Baxi ROCA NORA 28 Operating, Cleaning And Maintenance Instructions For The User Download Page 9

N-6027-3-0807-CE

©

Baxi Calef

acción, S

.L.U

.  L

’Hospitalet de Llobregat 2007

Wartung

Mindestens einmal jährlich und durch qualifiziertes
Fachpersonal. Empfohlen wird die Überprüfung der
Siecherheitsfunktionen (Verbrennung-sanalyse), des
Verbrauchs, des Rauchabzugs und der erforderlichen
Belüftung.

Hinweise

Mehr Handhabungen im Heizkessel nicht durchzuführen
als jene, die in den Instruktionen beschrieben wurden.
Ist jede versiegelte Vorrichtung verboten, zu handhaben.

Empfehlungen

Der Aufdruck der Kontrolltafel ist durch eine Folie
geschützt. Wir empfehlen, diese zu entfernen.
Die Hinweise in dieser Anweisung müssen beachtet
werden.
Für folgende Tätigkeiten sollten die Dienste eines
Fachmanns in Anspruch genommen werden:
- Die Inbetriebnahme des Heizkessels
- Die erforderlichen Justierungen und Einstellungen
- Die Überprüfung, ob alle geltenden Vorschriften

eingehalten werden.

Kesselentleerung

- Um das im Kessel vorhandene Wasser zu entleeren,

stellen Sie diesen ab und öffnen Sie das
Sicherheitsventil (sehen Sie Seite 3)

Manutenção

Deve ser ralizado uma vez por ano como mínimo e por
personal técnico qualificado. Recomendamos verificar
aspectos de segurança (análises de combustão), con-
sumos, evacuação de gases e ventilação necessária.

Advertências

Não efectuar mais manipulações na caldeira que aquelas
descritos nas instruções. É proibido manipular qualquer
dispositivo selado.

Recomendações

Existe uma película transparente que protege a serigrafia
do quadro de controle. Recomendamos que a retire.
Respeite as advertências contidas nestas Instruções.
É conveniente dispôr dos serviços de um profissional
qualificado para realizar:
- O primeiro arranque da caldeira.
- Os ajustes e regulações necessárias.
- A verificação de que as normas vigentes são

cumpridas.

Esvaziamento da caldeira

- Para esvaziar a caldeira de água, é necessário pará-la

e abrir a válvula de segurança.»(ver pg.3)

Manutenzione

Deve essere effettuata da un tecnico qualificato almeno
una volta l’anno. Consigliamo di controllare aspetti di
sicurezza (analisi della combustione), consumo, uscita
dei gas e ventilazione necessaria.

Avvertenze

Non effettuare ulteriori manipolazioni nella caldaia che
quelle descritte nelle istruzioni. È vietato trattare ogni
dispositivo sigillato.

Consigli

La serigrafia del quadro comandi è protetta da una
pellicola trasparente. Consigliamo di toglierla.
È necessario rispettare le avvertenze che figurano in
queste istruzioni.
È conveniente rivolgersi a un tecnico specializzato per:
- Effettuare l’avviamento della caldaia
- Realizzare le tarature e le regolazioni necessarie
- Controllare il rispetto della normativa vigente

vuotamento della caldaia

 - Per svuotare l’acqua della caldaia, spegnerla e aprire

la valvola di sicurezza (vedere pg.3).

IT

PT

DE

EG-Kennzeichnung

Die Gas-Wandheizkessel von              entsprechen
der EU-Richtlinie 89/336/EWG über
elektromagnetische Verträglichkeit, der EU-Richtlinie
90/396/EWG für Gasgeräte, der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG sowie der
Leistungsrichtlinie  92/42/EWG.

Marcação CE

As caldeiras murais de gás              estão conformes
com a Directiva Europeia 89/336/CEE de
Compatibilidade Electro-magnética , a Directiva
Europeia  90/396/CEE de Aparelhos a Gás, a
Directiva Europeia      73/23/CEE de Baixa Tensão e
a Directiva Europeia 92/42/CEE de Rendimento.

Marchio CE

Le caldaie a gas da parete          soddisfano le
Direttive Europee 89/336/CEE sulla Compatibilità
Elettromagnetica, 90/396/CEE sugli Apparecchi a
Gas, 73/23/CEE sugli Apparecchi a Bassa Tensione
e 92/42/CEE sul Rendimento.

Auf der Webseite www.baxicalefacción.com kann
man die Herstellers-Einvernehmenserklärung für
diese Heizkessel finden.

Nella pagina web www.baxicalefaccion.com, si
puó consultare il Certificato do Omologazione
CE corrispondente a queste caldaie

Na página web www.baxiaquecimento.com,
pode consultar a Declaração de Conformidade
CE correspondente a estas caldeiras.

ATC 

ROC

Summary of Contents for ROCA NORA 28

Page 1: ...tructions for the USER Chaudière murale à gaz Instructions de Fonctionnement de Nettoyage et Maintenance pour l UTILISATEUR Gasbetriebener Wandheizkessel Betriebs Reinigungs und Wartungsanleitung für den BENUTZER Caldaie a gas da parete Istruzioni di Funzionamento Pulizia e Manutenzione per l UTENTE Caldeira mural de gás Instruções de Funcionamento Limpeza e Manutenção para o UTILIZADOR A T C R O ...

Page 2: ... 25 C 16l min t 30 C 13 3 l min t 35 C 11 4 l min Débits minimum pour l allumage 3 l min Caratteristiche principali Nora Plus 28 28 F Caldaia con servizio di Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria istantanea con scambiatore a piastre per la produzione di ACS La combustione si produce in una camera stagna quindi senza comunicazione con l ambiente del locale in cui si realizza L aria necessaria viene...

Page 3: ...o Elements of the hydraulic group Éléments du groupe hydraulique Elemente der hydraulischen Gruppe Elementi del gruppo idraulico Elementos do grupo hidráulico ES FR IT 1 Circulateur 2 Manomètre 3 Électrovanne changement ACS Chauffage 4 Purgeur automatique 5 Échangeur a plaques 6 Débitmètre d ECS avec filtre 7 Soupape de sécurité 3 bar 8 Robinet de remplissage de la chaudière 9 Regulateur de débit ...

Page 4: ...taire Heißwasser Acqua calda Sanitaria Água Quente Sanitária Seleccionar servicio A y temperatura de consigna B Select service A and temperature of setpoint B Choisir service A et température de consigne B Wählen Sie Dienst A und Schalttemperatur B Scegliere servizio A e temperatura di esercizio B Escolher serviço A e temperatura B La caldera se enciende y se ilumina el del C The boiler ignites an...

Page 5: ...ente Sanitária La caldera se enciende y se ilumina el led C The boiler ignites and the LED C is illuminated La chaudière est allumée et on illumine le led C Der Heizkessel wird angezündet und man beleuchtet Licht C La caldaia è accesa e si illumina il led C A caldeira é acendida e ilumina se o led C Seleccionar servicio A y temperatura de consigna B Select service A and temperature of setpoint B C...

Page 6: ...e l installazione dell ACS Fechar a válvula da instalação de AQS Abrir os torneiras para esvaziar o circuito de AQS Desmontar el filtro y limpiarlo Disassemble the filter and clean it Démonter le filtre et le nettoyer Bauen Sie den Filter auseinander und säubern Sie ihn Smontare il filtro e pulirelo Desmontar o filtro e limpá lo Volver a montar el filtro y abrir la llave de paso de ACS Mount the f...

Page 7: ...ing tap Finally ask for service directly FR ES GB Se se acendem os leds de temperatura A e o led de anomalia B significa que a caldeira está bloqueada por certa anomalia Tome nota dos que se encontram acesos e chame o seu instalador ou o serviço de Assistência Técnica a Clientes Não obstante antes de ligar verifi que se a combinação de pilotos que se acende coincide com alguma das seguintes 60 70 ...

Page 8: ...mandons de vérifier les aspects concernant la sécurité analyse de combustion les consommations l évacuation de gaz et la ventilation nécessaire Avertissements Ne pas effectuer davantage de manipulations dans la chaudière que celles décrites dans les instructions Est interdit manipuler tout dispositif scellé Recommandations Une pellicule transparente protège la sérigraphie du tableau de contrôle No...

Page 9: ...e abrir a válvula de segurança ver pg 3 Manutenzione Deve essere effettuata da un tecnico qualificato almeno una volta l anno Consigliamo di controllare aspetti di sicurezza analisi della combustione consumo uscita dei gas e ventilazione necessaria Avvertenze Non effettuare ulteriori manipolazioni nella caldaia che quelle descritte nelle istruzioni È vietato trattare ogni dispositivo sigillato Con...

Reviews: