background image

20

21

EN

1

  Shell 

2

   Belt buckle

3

  

a

  Crotch strap with belt pad

3

  

b

  Shoulder belts with belt pads

4

   Slots to adjust shoulder belts

5

   Support pillow

6

   Carrying handle

7

   Push button for adjusting carrying handle

8

  Belt hook for lap section of safety belt

9

    Rear belt hook for shoulder section of safety belt

10

   Belt tensioner strap 

11

    Control button of the quick adjuster 

12

   Control button for removing car seat from  

Bébé Confort frame

13

   Belt hooks

14

   Instuctions and airbag warning  

sticker

15

  Rim (for storing sun canopy)

16

   Sun canopy (built-in)

17

  Instruction manual

18

   Storage compartment

19

   Mounting bars for FamilyFix and EasyBase 2

Safety

General CabrioFix instructions

1.   You are personally responsible for the safety of 

your baby at all times.

2.   Never hold your baby on your lap when driving.
3.   Do not use the CabrioFix for more than 5 years.
4.   Do not use second-hand products where the 

history is unknown.

5.   Replace the CabrioFix after an accident.
6.   Read this instruction manual carefully and keep 

it in the storage compartment in the CabrioFix.

Warning:

 Do not make any changes to the 

CabrioFix whatsoever, as this could affect the 
performance of the car seat and render  
it unsafe.

CabrioFix maintenance instructions

1.   The CabrioFix must undergo regular 

maintenance. Do not use lubricants or  
aggressive cleaning agents.

2.    The cover, cushions and belt pads of the  

CabrioFix can be removed in order  
for these to be cleaned (also see washing 
instructions). The flexible plastic edge can be 
cleaned with water, soap and a soft cloth. 

3.   If the cover needs to be replaced at any time, 

only use official fabrics.

EN

The CabrioFix and your baby

1.  Never leave your baby unattended.
2.   Always secure your baby with the harness belt.
3.   Before every use, make sure the harness is not 

damaged or twisted. 

4.   Make sure you can fit no more than one finger 

between the harness and your baby (1cm).

5.   Only use the support pillow of the CabrioFix 

when the shoulder belts are in the lowest 
position.

Warning:

 Never place the CabrioFix on an elevated 

surface (such as a table or chair). 

CabrioFix car use

1.   Always check to make sure the car seat can be 

installed properly in your car before purchasing 
it.

2.   Make sure that any fold-down rear seat is locked 

into position.

3.   Prevent the CabrioFix from becoming trapped or 

weighed down by luggage, seats and/or 
slamming doors.

4.   Make sure that all luggage and other loose 

objects are secure.

5.   The safest place for your baby is the rear of your 

vehicle, however if you need to install the seat in 
the front passenger seat, please ensure that any 
airbag is deactivated.

6.   Only use a forward-facing seat that is fitted with 

a 3-point safety belt that complies with the ECE 
R16 standard (at a minimum).

7.   Make sure the car safety belt buckle runs in a 

straight line and stays below the belt hook of the 
CabrioFix. See the p.8 example.

8.  The car safety belt must be threaded along 
 

all blue markings. For proper installation

 

instructions, see pages 8-9 and/or the sticker

 

on the side of the CabrioFix. 

9.   Always cover the CabrioFix when exposed to 

direct sunlight in the car. Otherwise, the cover, 
metal and plastic parts could become too hot for 
your child’s skin. 

Warning:

 The CabrioFix may only be installed in a 

rear-facing position in the car.

Summary of Contents for CabrioFix

Page 1: ...ion maximale et un confort optimal de votre bébé il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d emploi et de respecter les instructions IT Congratulazioni per il vostro acquisto Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni DRU1221A15 DOREL U K LTD Hertsmere House Shenley Road Borehamw...

Page 2: ...INDEX EN 20 ES 24 PT 28 FR 32 IT 36 3 4 16 17 6 8 12 ...

Page 3: ...5 Instructions for use Warranty Modo de empleo Garantia Modo de emprego Garantia Mode d emploi Garantie Istruzioni per l uso Garanzia ...

Page 4: ...6 7 ...

Page 5: ...8 9 ...

Page 6: ...10 11 ...

Page 7: ...12 13 ...

Page 8: ...14 15 ...

Page 9: ...16 17 Stroller 1 2 ...

Page 10: ...18 19 ...

Page 11: ...t cloth 3 If the cover needs to be replaced at any time only use official fabrics EN The CabrioFix and your baby 1 Never leave your baby unattended 2 Always secure your baby with the harness belt 3 Before every use make sure the harness is not damaged or twisted 4 Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your baby 1cm 5 Only use the support pillow of the CabrioFix when...

Page 12: ...ith local legislation Questions If you have any questions contact your local Bébé Confort retailer see www bebeconfort com for contact information Make sure that you have the following information on hand Serial number at the bottom of the orange ECE sticker Make and type of car and seat on which the CabrioFix is used Age height and weight of your child Warranty Our 24 months warranty reflects our...

Page 13: ...licada piel del niño Importante coloca siempre la CabrioFix al revés en sentido contrario a la marcha 1 Carcasa 2 Cierre del arnés 3 a Arnés de entrepierna con protector del cinturón 3 b Arnés de hombros con protege arneses 4 Ranuras de regulación de la altura del arnés 5 Almohadilla reductora para la cabeza 6 Asa de transporte 7 Pulsador para el ajuste de la posición del asa de transporte 8 Guía ...

Page 14: ... Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort visita www bebeconfort com para los datos de contacto Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE naranja Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la CabrioFix Edad altura y peso de tu hijo Garantía Nuestra garantía de 2...

Page 15: ...abrioFix no automóvel apenas no sentido contrário ao da marcha 1 Assento 2 Fecho do cinto 3 a Cinto intermédio com protector do cinto 3 b Cinto dos ombros com protectores peitorais 4 Ranhuras para o ajuste dos cintos dos ombros 5 Almofada do assento 6 Pega de transporte 7 Botão de desengate para ajuste da pega de transporte 8 Gancho dos cintos inferiores do cinto de segurança 9 Gancho posterior pa...

Page 16: ...re em contacto com o ponto de venda onde a adquiriu consulte o site www bebeconfort com para os dados de contacto Assegure se de que tem os seguintes dados à mão O número de série constante na parte inferior da etiqueta CEE cor de laranja Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a CabrioFix é utilizada Idade altura e peso do seu filho Garantia A nossa garantia de 24 meses reflecte a n...

Page 17: ...iège auto CabrioFix si votre voiture est en plein soleil La housse ainsi que les pièces en métal ou en plastique peuvent devenir trop chaudes pour une peau d enfant Avertissement Placez le siège auto CabrioFix uniquement dos à la route dans le sens inverse de la marche de la voiture 1 Coque 2 Fermoir du harnais 3 a Sangle entre jambes avec protège harnais 3 b Bretelles avec protège harnais 4 Fente...

Page 18: ...ve européenne 99 44 CE datée du 25 mai 1999 Environnement Gardez le matériel d emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d étouffement Lorsque vous n utilisez plus le produit nous vous prions par souci de l environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière Questions Pour toute ques...

Page 19: ... inverso di marcia 1 Struttura 2 Fibbia della cintura 3 a Cinghia spartigambe con protezione 3 b Cinture trasversali con protezioni 4 Fessure per la regolazione delle cinture trasversali 5 Cuscino riduttore 6 Maniglione di trasporto 7 Pulsante per regolare il maniglione di trasporto 8 Gancio per la parte addominale della cintura di sicurezza 9 Gancio posteriore per la parte trasversale della cintu...

Page 20: ... 99 44 EG datata 25 maggio 1999 L ambiente Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino per evitare il rischio di soffocamento Per motivi di salvaguardia ambientale quando il prodotto non viene più utilizzato smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti Domande Per eventuali domande rivolgersi al vostro rivenditore Bébé Confort con...

Page 21: ...40 ...

Reviews: