background image

 

14

 

 

 

 

Verificare anche i taglienti della lama: nel caso siano dan-
neggiati  occorre  affilarli,  oppure  sostituire  la  lama  (come 
descritto nel capitolo seguente) (fig.32). 

AFFILATURA E SOSTITUZIONE LAME 

 

I

 

 

Tanto per l'affilatura quanto per la sostituzione delle lame, 
è necessario staccare il tosaerba dal corpo macchina (fig. 
33). 
Per sostituire o affilare la lama occorre svitare le due viti G 
ed il dado centrale e affilarla dai lati lavorati (fig.34). 
Nel rimontaggio, assicurarsi che la lama sia rivolta come in 
fig.35 e assicurarsi che le viti siano serrate a fondo. 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the cutting edge of the blades. If they are damaged, 
sharpen  them  or  replace  them  (as  described  in  the  follo-
wing chapter) (fig.32). 

BLADE GRINDING AND REPLACEMENT 

 

G

B

 

 

When  sharpening  or  replacing  blades,  detach  the  lawn 
mower from the tractor (fig.33). 
To replace or to grind the blade, unscrew both bolts and 
central nut. Grind the cutting edges (fig.34).  
When  you  remount  the  blade,  check  that  it  is  done  as 
shown in fig.35 and that the bolts are well tightened. 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier aussi le tranchant des lames. Si elles sont endom-
magées les aiguiser, ou les remplacer (comme décrit dans 
le chapitre suivant) (fig.32). 
 

AIGUISAGE ET REMPLACEMENT DES LAMES 

 

F

 

 

Pour  l'aiguisage  et  le  remplacement  des  lames,  il  est  né-
cessaire de détacher la tondeuse de la machine (fig.33). 
Pour  remplacer  ou  aiguiser  la  lame,  dévisser  les  deux  vis 
et l'écrou central. Aiguiser les tranchants de la lame (fig. 
34). 
Au remontage de la lame, s'assurer qu'elle soit montée se-
lon la fig.35 et s'assurer que les vis soient bien serrées. 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

Verificar  también  el  filo  de  la  cuchilla  en  el  caso  de  que 
esté  dañado será  necesario  afilarlo,  o  bien sustituir  la  cu-
chilla (como indicado en el capitulo siguiente) (fig.32). 

AFILADO Y SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS 

 

E

 

 

Tanto  para  el  afilado  como  para  la  sustitución  de  las  cu-
chillas, es necesario separar el cortacesped del cuerpo de 
la máquina (fig.33). Para sustituir o afilar la cuchilla es ne-
cesario desatornillar los dos tornillos y la tuerca central, 
y  afilarla  de  los  extremos  desgastados  (fig.34).  Al  montar 
de  nuevo la cuchilla,  asegurarse de que  sea montada  se-
gún la ilustración y que los tornillos estén apretados a fon-
do (fig.35). 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

Die Messerschneidkanten auch prüfen. Sollten sie beschä-
digt sein, schleifen oder ersetzen (wie im folgenden Kapitel 
beschrieben) (Abb.32).  

MESSERSCHLEIFEN- UND ERSATZ 

 

D

 

 

Vor dem Messerschleifen- oder Ersatz ist es nötig, den Ra-
senmäher  von  der  Maschine  abzutrennen  (Abb.33).  Um 
das Messer zu ersetzen oder schleifen, die 2 Schrauben 
abschrauben  und  Zentralmutter.  Das  Messer  von  dem 
schneidenden  Kanten  schleifen  (Abb.34).  Bei  der Weider-
montage  sich  vergewissern,  dass  das  Messer  nach  dem 
Abb.35 montiert  wird.  Prüfen dass  die  Schrauben  gut  ver-
schraubt sind. 

 
 
 
 
 

  fig.32 

  fig.33 

  fig.34 

  fig.36 

 

Summary of Contents for TOS 56

Page 1: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Page 2: ...A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI F...

Page 3: ...otre assistance et collaboration qui ont toujours distingu notre marque Cet appareil a t tudi par des techniciens riches d une longue exp rience dans ce secteur et est construit confor m ment aux haut...

Page 4: ...0 11 13 14 15 CONTENU F LA BOITE ARRIVE COMME SUIT MONTAGE REGLES DE SECURITE REGLAGES ESSAI DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN AIGUISAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME LUBRIFICATION Page 4 6 8 10 11 13 14 15 IN...

Page 5: ...pecificar siempre el numero de matricula del apero Sobre el apero se pone una tarjeta de identificaci n fig 1 El Constructor se reserva el derecho de efectuar modifica ciones por exigencia de caracter...

Page 6: ...INS THE FOLLOWING GB 1 BAG 2 LAWN MOWER 3 WHEELS 4 SPARE BLADE LA BOITE CONTIENT CE QUI SUIT F 1 BAC 2 TONDEUSE 3 ROUES 4 LAME DE RECHANGE LA CAJA LLEGA ASI E 1 CESTON 2 CORTACESPED 3 RUEDAS 4 CUCHILL...

Page 7: ...5 fig 2...

Page 8: ...ETTRE LES GANTS DE TRAVAIL fig 3 Preparation de la tondeuse Fixer les roues 3 la tondeuse 2 l aide des vis ron delles et crous livr s fig 4 D visser les crous A ter les rondelles et le couvercle de pr...

Page 9: ...les crous fig 7 La machine est maintenant pr te pour l emploi sans le bac herbe fig 8 Pour monter le bac herbe 1 sur la tondeuse lever le d flecteur A et introduire les crochets D et le pivot E du bac...

Page 10: ...le travail NE JAMAIS travailler nu pieds ou en sandales fig 12 Ne pas employer la machine pr s d enfants ou d animaux fig 13 L utilisateur de la machine est responsable des domma ges aux personnes ou...

Page 11: ...er la machine et l outil fig 18 NE JAMAIS mettre les mains ou les pieds sous le carter de la tondeuse fig 19 Ne pas employer la machine avec les protections et ou les dispositifs de s curit endommag s...

Page 12: ...22 The tractor is now ready to run REGLAGES F R gler la hauteur de coupe en agissant sur le levier H fig 22 A ce point la machine est pr te l emploi REGULACIONES E Regular la altura de corte deseada...

Page 13: ...ngager la prise de force PTO fig 23 Rel cher le levier de l embrayage et contr ler que la lame de la ton deuse tourne r guli rement Tirer de nouveau le levier de l embrayage engager une vi tesse ad qu...

Page 14: ...e avec le bac herbe son remplissage est indiqu par la sortie de l herbe d un petit trou du convoyeur fig 25 Avant d ter le bac d sengager la PTO et la vitesse avant fig 26 Pour vider le bac on doit le...

Page 15: ...fig 28 D tacher la tondeuse du corps de la machine pour n im porte quelle op ration d entretien fig 29 TOUS LES JOURS Apr s chaque journ e de travail laver l int rieur du carter avec un jet d eau fig...

Page 16: ...ndeuse de la machine fig 33 Pour remplacer ou aiguiser la lame d visser les deux vis G et l crou central Aiguiser les tranchants de la lame fig 34 Au remontage de la lame s assurer qu elle soit mont e...

Page 17: ...F CHAQUE 50 HEURES DE TRAVAIL Avec la machine sur un plan contr ler l aide d une tige le niveau de l huile qui doit tre 50 mm sous le niveau du trou de remplissage fig 36 Si n cessaire ajouter avec d...

Page 18: ...la BCS S p A BCS IB RICA S A U Pol Ind St Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland O...

Reviews: