background image

 

12

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

Utilizzo del tosaerba con cestello di raccolta 

Quando il tosaerba viene utilizzato con il cestello di raccol-
ta,  il  riempimento  di  quest'ultimo  è  indicato  da  una  fuori-
uscita di erba dal foro del convogliatore (fig.25). 
Prima di togliere il cestello è necessario disinserire la PTO 
e la marcia di avanzamento (fig.26). 
Per  svuotarlo  bisogna  alzare  il  deflettore  A,  togliere  il  ce-
stello e capovolgerlo (fig.27). 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

B

 

 

Use of the lawn mower with grass catcher 

When  the  grass  catcher  is  fitting  to  the  lawn  mower,  it  is 
full  when  grass  comes  out  of  the  hole  of  the  back  plastic 
chute (fig.25). 
Before  removing  the  grass  catcher,  disengage  the  PTO 
and the forward motion (fig.26). 
To empty the bag, raise flap A, remove it and turn it upsi-
de down (fig.27). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

Emploi de la tondeuse avec le bac à herbe 

Quand la tondeuse est employée avec le bac à herbe, son 
remplissage  est  indiqué  par  la  sortie  de  l'herbe  d'un  petit 
trou du convoyeur (fig.25). 
Avant d'ôter le bac, désengager la PTO et la vitesse avant 
(fig.26). 
Pour vider le bac on doit lever le déflecteur A, ôter le bac 
et le renverser (fig.27). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

Utilización del cortacesped con cestón de recogida 

Cuando el  cortacesped se  utiliza  con el  cestón  de  recogi-
da,  su  llenado  esta  indicado  por  la  salida  de  hierba  en  el 
taladro del tubo transportador (fig.25). 
Antes de sacar el cestón es necesario desconectar la PTO 
y la marcha de avance (fig.26). 
Para  vaciarlo  se  necesita  elevar  el  deflector  A,  sacar  el 
cestón y volcarlo (fig.27). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

Gebrauch des Rasenmähers mit Grasfangkorb 

Wenn  der  Rasenmäher  mit  dem  Grasfangkorb  verwendet 
wird,  ist  die  Grasauffüllung  durch  den  Austritt  des  Grases 
vom Loch des rechten Fangförderers ersehbar (Abb.25). 
Vor  der  Entleerung  die  Zapfwelle  und  den  Vorwärtsgang 
ausschalten (Abb.26). 
Um es zu entleeren, Klappe heben, das Korb beseitigen 
und umkehren (Abb.27). 

 

 
 

  fig.25 

 

  fig.26 

 

  fig.27 

 

Summary of Contents for TOS 56

Page 1: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Page 2: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Page 3: ...otre assistance et collaboration qui ont toujours distingu notre marque Cet appareil a t tudi par des techniciens riches d une longue exp rience dans ce secteur et est construit confor m ment aux haut...

Page 4: ...0 11 13 14 15 CONTENU F LA BOITE ARRIVE COMME SUIT MONTAGE REGLES DE SECURITE REGLAGES ESSAI DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN AIGUISAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME LUBRIFICATION Page 4 6 8 10 11 13 14 15 IN...

Page 5: ...pecificar siempre el numero de matricula del apero Sobre el apero se pone una tarjeta de identificaci n fig 1 El Constructor se reserva el derecho de efectuar modifica ciones por exigencia de caracter...

Page 6: ...INS THE FOLLOWING GB 1 BAG 2 LAWN MOWER 3 WHEELS 4 SPARE BLADE LA BOITE CONTIENT CE QUI SUIT F 1 BAC 2 TONDEUSE 3 ROUES 4 LAME DE RECHANGE LA CAJA LLEGA ASI E 1 CESTON 2 CORTACESPED 3 RUEDAS 4 CUCHILL...

Page 7: ...5 fig 2...

Page 8: ...ETTRE LES GANTS DE TRAVAIL fig 3 Preparation de la tondeuse Fixer les roues 3 la tondeuse 2 l aide des vis ron delles et crous livr s fig 4 D visser les crous A ter les rondelles et le couvercle de pr...

Page 9: ...les crous fig 7 La machine est maintenant pr te pour l emploi sans le bac herbe fig 8 Pour monter le bac herbe 1 sur la tondeuse lever le d flecteur A et introduire les crochets D et le pivot E du bac...

Page 10: ...le travail NE JAMAIS travailler nu pieds ou en sandales fig 12 Ne pas employer la machine pr s d enfants ou d animaux fig 13 L utilisateur de la machine est responsable des domma ges aux personnes ou...

Page 11: ...er la machine et l outil fig 18 NE JAMAIS mettre les mains ou les pieds sous le carter de la tondeuse fig 19 Ne pas employer la machine avec les protections et ou les dispositifs de s curit endommag s...

Page 12: ...22 The tractor is now ready to run REGLAGES F R gler la hauteur de coupe en agissant sur le levier H fig 22 A ce point la machine est pr te l emploi REGULACIONES E Regular la altura de corte deseada...

Page 13: ...ngager la prise de force PTO fig 23 Rel cher le levier de l embrayage et contr ler que la lame de la ton deuse tourne r guli rement Tirer de nouveau le levier de l embrayage engager une vi tesse ad qu...

Page 14: ...e avec le bac herbe son remplissage est indiqu par la sortie de l herbe d un petit trou du convoyeur fig 25 Avant d ter le bac d sengager la PTO et la vitesse avant fig 26 Pour vider le bac on doit le...

Page 15: ...fig 28 D tacher la tondeuse du corps de la machine pour n im porte quelle op ration d entretien fig 29 TOUS LES JOURS Apr s chaque journ e de travail laver l int rieur du carter avec un jet d eau fig...

Page 16: ...ndeuse de la machine fig 33 Pour remplacer ou aiguiser la lame d visser les deux vis G et l crou central Aiguiser les tranchants de la lame fig 34 Au remontage de la lame s assurer qu elle soit mont e...

Page 17: ...F CHAQUE 50 HEURES DE TRAVAIL Avec la machine sur un plan contr ler l aide d une tige le niveau de l huile qui doit tre 50 mm sous le niveau du trou de remplissage fig 36 Si n cessaire ajouter avec d...

Page 18: ...la BCS S p A BCS IB RICA S A U Pol Ind St Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland O...

Reviews: