background image

11

TA

N  L

1

2

3

5

3,15 A

4

OK!

Depósito acumulador ACS / DWH storage cylinder / Préparateur ECS
HeiBwasserspeicher / Bollitore ACS / Depósito acumulador AQS

1

Para conectar eléctricamente una caldera Nora 24 A o Nora 24 AF a un
acumulador seguir el esquema adjunto.
Antes de llenar el circuito de Calefacción debe llenar el circuito de Agua
Caliente Sanitaria del acumulador. De precisar vaciar el depósito, primero se
vaciará el circuito primario y luego el circuito secundario.
La tubería de entrada de agua fría sanitaria debe instalarse un grupo de
seguridad Flexbrane. Conectar este grupo de seguridad a un embudo de
recogida y canalizarlo al desagüe.

ACUMULADOR

S

T

ORA

GE CYLINDER

PRÉP

ARA

TEUR

SPEICHER

BOLLITORE

ACUMULADOR

SUMINISTRADO / SUPPLIED
FOURNI / MITGELIEFERTE
IN DOTAZIONE / FORNECIDO

Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques
Elektrische anschlüsse / Collegamenti elettrici / Ligações eléctricas

Termostato de ambiente con resistencia anticipadora
Room thermostat with anticipatory resistor
Thermostat d'ambiance avec résistance anticipante
Raumthermostat mit Vorwiderstand
Termostato ambiente con resistenza d'anticipo
Termostato de ambiente com resistência antecipadora

Termostato de ambiente (opcional)
Room thermostat (Optional)
Thermostat d'ambiance (En option)
Raumthermostat (Optional)
Termostato ambiente (Optional)
Termostato ambiente (Opcional)

Conectar electricamente /Plug in / Brancher

AnschlieBen / Collegare / Ligar

230V - 50Hz

La conexión a tierra es obligatoria
Earthing is compulsory
Les prise de terre est obligatoire
Die Stromzufuhr muss über eine Erdung verfügen
È obbligatoria la messa a terra
A ligação terra é obrigatória

Es obligatorio respetar la conexión fase neutro (L-N).
The live-neutral connection must be correctly observed.
Il est impératif de respecter la polarité Phase Neutre
(L-N).
Der Anschluss Leiter / Neutral muss eingehalten werden.
E’ obbligatorio rispettare la polarità fase-neutro (L-N).
É obrigatório respeitar a ligação fase neutro (L-N)

Cambio de fusible / Fuse Change
Changement de fusible / Sicherung austauschen
Cambio di fusibile / Mudança de fusível

Pour brancher électriquement une chaudière Nora 24 A ou à Nora 24 AF à un
accumulateur suivre le schéma joint.
Il faut remplir le circuit d’E.C.S. de l’accumulateur avant de remplir le circuit de
Chauffage. S’il s’avère nécessaire de vider le réservoir, vider d’abord le circuit
primaire, puis le circuit secondaire.
ll faut installer un groupe de sécurité Flexbrane sur les tuyaux d’entrée d’eau
froide sanitaire. Connecter ce groupe de sécurité à un entonnoir de réception et
le canaliser vers la vidange.
Réaliser le test hydraulique.

Um einen Heizkessel Nora 24 A oder  Nora 24 AF elektrisch anzuschließen  an
einem HeiBwasserspeicher dem beigefügten Schema zu folgen.
Muß vor dem Füllen des Heizkreislaufs erst der Heißwasser kreislauf des
Speichers gefüllt werden. Sollte der Behälter geleert werden müssen, ist erst
der Primär-und dann der Sekundärkreislauf zu leeren.
In die kaltwasser-Eingangsleitung ist ein
Flexbrane-Sicherheitsblock zu installieren. Schließen Sie den Sicherheitsblock
an einen Sammeltrichter an, und stellen Sie eine Abführung bis zum Abfluß her.
Machen Sie den Hydrauliktest.

Per collegare elettricamente una caldaia Nora 24 A o a Nora 24 AF ad un
bollitore seguire lo schema unito.
Prima di riempire il circuito di Riscaldamento è necessario riempire il circuito
Acqua Calda Sanitaria dell’accumulatore. Se fosse necessario svuotare il
bollitore, prima si svuoterà il circuito primario e dopo quello secondario.
Nella tubatura di entrata dell’acqua fredda dei sanitari occorre installare un
gruppo di sicurezza Flexbrane.
Collegare questo gruppo di sicurezza a un imbuto di raccolta e canalizzarlo
verso lo scarico.
Effeturare la prova idraulica.

Para ligar electricamente uma caldeira Nora  24 A ou Nora 24 AF um acumulador
seguir o esquema em anexo.
Antes de encher o circuito de Aquecimento, deve encher o circuito de Água
Quente Sanitaria do acumulador. Se precisar de esvaziar o depósito,
primeiro debe esvaziar-se o circuito primário e depois o circuito secundário.
Na tubagem de entrada de água fria sanitária deve ser instalado um grupo de
seguraça Flexbrane fornecido. Ligar este grupo de segurança a um funil de
recolha e canalizá-lo ao esgoto. Realizar a prova hidráulica.

To connect electrically a boiler Nora 24 A or in Nora 24 AF with an storage
tank  follow the scheme attached.
The hot water service accumulator circuit must be filled before the Heating
circuit. If you need to empty the tank empty the primary circuit first, and then
the secondary circuit.
A Flexbrane safety unit must be installed at the pipe for entry of cold water.
Connect this safety unit to a collecting funnel and pipe it to the drain.
Conduct the hydraulic test.

ES

FR

DE

GB

 IT

PT

Summary of Contents for ROCA NORA 24

Page 1: ...24 GB PT IT DE Wall mounted gas boiler Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER FR Chaudière murale à gaz Instructions d Installation de Montage et de Fonctionnement pour L INSTALLATEUR Gas Wandheizkessel Installation Montage und Wartungsanleitung für den INSTALLATEUR Caldaie a gas da parete Istruzioni d Installazione Montaggio e Funzionamento per l INSTALLATORE Caldeira ...

Page 2: ... avec celle ci Wichtig DieGasthermeistmitdendafürgeeignetenundmitgeliefertenZubehörteilenneinzubauen Importante Installare la caldaia on gli acessori appropriati forniti con la stessa Importante A caldeira deverá ser instalada com os acessórios apropriados e fornecidos com a mesma SARA 24 24 24 24 F 24 24 T 0 Caudal m h Altura manométrica m c a 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 0 2 0 4 0 6 0 8 1 0 1 2 1 4 Alt...

Page 3: ... 4 9 8 12 11 16 14 15 10 17 18 13 NORA 24 24 NORA 24 NORA 24 A NORA 24 24 F NORA 24 F NORA 24 AF NORA 24 24 T SARA 24 24 SARA 24 24 F 17 6 9 4 5 7 12 10 16 13 14 17 18 11 15 5 6 4 8 12 15 9 11 10 18 16 13 14 17 1 2 6 9 11 13 14 10 18 8 12 16 15 13 10 2 6 7 9 11 18 12 14 17 16 13 15 1 SARA 24 24 T 5 6 4 9 7 15 16 13 18 17 14 10 12 ...

Page 4: ... espansione 7 Scambiatore bitermico 8 Scambiatore monotermico 9 Dispositivo di sicurezza della temperatura 10 Sonda acqua calda sanitaria 11 Sonda riscaldamento 12 Camera di combustione 13 Bruciatore 14 Sonda di ionizzazione 15 Elettrodi d accensione 16 Valvola del gas 17 Gruppo idraulico 18 Quadro comandi ES FR IT GB DE PT 1 Draught diverter 2 Flue spillage limit thermostat 3 Airtight box 4 Exhau...

Page 5: ...8 Flow governor of the heating circuit 29 Watter pressure switch 30 Safety valve 3 bar 19 Regulador gás natural Propano butano corpo Filtro de gás 20 Circulador 21 Electroválvula para mudança AQS aquecimento central 22 Purgador automático 23 Manómetro analógico 24 Permutador a placas 25 Caudalimetro de AQS com filtro 26 Tampão cego de AQS 27 Torneira de enchimento da caldeira 28 Regulador de cauda...

Page 6: ...électrovannes Elektroventile gemeinsam Comune delle elettrovalvole Comum às electroválvulas 45 Electroválvula de 7 th 7 th Solenoid valve Électrovanne de 7 th Elektroventil 7 th Elettrovalvola da 7 th Electroválvula de 7 th 46 Electroválvula de 12 th 12 th Solenoid valve Électrovanne de 12 th Elektroventil 12 th Elettrovalvola da 12 th Electroválvula de 12 th 47 Electroválvula de 20 7 th 20 7 th S...

Page 7: ... A y n ó i c c a f e l a C n e l i t ú a m i x á m a i c n e t o P S Q A e l a r t n e C o t n e m i c e u q A m e l i t ú a m i x á m a i c n ê t o P S C A e o t n e m a d l a c s i r n i e l i t u a m i s s a m a z n e t o P r e s s a w ß i e H d n u g n u z i e H g n u t s i e l z t u N e t ß e ö r G W k 4 2 S C E t e e g a f f u a h C n e e l i t u e n n e y o m e c n a s s i u P W H D d n a g...

Page 8: ...nographie publiée Die verfügbare spezifische Gerätebeschreibung konsultieren Consultare l opuscolo monografico Consultar a Monografia publicada C32 C82 C12 C42 B32 Soldar los tubos ANTES de conectarlos a la caldera Solder the pipes BEFORE connecting them to the boiler Souder les tubes AVANT de les relier à la chaudière Löten Sie die Rohre BEVOR Sie die an den Heizkessel verbinden Saldare i tubi PR...

Page 9: ...ivo de control de evacuación de los productos de la combustión PDC que no debe ponerse fuera de servicio nunca Si la caldera observa una perturbación en la evacuación de los gases interrumpirá la alimentación de gas y aparecerá el consiguiente código de anomalía Ver apartado Codigos de anomalías en las Instrucciones del Usuario La ubicación del dispositivo debe ser siempre la indicada por el fabri...

Page 10: ...er Verwendung von Originalersatzteilen auszuführen Eine nachlässige Handhabung der Kontrollvorrichtung oder ein fehlerhafter Betrieb derselben können die Sicherheit beeinträchtigen Kessel vom Typ B 11 sind nicht mit dem zuvor genannten Gerät ausgestattet Darf nur im Freien bzw an einem teilweise geschützten Standort im Freien installiert werden Für Heizkessel offenes Kammer und natürliche Strömung...

Page 11: ... de Chauffage S il s avère nécessaire de vider le réservoir vider d abord le circuit primaire puis le circuit secondaire ll faut installer un groupe de sécurité Flexbrane sur les tuyaux d entrée d eau froide sanitaire Connecter ce groupe de sécurité à un entonnoir de réception et le canaliser vers la vidange Réaliser le test hydraulique Um einen Heizkessel Nora 24 A oder Nora 24 AF elektrisch anzu...

Page 12: ...qu àobtenirunepressionde1 5 bar environ Heizkörper und Heizkessel entlüften und falls nötig Wasser einlassen bis der Druck bei etwa 1 5 bar leigt Spurgare i radiatori e la caldaia e se occorre aggiungere acqua fino a quando la pressione non raggiunga 1 5 bar Purgar radiadores e caldeira e se necessário repôráguaatéqueapressãoseja de1 5baraprox Abrir la llave de gas Open the gas valve Ouvrir l arri...

Page 13: ... caso di avere un termostato ambiente selezioni la temperatura desiderata Caso possua um termostato ambiente selecione a temperatura desejada 2 Calefacción Central Heating Chauffage Heizung Riscaldamento Aquecimento Central 1 La caldera se enciende y se iluminan los leds C y los de temperatura E La caldera se enciende y se iluminan los leds C y E The boiler ignites and the leds C and E are ilumina...

Page 14: ...disposant d un thermostat ambiant choisir la température souhaitée Falls haben eines Raumthermostats die gewünschte Temperatur vorwählen Sie Nel caso di avere un termostato ambiente selezioni la temperatura desiderata Caso possua um termostato ambiente selecione a temperatura desejada Calefacción Central Heating Chauffage Heizung Riscaldamento Aquecimento Central La caldera se enciende y se ilumin...

Page 15: ...turn the control knob again Dans cette position on active la surveillance antigel Voir paragraphe Sécurités Pour remettre le service en marche faire tourner de nouveau le commutateur In dieser Position wird der Frostwächter aktiviert siehe Abschnitt Sicherheitsfunktionen Zur Wiederaufnahme des Betriebs den Schalter weiterdrehen In questa posizione si attiva la vigilanza antigelo vedere il paragraf...

Page 16: ...m U t n e m m a t s n o c t n a n n o i t c n o f e t n e m e t n a t s n o c o d n a n o i c n u f r o d a l u c r i C e n o i z n u f n i e t n e m e t n a t s o c F F O n e l a m r o n t n e m e n n o i t c n o f n o i t a r e p o y r a n i d r o W H D S C A e d l a m r o n o t n e i m a n o i c n u F o t n e m a n o i c n u f S C A n i e l a m r o n o t n e m a n o i z n u f b e i r t e b e h ...

Page 17: ... nach 30 Minuten Laufzeit oder nach Erreichen von 35 C ab je nachdem welcher Wert zuerst erreicht wird Wichtig Wird der Kessel nicht mit Strom versorgt so sind diese Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert In diesem Fall ist es zur Vermeidung von Frostschäden ratsam das Wasser aus der Anlage abzulassen Antinerzie Dopo ogni servizio la pompa di circolazione continuerà a funzionare per un breve lasso ...

Page 18: ...ue 4 Choisir service Chauffage pendant 3 seconds 5 Retourner à position Arrêt 6 Choisir service Chauffage Désactivation Après 8 minutes de fonctionnement ou en choisissant Arrêt dans le tableau Per realizzare prove di combustione si fa funzionare la caldaia alla massima potenza durante 8 minuti in modo riscaldamento Attivazione 1 Staccare l alimentazione elettrica 2 Scegliere Spento 3 Collegare l ...

Page 19: ...rca CE As caldeiras murais a gás estão conformes com a Directiva Europeia 89 336 CEE de Compatibilidade Electromagnética a Directiva Europeia 90 396 CEE de Aparelhos a Gás a Directiva Europeia 73 23 CEE de Baixa Tensão e a Directiva Europeia 92 42 CEE de Rendimento En la página web www baxicalefaccion com puede consultarse la Declaración de Conformidad CE correspondiente a estas calderas ES Na pág...

Page 20: ...2 6934 6 0807 CE Baxi Calefacción S L U L Hospitalet de Llobregat 2007 ...

Reviews: