background image

5

GB

DE

PT

19 – Regler für Erdgas / Propan / butan Eintritt

+ Filtergas

20 – Umwälzpumpe
21 – Magnetventil für HeiBwasser/Heizung

Änderung

22 – Automatisches  Ablaßventil
23 – Analoges Manometer
24 – Platten-Wärmetauscher
25 – HeiBwasser mit Filter
26 – HeiBwasser Stöpsel
27 – Hahn des Füllens des Heizkessels
28 

– Regler des Durchflußes des

Heizungskreislaufes

29 – Druckregler des Wassers
30 – Sicherheitsventil(3  bar)

19 – Natural gas governor  / Propane / butane

inlet + Filter gas

20 – Pump
21 – Solenoid valve for DHW / heating change
22 – Automatic purger
23 – Mechanical pressure gauge
24 – Plated exchanger
25 – DHW flowmeter  with filter
26–

Stopper of DHW

27 – Filling valve of the boiler
28 – Flow governor of the heating circuit
29 – Watter pressure switch
30 – Safety valve (3 bar)

19 – Regulador gás natural/ Propano / butano

corpo + Filtro de gás

20 – Circulador
21–

Electroválvula para mudança AQS/
aquecimento central

22 – Purgador automático
23 – Manómetro analógico
24 – Permutador a placas
25–

Caudalimetro de AQS com filtro

26 – Tampão cego de AQS
27–

Torneira de enchimento da caldeira

28 – Regulador de caudal do circuito de

aquecimento central

29 – Pressostato de água
30 – Válvula de segurança (3 bar)

NORA 24 / NORA 24 F

26

28

20

23

22

29

20

29

26

23

 A

 C

28

 E

30

 F

19

NORA 24/24 / NORA 24/24 F / NORA 24/24 T

29

24

22

23

20

25

28

30

27

10

23

27

 C

20

21

 A

 B

25

29

24

 D

 E

28

 F

30

10

19

SARA 24/24 / SARA 24/24 F / SARA 24/24 T

29

30

28

20

23

22

25

27

30

29

28

27

25

23

20

 F

 E

 D

 C

 B

 A

19

NORA 24 A / NORA 24 AF

29

30

28

26

20

22

23

29

26

20

23

 A

 G

 C

 H

 E

28

 F

30

19

27

21

Summary of Contents for ROCA NORA 24

Page 1: ...24 GB PT IT DE Wall mounted gas boiler Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER FR Chaudière murale à gaz Instructions d Installation de Montage et de Fonctionnement pour L INSTALLATEUR Gas Wandheizkessel Installation Montage und Wartungsanleitung für den INSTALLATEUR Caldaie a gas da parete Istruzioni d Installazione Montaggio e Funzionamento per l INSTALLATORE Caldeira ...

Page 2: ... avec celle ci Wichtig DieGasthermeistmitdendafürgeeignetenundmitgeliefertenZubehörteilenneinzubauen Importante Installare la caldaia on gli acessori appropriati forniti con la stessa Importante A caldeira deverá ser instalada com os acessórios apropriados e fornecidos com a mesma SARA 24 24 24 24 F 24 24 T 0 Caudal m h Altura manométrica m c a 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 0 2 0 4 0 6 0 8 1 0 1 2 1 4 Alt...

Page 3: ... 4 9 8 12 11 16 14 15 10 17 18 13 NORA 24 24 NORA 24 NORA 24 A NORA 24 24 F NORA 24 F NORA 24 AF NORA 24 24 T SARA 24 24 SARA 24 24 F 17 6 9 4 5 7 12 10 16 13 14 17 18 11 15 5 6 4 8 12 15 9 11 10 18 16 13 14 17 1 2 6 9 11 13 14 10 18 8 12 16 15 13 10 2 6 7 9 11 18 12 14 17 16 13 15 1 SARA 24 24 T 5 6 4 9 7 15 16 13 18 17 14 10 12 ...

Page 4: ... espansione 7 Scambiatore bitermico 8 Scambiatore monotermico 9 Dispositivo di sicurezza della temperatura 10 Sonda acqua calda sanitaria 11 Sonda riscaldamento 12 Camera di combustione 13 Bruciatore 14 Sonda di ionizzazione 15 Elettrodi d accensione 16 Valvola del gas 17 Gruppo idraulico 18 Quadro comandi ES FR IT GB DE PT 1 Draught diverter 2 Flue spillage limit thermostat 3 Airtight box 4 Exhau...

Page 5: ...8 Flow governor of the heating circuit 29 Watter pressure switch 30 Safety valve 3 bar 19 Regulador gás natural Propano butano corpo Filtro de gás 20 Circulador 21 Electroválvula para mudança AQS aquecimento central 22 Purgador automático 23 Manómetro analógico 24 Permutador a placas 25 Caudalimetro de AQS com filtro 26 Tampão cego de AQS 27 Torneira de enchimento da caldeira 28 Regulador de cauda...

Page 6: ...électrovannes Elektroventile gemeinsam Comune delle elettrovalvole Comum às electroválvulas 45 Electroválvula de 7 th 7 th Solenoid valve Électrovanne de 7 th Elektroventil 7 th Elettrovalvola da 7 th Electroválvula de 7 th 46 Electroválvula de 12 th 12 th Solenoid valve Électrovanne de 12 th Elektroventil 12 th Elettrovalvola da 12 th Electroválvula de 12 th 47 Electroválvula de 20 7 th 20 7 th S...

Page 7: ... A y n ó i c c a f e l a C n e l i t ú a m i x á m a i c n e t o P S Q A e l a r t n e C o t n e m i c e u q A m e l i t ú a m i x á m a i c n ê t o P S C A e o t n e m a d l a c s i r n i e l i t u a m i s s a m a z n e t o P r e s s a w ß i e H d n u g n u z i e H g n u t s i e l z t u N e t ß e ö r G W k 4 2 S C E t e e g a f f u a h C n e e l i t u e n n e y o m e c n a s s i u P W H D d n a g...

Page 8: ...nographie publiée Die verfügbare spezifische Gerätebeschreibung konsultieren Consultare l opuscolo monografico Consultar a Monografia publicada C32 C82 C12 C42 B32 Soldar los tubos ANTES de conectarlos a la caldera Solder the pipes BEFORE connecting them to the boiler Souder les tubes AVANT de les relier à la chaudière Löten Sie die Rohre BEVOR Sie die an den Heizkessel verbinden Saldare i tubi PR...

Page 9: ...ivo de control de evacuación de los productos de la combustión PDC que no debe ponerse fuera de servicio nunca Si la caldera observa una perturbación en la evacuación de los gases interrumpirá la alimentación de gas y aparecerá el consiguiente código de anomalía Ver apartado Codigos de anomalías en las Instrucciones del Usuario La ubicación del dispositivo debe ser siempre la indicada por el fabri...

Page 10: ...er Verwendung von Originalersatzteilen auszuführen Eine nachlässige Handhabung der Kontrollvorrichtung oder ein fehlerhafter Betrieb derselben können die Sicherheit beeinträchtigen Kessel vom Typ B 11 sind nicht mit dem zuvor genannten Gerät ausgestattet Darf nur im Freien bzw an einem teilweise geschützten Standort im Freien installiert werden Für Heizkessel offenes Kammer und natürliche Strömung...

Page 11: ... de Chauffage S il s avère nécessaire de vider le réservoir vider d abord le circuit primaire puis le circuit secondaire ll faut installer un groupe de sécurité Flexbrane sur les tuyaux d entrée d eau froide sanitaire Connecter ce groupe de sécurité à un entonnoir de réception et le canaliser vers la vidange Réaliser le test hydraulique Um einen Heizkessel Nora 24 A oder Nora 24 AF elektrisch anzu...

Page 12: ...qu àobtenirunepressionde1 5 bar environ Heizkörper und Heizkessel entlüften und falls nötig Wasser einlassen bis der Druck bei etwa 1 5 bar leigt Spurgare i radiatori e la caldaia e se occorre aggiungere acqua fino a quando la pressione non raggiunga 1 5 bar Purgar radiadores e caldeira e se necessário repôráguaatéqueapressãoseja de1 5baraprox Abrir la llave de gas Open the gas valve Ouvrir l arri...

Page 13: ... caso di avere un termostato ambiente selezioni la temperatura desiderata Caso possua um termostato ambiente selecione a temperatura desejada 2 Calefacción Central Heating Chauffage Heizung Riscaldamento Aquecimento Central 1 La caldera se enciende y se iluminan los leds C y los de temperatura E La caldera se enciende y se iluminan los leds C y E The boiler ignites and the leds C and E are ilumina...

Page 14: ...disposant d un thermostat ambiant choisir la température souhaitée Falls haben eines Raumthermostats die gewünschte Temperatur vorwählen Sie Nel caso di avere un termostato ambiente selezioni la temperatura desiderata Caso possua um termostato ambiente selecione a temperatura desejada Calefacción Central Heating Chauffage Heizung Riscaldamento Aquecimento Central La caldera se enciende y se ilumin...

Page 15: ...turn the control knob again Dans cette position on active la surveillance antigel Voir paragraphe Sécurités Pour remettre le service en marche faire tourner de nouveau le commutateur In dieser Position wird der Frostwächter aktiviert siehe Abschnitt Sicherheitsfunktionen Zur Wiederaufnahme des Betriebs den Schalter weiterdrehen In questa posizione si attiva la vigilanza antigelo vedere il paragraf...

Page 16: ...m U t n e m m a t s n o c t n a n n o i t c n o f e t n e m e t n a t s n o c o d n a n o i c n u f r o d a l u c r i C e n o i z n u f n i e t n e m e t n a t s o c F F O n e l a m r o n t n e m e n n o i t c n o f n o i t a r e p o y r a n i d r o W H D S C A e d l a m r o n o t n e i m a n o i c n u F o t n e m a n o i c n u f S C A n i e l a m r o n o t n e m a n o i z n u f b e i r t e b e h ...

Page 17: ... nach 30 Minuten Laufzeit oder nach Erreichen von 35 C ab je nachdem welcher Wert zuerst erreicht wird Wichtig Wird der Kessel nicht mit Strom versorgt so sind diese Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert In diesem Fall ist es zur Vermeidung von Frostschäden ratsam das Wasser aus der Anlage abzulassen Antinerzie Dopo ogni servizio la pompa di circolazione continuerà a funzionare per un breve lasso ...

Page 18: ...ue 4 Choisir service Chauffage pendant 3 seconds 5 Retourner à position Arrêt 6 Choisir service Chauffage Désactivation Après 8 minutes de fonctionnement ou en choisissant Arrêt dans le tableau Per realizzare prove di combustione si fa funzionare la caldaia alla massima potenza durante 8 minuti in modo riscaldamento Attivazione 1 Staccare l alimentazione elettrica 2 Scegliere Spento 3 Collegare l ...

Page 19: ...rca CE As caldeiras murais a gás estão conformes com a Directiva Europeia 89 336 CEE de Compatibilidade Electromagnética a Directiva Europeia 90 396 CEE de Aparelhos a Gás a Directiva Europeia 73 23 CEE de Baixa Tensão e a Directiva Europeia 92 42 CEE de Rendimento En la página web www baxicalefaccion com puede consultarse la Declaración de Conformidad CE correspondiente a estas calderas ES Na pág...

Page 20: ...2 6934 6 0807 CE Baxi Calefacción S L U L Hospitalet de Llobregat 2007 ...

Reviews: