background image

4

3

Importante: 

La caldera no se pondrá en marcha si el

termostato de ambiente (opcional) colocado en la
instalación, no está en posición de demanda.

1

2

2

1

3

C

B

A

Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque

Debe estar entre 1 y 2 bar
Must be between 1 and 2 bar
Devez être entre 1 et 2 bar
Sie zwischen 1 und 2 bar
Deva essere trail 1 e il 2 bar
Teuha que estar entre 1 e 2 bar

Debe estar encendido / Must be "on"
Doit être allumíné / Muß leuchten
Deve essere accesa / Deve estar aceso

230V - 50Hz

Conectar eléctricamente / Plug in
Brancher / Anschließen
Collegare / Ligar

Important:

 The boiler will not start operating unless the

room thermostat (optional) in the system is on demand.

Important: 

La chaudière ne se mettra en marche que si

le thermostat d’ambiance (en option) installé n’est pas en
position de demande.

Wichtig:

 Der Heizkessel springt nicht an, wenn der (optionale)

Raumthermostat der Anlage keinen Heizbedarf meldet.

Importante: 

La caldaia non si avvierà se il termostato ambiente

(optional) dell'impianto non si trova in posizione di richiesta.

Importante

: A caldeira não entrará em funcionamento se o

termostato ambiente (opcional) não estiver a pedir o
funcionamento da caldeira.

Calefacción y Agua Caliente Sanitaria / Central Heating and Domestic Hot Water
Chauffage et Eau Chaude Sanitaire / Heizung und Heßwasser
Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria / Aquecimento Central e Água Quente Sanitária

Agua Caliente Sanitaria  / Domestic Hot Water / Eau Chaude Sanitaire
Heißwasser / Acqua calda Sanitaria / Água Quente Sanitária

Seleccionar servicio (A) y temperatura de consigna (B).
Select service (A) and temperature of setpoint (B).
Choisir service (A) et température de consigne (B).
Wählen Sie Dienst (A) und Schalttemperatur (B).
Scegliere servizio (A) e temperatura di esercizio (B).
Escolher serviço (A) e temperatura (B).

La caldera se enciende y  se ilumina el del (C).
The boiler ignites and the LED (C) is illuminated.
La chaudière est allumée et on illumine le led (C).
Der Heizkessel wird angezündet, und man
beleuchtet Licht (C).
La caldaia è accesa e si illumina il led (C).
A caldeira é acendida e ilumina-se o led (C).

Si es inferior a 1 bar, llenar hasta 1.5 bar y cerrarlo bien
If it is lower to 1 bar, fill up to 1,5 bar and then close it well.
S’il est inférieur à 1 bar, remplir jusqu’à 1.5 bar et le fermer bien.
Wenn es niedriger als 1 bar ist, füllen Sie  bis 1.5  bar und es gut zu schließen.
Se è più basso a 1 bar, riempire  fino a 1.5 bar e chiuderlo bene.
Se for mais baixo a 1bar, encher até 1,5 bar e fechar com firmeza.

Purgar radiadores y caldera y, si es necesario,
aportar agua hasta dejar la presión a ~ 1,5 bar.
Vent each radiator and the boiler and, if
necessary, top up with water until a pressure
of about 1,5 bar is reached.
Purger les radiateurs et la chaudière et, si
nécessaire, ajouter de l’eau jusqu’à obtenir
une pression de 1,5 bar environ.
Heizkörper und Heizkessel entlüften und falls
nötig Wasser einlassen, bis der Druck bei
etwa 1,5 bar leigt.
Spurgare i radiatori e la caldaia e, se occorre,
aggiungere acqua fino a quando la pressione
non raggiunga 1,5 bar.
Purgar radiadores e caldeira e, se
necessário, repôr água até que a pressão
seja  de 1,5 bar aprox.

ATC 

ROC

Summary of Contents for ROCA NORA 28

Page 1: ...tructions for the USER Chaudière murale à gaz Instructions de Fonctionnement de Nettoyage et Maintenance pour l UTILISATEUR Gasbetriebener Wandheizkessel Betriebs Reinigungs und Wartungsanleitung für den BENUTZER Caldaie a gas da parete Istruzioni di Funzionamento Pulizia e Manutenzione per l UTENTE Caldeira mural de gás Instruções de Funcionamento Limpeza e Manutenção para o UTILIZADOR A T C R O ...

Page 2: ... 25 C 16l min t 30 C 13 3 l min t 35 C 11 4 l min Débits minimum pour l allumage 3 l min Caratteristiche principali Nora Plus 28 28 F Caldaia con servizio di Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria istantanea con scambiatore a piastre per la produzione di ACS La combustione si produce in una camera stagna quindi senza comunicazione con l ambiente del locale in cui si realizza L aria necessaria viene...

Page 3: ...o Elements of the hydraulic group Éléments du groupe hydraulique Elemente der hydraulischen Gruppe Elementi del gruppo idraulico Elementos do grupo hidráulico ES FR IT 1 Circulateur 2 Manomètre 3 Électrovanne changement ACS Chauffage 4 Purgeur automatique 5 Échangeur a plaques 6 Débitmètre d ECS avec filtre 7 Soupape de sécurité 3 bar 8 Robinet de remplissage de la chaudière 9 Regulateur de débit ...

Page 4: ...taire Heißwasser Acqua calda Sanitaria Água Quente Sanitária Seleccionar servicio A y temperatura de consigna B Select service A and temperature of setpoint B Choisir service A et température de consigne B Wählen Sie Dienst A und Schalttemperatur B Scegliere servizio A e temperatura di esercizio B Escolher serviço A e temperatura B La caldera se enciende y se ilumina el del C The boiler ignites an...

Page 5: ...ente Sanitária La caldera se enciende y se ilumina el led C The boiler ignites and the LED C is illuminated La chaudière est allumée et on illumine le led C Der Heizkessel wird angezündet und man beleuchtet Licht C La caldaia è accesa e si illumina il led C A caldeira é acendida e ilumina se o led C Seleccionar servicio A y temperatura de consigna B Select service A and temperature of setpoint B C...

Page 6: ...e l installazione dell ACS Fechar a válvula da instalação de AQS Abrir os torneiras para esvaziar o circuito de AQS Desmontar el filtro y limpiarlo Disassemble the filter and clean it Démonter le filtre et le nettoyer Bauen Sie den Filter auseinander und säubern Sie ihn Smontare il filtro e pulirelo Desmontar o filtro e limpá lo Volver a montar el filtro y abrir la llave de paso de ACS Mount the f...

Page 7: ...ing tap Finally ask for service directly FR ES GB Se se acendem os leds de temperatura A e o led de anomalia B significa que a caldeira está bloqueada por certa anomalia Tome nota dos que se encontram acesos e chame o seu instalador ou o serviço de Assistência Técnica a Clientes Não obstante antes de ligar verifi que se a combinação de pilotos que se acende coincide com alguma das seguintes 60 70 ...

Page 8: ...mandons de vérifier les aspects concernant la sécurité analyse de combustion les consommations l évacuation de gaz et la ventilation nécessaire Avertissements Ne pas effectuer davantage de manipulations dans la chaudière que celles décrites dans les instructions Est interdit manipuler tout dispositif scellé Recommandations Une pellicule transparente protège la sérigraphie du tableau de contrôle No...

Page 9: ...e abrir a válvula de segurança ver pg 3 Manutenzione Deve essere effettuata da un tecnico qualificato almeno una volta l anno Consigliamo di controllare aspetti di sicurezza analisi della combustione consumo uscita dei gas e ventilazione necessaria Avvertenze Non effettuare ulteriori manipolazioni nella caldaia che quelle descritte nelle istruzioni È vietato trattare ogni dispositivo sigillato Con...

Reviews: