużych zmian temperatury Ostrzeżenie Dbaj...

Page 12: ... na varnem mestu bébé jou sjedalica 4170 1 priručnik Molimo vas da prije početka korištenja sjedalice pažljivo pročitate ovaj priručnik i pohranite ga na sigurno mjesto ukoliko vam kasnije bude trebao Sjedalica 4170 Sjedalica omogućuje vašem djetetu udobnu potporu kako bi uživalo u stabilnom položaju tijekom kupanja s glavom podignutom prema gore Sjedalica je podesiva i može ju se produživati kako...

Page 13: ... смятате да закрепите поставката за къпане да е равна навлажнете накрайника След това можете да сложите поставката в бебешката вана B Натиснете накрайника силно надолу и го тествайте като се опитате да го издърпате обратно нагоре После напълнете ваната с вода до нивото указано върху поставката C Уверете се че водата не е твърде гореща Идеалната температура е между 35 и 37 градуса 99 F През първите...

Page 14: ...детской ванночке Никогда не заполняйте ванночку выше уровня указанного на подставке Аквасит C Никогда не заполняйте ванночку используя кран когда Ваш малыш находится в детской ванночке Убедитесь что малыш не сможет дотянуться до крана во время купания Подставку Аквасит можно использовать для детей весом максимум до 8 кг Нельзя использовать подставку для купания Аквасит если присоски невозможно при...

Page 15: ...seviyeden daha yüksek doldurmayın C Çocuğunuz bebek banyosundayken asla musluğu kullanarak banyoyu doldurmayın Banyo sırasında çocuğunuzun musluğa erişemeyeceğinden emin olun Aquasit maksimum 8 kg a kadar çocuklar için kullanılabilir Emme pedi artık çalışmıyorsa aquasit artık kullanılamaz Bir bébé jou bebek banyosu 2 3 kullanmanızı öneririz ama aquasit diğer bebek banyosu türlerinde de kullanılabi...

Page 16: ...σας χωρίς επιτήρηση Πρέπει πάντα να είναι παρών ένας ενήλικας για να κρατά και να στηρίζει το παιδί ώστε να αποφευχθεί ο πνιγμός Μην αποκρίνεστε ποτέ σε εξωτερικά ερεθίσματα Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν πολύ γρήγορα και σε πολύ χαμηλή στάθμη νερού περίπου 2 εκ Το aquasit δεν προσφέρει καμία προστασία έναντι του πνιγμού Υπάρχουν περιστατικά πνιγμού παιδιών στο μπάνιο Αν δεν έχετε άλλη επιλογή παρά ...

Page 17: ...AR aquasit aquasit 35 37 2 aquasit aquasit aquasit 8 aquasit bébé jou aquasit aquasit 4170 4170 0 8 35 37 99 F 2 17 ...

Page 18: ...를 방지하십시오 경고 아기의 안전과 건강을 위해 주의 당신의 아기를 절대 혼자 두지 마십시오 어떤 상황에서도 늘 성인이 아기와 함께하여 아기를 잡아주고 받혀주므로 익사의 불의 사고를 방지해야 합니다 그러므로 절대 외부의 영향에 반응하지 마십시오 아기들은 아주 빠르게 매우 얕은 2 cm 물에서 익사 할 수 있습니다 아쿠아싯 는 익사에 대한 그 어떤 보호도 제공하지 않습니다 욕조에서 익사한 아이들이 있습니다 만약 욕조 공간을 떠날 수 밖에 없는 상황이라면 아기를 데리고 가십시오 아이가 독립적으로 앉는 것이 가능하면 아쿠아싯을 더 이상 사용하지 마시기 바랍니다 언제나 안정된 표면에 아기욕조를 배치하십시오 물의 온도를 늘 체크하고 아기를 목욕시키십시오 아쿠아싯의 높이를 잘 조절하고 욕조에 잘 부착 됐는지 확인하시기...

Page 19: ...hring badring Badering anneau de bain 3 soapbox zeepdoos Seifendose boîte à savon 4 thermobath thermobad Thermobadewanne thermo baignoire 5 bathstand badstandaard Wannenständer supports 6 nappy pail luieremmer Windelei mer seau à lange 7 bébé bubble bébé bubble Bébé bubble bébé bubble 1 4 5 6 5 7 2 3 the bebe bubble fits the bebe jou bath stand ...

Page 20: ...elbare aquasit De aquasit biedt een comfortabele steun aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt met het hoofdje naar boven Groeit mee van 0 tot ca 8 maanden Speziell entworfen für alle Babywannen von bébé jou der Verstellbare Aquasit Dieser Badesitz bietet eine komfortable Unterstützung für Ihr Kind Es sorgt dafür dass Ihr Kind in der Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach o...

Reviews: