Baxi C250V Installation Manual Download Page 21

21

8.0

VORSCHRIFTEN

Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zu Gesetzen,Vorschriften und technischen Re

-

geln. Bei der Einrichtung von Solarenergieanlagen müssen die Gesetze und Vorschriften 

auf der lokalen, europäischen und internationalen Ebene, die für das jeweilige Land gelten,

beachtet werden. Es gelten die allgemein anerkannten Regeln der Technik; diese sind für 

gewöhnlich in Form von Normen, Richtlinien, Bestimmungen, Vorschriften und technischen

Regeln formuliert, die von lokalen und nationalen Behörden, Energieversorgungsunterneh-

men, Handelsorganisationen und technischen Ausschüssen im jeweiligen Gebiet aufgestellt  

werden. Die Montage von Solareinheiten kann im Hinblick auf Dächer, Wände und die Abdi

-

chtungstechnologie eine erhöhte Regenbeständigkeit erfordern, was entsprechend berück

-

sichtigt werden muss. Zur Einhaltung von Unfallverhütungsvorschriften kann es erforderlich 

sein, Sicherheitsausrüstung (Gurte, Gerüste, Abstützungen usw.) zu verwenden. Derartige 

Sicherheitsausrüstung ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bestellt werden. 

Die  Installation  muss  durch  technisch  qualifiziertes  und  zugelassenes  Personal  mit  einer 

anerkannten Ausbildung  (durch  eine  staatliche  Einrichtung  geprüft)  im  jeweiligen  technis

-

chen Bereich erfolgen.

EMPFEHLUNGEN

•  Bei Höhenarbeiten ein Sicherheitsgeschirr verwenden.
•  Die Dachstruktur muss vor Beginn der Arbeiten auf ihre Eignung überprüft werden.
•  Bei Zweifeln bezüglich des Montageortes der Kollektoren einen Statiker befragen.
• 

Die Last aufgrund von Schnee kann die Tragfähigkeit des Gebäudes übersteigen.

•  Windlasten können zu übermäßiger Krafteinwirkung auf Die Gebäudestruktur führen und 

Schäden verursachen.

•  Der Installateur ist für die Eignung des Montageortes und seines Unterbaus verantwortlich.
•  Der Kollektor sollte so platziert werden, dass Schäden durch herabfallende Objekte und 

Vandalismus vermieden werden.

•  Alle Rohre innerhalb der Anlage müssen mit Erdungsschellen versehen werden.
•  In exponierten Bereichen muss der Kollektor vor Blitzeinschlag geschützt werden.
•  Es wird empfohlen, dieses Produkt mindestens zu zweit anzuheben.
•  Der Kollektor darf nicht an den Rohranschlüssen angehoben werden.
•  Sicherstellen,  dass  alle  Hydraulikanschlüsse  ordnungsgemäß  fixiert  sind  und  frei  von 

Lecks sind.

• 

Vermeiden, den Kollektor in beschatteten Bereichen zu installieren.

•  Das system muss nach Abschluss der Arbeiten inspiziert werden.
•  Es wird empfohlen, jährlich eine weitere Inspektion durchzuführen.
•  Bei der Installation des Kollektors keine übermäßige Kraft anwenden.
•  Heiße, freiliegende Oberflächen, die berührt werden könnten, müssen geschützt werden, 

um Verletzungen zu vermeiden.

•  Die O-Ring-Verbindungen müssen nicht geschmiert werden.
•  Der Kollektor darf nicht auf einer unebenen Dachoberfläche installiert werden.
•  Zur Fixierung des Kollektors auf einer geeigneten Dachfläche können Dübel und Schrau

-

ben verwendet werden.

•  Große Anlagen erfordern eine spezielle Verrohrung und Auslegung sowie spezielle Pum

-

pengruppen.

•  Bei Bedarf kann Eine zweite Kollektorreihe hinter der ersten installiert werden.
• 

Das allgemeine empfohlene Drehmoment für Muttern und Schrauben ist 10 Nm.

•  Wenn das Dach sich für Dübel und Schrauben nicht eignet, kann Ballast verwendet werden.

WARTUNG

Es wird empfohlen, jährlich folgende Prüfungen durchzuführen:

1.  Kollektoranlage auf Anzeichen von Beschädigungen oder Ablagerungen prüfen.
2.  Kollektor- und Montagesystem auf Korrosion prüfen und ggf. reparieren.
3.  Festen Sitz der Befestigungsteile prüfen. Wenn Befestigungsteile nicht zugänglich sind, 

kann  der  Montagezustand  des  gesamten  Kollektors  darauf  hinweisen,  ob  Probleme 

vorliegen.

4. 

Die Anschlussstücke und Rohre auf jegliche Anzeichen von Lecks oder Beschädigun

-

gen prüfen, einschließlich Zustand der Rohrisolierung, und ggf. reparieren. Das Gebäu-
deinnere auf Anzeichen von Lecks prüfen.

5.  Die Dachziegel im Bereich des Kollektors auf Schäden prüfen und ggf. reparieren.
6. 

Umgebung auf Pflanzenwuchs prüfen, der zur Beschattung der Kollektoren führen könnte.

7. 

Sofern vorhanden, den Zustand jeglichen Ballasts prüfen, der zur Fixierung des Sys

-

tems verwendet wird.

8.  In Bereichen, in denen sich Schmutz auf dem Kollektor abgelagert hat, nur nicht 

scheuernde Materialien und Verfahren verwenden, um die Kollektoren und Komponen

-

ten des Montagesystems zu reinigen.

DE

WETGEVING

Gelieve de volgende instructies m.b.t. wetten, voorschriften en technische regels in acht te 

nemen. Bij het opstellen van zonne-energieinstallaties, dienen de wetten en reglemente

-

ringen op lokaal, nationaal, Europees en internationaal niveau die van toepassing zijn op 

het land in kwestie nageleefd te worden. Algemeen erkende technische voorschriften zijn 

van toepassing; deze worden doorgaans geformuleerd onder de vorm van normen, richtli

-

jnen, bepalingen, voorschriften en technische regels die uitgestippeld werden door lokale 

en  nationale  organen,  energievoorzieningsbedrijven,  handelsorganisaties  en  technische 

commissies binnen de desbetreffende branches. De vestiging van zonne-installaties kan 
verbeterde regenbestendigheidsmaatregelen vereisen m.b.t. dak-, muur- en dichtingste-

chnologie  en  er  dient  dienovereenkomstig  rekening  mee  te  worden  gehouden. Ten  ein

-

de te voldoen aan de voorschriften op het gebied van preventie van ongevallen, kan het 

noodzakelijk  zijn  veiligheidsuitrusting  (riemen,  stellingen,  steunstukken,  etc.).  Dergelijke 

veiligheidsuitrusting wordt niet meegeleverd en dient afzonderlijk besteld te worden. De 

installatie mag enkel uitgevoerd worden door technisch gekwalificeerd en bevoegd per

-

soneel met een erkend diploma (bekrachtigd door een staat of nationaal orgaan) in het 
desbetreffende technisch vakgebied.

AANBELELINGEN

•  Gebruik een veiligheidsgordel als u op grote hoogte werkt.

•  De structuur van het dak dient op zijn geschiktheid beoordeeld te worden alvorens het

-

werk aan te vatten.

•  Raadpleeg een bouwkundig ingenieur indien u niet zeker bent van de bevestigingspla

-

ats van de collector.

•  Verzwaring  door  sneeuw  kan  het  draagvermogen  van  de  structuur  van  het  gebouw 

overschrijden.

• 

Windbelasting kan voor buitensporige kracht op de structuur en zodoende voor schade 
zorgen.

•  De Installateur is verantwoordelijk voor de geschiktheid van de locatie en de substruc

-

tuur ervan.

•  De collector dient zodanig geplaatst te worden zodat het niet beschadigd kan worden 

door vallend puin of door vandalisme.

•  Alle leidingen binnen deze installatie moeten aan de aarde bevestigd zijn.

•  Op onbeschutte plaatsen dient de collector beschermd te worden tegen bliksemrisico.

•  Het wordt aanbevolen dat er minimum 2 personen ingeschakeld worden om dit product 

op te tillen.

•  De collector mag niet opgetild worden via de leidingaansluitingen.

•  Zorg ervoor dat Alle hydraulische aansluitingen stevig vastzitten en lekvrij zijn.

•  Vermijd de installatie van de collector op schaduwrijke plaatsen.

•  Het systeem dient gecontroleerd te worden eens het werk voltooid is.

•  Vervolgens dient het jaarlijks opnieuw gecontroleerd te worden.

•  Oefen geen overmatige kracht uit bij het installeren van de collector.

•  Hete,  blootliggende  oppervlakken  die  aangeraakt  kunnen  worden,  dienen  te  worden 

geïsoleerd om letsels te voorkomen.

•  Smering is niet vereist bij de ‘O’-ringverbindingen.

•  De collector mag niet geïnstalleerd worden op een oneffen dakoppervlak.

•  Een ankerplug en -bout kunnen gebruikt worden om de collector op een geschikt dakop

-

pervlak te bevestigen.

•  Grote rijen zullen gespecialiseerde pijplegging, pompgroepen en -ontwerpen vergen.

•  Indien nodig kan er een tweede rij achter de eerste geïnstalleerd worden.

• 

Het algemeen aanbevolen draaimoment voor moeren en bouten is 10Nm.

•  Indien het dak ongeschikt is voor de ankerplug en -bout, kan er ballast gebruikt worden.

ONDERHOUD

Het wordt aanbevolen dat de volgende controles op jaarlijkse basis uitgevoerd worden:

1.  Controleer de collectorinstallatie op tekenen van schade of ophopingen van puin.
2.  Controleer op corrosie aan de collector of aan het montagesysteem en repareer indien nodig.
3. 

Controleer de strakheid van de klemmen. Waar klemmen niet vlot bereikbaar zijn, kan 

de algemene beveiliging van de collectorinstallatie aangeven of er problemen zijn.

4. 

Controleer de fittings en de leidingen op tekenen van lekkage of schade, waaronder de 

toestand van de leidingisolatie, en herstel indien nodig. Controleer de binnenkant van 

het gebouw op sporen van lekkage.

5.  Controleer de dakpannen rond de collectorinstallatie op enige schade of aantasting, en 

herstel indien nodig.

6. 

Controleer op gebladertegroei die schaduw op de collectoren kan werpen.

7. 

Waar van toepassing, controleer de conditie van ballast die gebruikt wordt bij de bevei

-

liging van het systeem.

8. 

In gebieden waar er mogelijk een ophoping van vuil op de collector is, mogen er enkel 

niet-schurende  reinigingsmaterialen  en  -methoden  gebruikt  worden  bij  het  schoon

-

maken van de collectoren en de onderdelen van het montagesysteem.

NL

Summary of Contents for C250V

Page 1: ...ierta plana Instalação em telhados planos Montaż na dachu płaskim Flachdachmontage Installatie plat dak 721830506 E SOL 200 SOL 250 SOL 200H SOL 250H C250V SB 20 V SB 25 V SB 20 O SB 25 O MED 200 MED 250 MED SLIM 200 MED SLIM 250 SB21 SLIM SOL 200 SLIM LINE DH200 SL CH250 SL SOL 250 ECO SOL 250 TB ...

Page 2: ......

Page 3: ...eúdo e coponentes do kit Zawartość i elementy zestawu montażowego Inhalt und Komponenten des Sets Inhoud en onderdelen van de kit 8 EN FR IT ES PT PL DE NL Installation Installation Installazione Instalación Instalação Montaż Montage Installatie 10 EN FR IT ES PT PL DE NL Snow and Wind Load Charges de neige et de vent Carico della neve e del vento Cargas de nieve y viento Carga de vento e neve Obc...

Page 4: ... chave de bocas 13mm Dokręcenie kluczem 13mm Schlüsselweite 13mm Moersleutel 13mm One additional collector portrait Un capteur supplémentaire portrait Un collettore aggiuntivo verticale Un colector adicional vertical Um colector adicional vertical Jeden dodatkowy kolektor pionowym Ein Zusatzkollektor vertikale Eén extra collector verticaal Drill Percer Trapano Taladro Perfurar Wiertarka Bohren Boo...

Page 5: ...truikelen Use safety gloves Utilisez des gants de sécurité Usare guanti di sicurezza Utilizar guantes de protección Use luvas de protecção Używać rękawic ochronnych Schutzhandschuhe verwenden Gebruik veiligheidshandschoenen Beware of slippery surfaces Risque de surfaces glissantes Rischio per suolo scivoloso Riesgo de suelo resbaladizo Atenção risco de superfícies escorregadias Uwaga zagrożenie po...

Page 6: ...5 2 0 2 0 S 2 5 S 2 5 35 48 36 49 37 44 27 31 35 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1234 1234 1803 2237 1234 1234 1234 1234 1234 1197 1197 1803 2237 1234 1234 1234 1234 1197 40 40 40 40 87 87 87 87 55 43 5 43 5 25 25 43 5 43 5 43 5 43 5 43 5 67 67 25 5x n 1 25 5x n 1 43 5 43 5 43 5 43 5 43 5 170 33 33 170 170 170 1525 1525 841 841 1525 1525 1525 1525 1525 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 127 1...

Page 7: ... 17 2 87 2 63 2 44 2 28 2 14 2 01 40º 7 72 5 54 4 43 3 75 3 29 2 95 2 68 2 47 2 28 2 13 1 99 45º 8 26 5 86 4 64 3 89 3 38 3 00 2 71 2 47 2 28 2 10 1 95 50º 8 73 6 13 4 81 4 00 3 45 3 04 2 72 2 47 2 25 2 06 1 90 55º 9 13 6 35 4 94 4 08 3 49 3 05 2 71 2 44 2 21 2 01 1 83 D m α 10º 15º 20º 25º 30º 35º 40º 45º 50º 55º 60º β 35º 4 89 3 55 2 87 2 46 2 18 1 97 1 80 1 67 1 56 1 46 1 38 40º 5 29 3 80 3 04 ...

Page 8: ... H 4 8 4 4 4 J 2 2 2 K 1 1 1 5 0 Kit Contents and Components Contenu et composants du kit Contenuto e componenti dei kit Contenido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Zawartość i elementy zestawu montażowego Inhalt und Komponenten des Sets Inhoud en onderdelen van de kit ...

Page 9: ...weisungen Trójkąt Profil Zacisk krańcowy Strzemię wsporcze Śruby młoteczkowe M8 30 M8 Nakrętki Zawleczka DIN 94 1 6x32 Zawleczka DIN 94 3x50 Łącznik profili Instrukcje Triángulo Rail Fijación lateral Clip soporte Tornillo T M8 30 Tuerca M8 Pasador DIN 94 1 6x32 Pasador DIN 94 3x50 Rail de unión Instrucciones Triangle Rail Serre joint final Crochet de support Boulons en T M8 30 Écrous M8 Goupille D...

Page 10: ...10 1 4 2 3 Installation Installation Installazione Instalación Instalação Montaż Montage Installatie 6 0 A 35º 40º 45º 50º 55º A k m n p A G k mm m mm n mm p mm 148 1245 100 32 148 561 100 32 15 ...

Page 11: ...11 5 10 13 6 7 11 8 9 12 6 0 6 B B D F E H C 80 ...

Page 12: ...12 Installation Installation Installazione Instalación Instalação Montaż Montage Installatie 6 0 14 15 F E E C ...

Page 13: ...13 6 0 B B J B J H H 14 21 22 15 17 19 20 16 18 F E C 2 0 2 5 2 0 S 2 5 S B 2 5 ...

Page 14: ...14 Installation Installation Installazione Instalación Instalação Montaż Montage Installatie 6 0 23 24 87mm 55mm 40mm 2 0 2 5 F E C 2 0 S 2 5 S B 2 5 ...

Page 15: ...15 6 0 Ballast installation Installation du ballast Installazione con zavorra Instalación con lastre Instalação com lastro Montaż obciążenia Ballastanlage Installatie met belasting ...

Page 16: ... a una distancia máxima de 0 5 m sobre el colector La carga máxima de viento a soportar por la estructura de montaje depende de la altura y zona geográfica del emplazamiento entre otros factores Esta estructura debe instalarse de acuerdo con las disposiciones de la norma EN1991 Consulte su distribuidor oficial en caso de duda REMARQUE cette limite sera réduite pour les installations où les contref...

Page 17: ... dem Kollektor anzubringen Die vom Montagesystem aufzunehmende Höchstbelastung durch Wind hängt neben anderen Fakto ren von der Höhe und der geografischen Lage des Standorts ab Das Montagesystem ist nach den Anweisungen der Norm EN1991 zu installieren Bei Fragen bitte an Ihren Vertriebshändler wenden OPMERKING Deze limiet zal gereduceerd worden voor installaties waarvan steunpunten bijkomende risi...

Page 18: ...pecter la législation et la réglementation en vigueur aux niveaux régional national euro péen ou international s appliquant au pays concerné Les règles techniques généralement admises s appliquent Elles sont habituellement formulées sous formes de normes direc tives prescriptions dispositions et règlements techniques formulés par les organismes ré gionaux et nationaux les fournisseurs d énergie le...

Page 19: ... fogliame che provochino ombreggiatura dei collettori 7 Se applicabile controllare le condizioni di eventuali zavorre utilizzate per fissare il sistema 8 Nelle zone in cui potrebbero esserci accumuli di sporco sul collettore utilizzare solo materiali e metodi non abrasivi per pulire i collettori e i componenti del sistema di mon taggio IT LEGISLACIÓN Tenga en cuenta las siguientes instrucciones ac...

Page 20: ...dades da instalação do colector quanto a danos ou dete rioração e repare se necessário 6 Verifique o crescimento de qualquer vegetação que possa causar sombreamento nos colectores 7 Quando aplicável verifique o estado de qualquer lastro utilizado para fixar o sistema 8 Em áreas onde possa ocorrer a acumulação de sujidade no colector apenas devem ser utilizados métodos e materiais de limpeza não ab...

Page 21: ... volgende instructies m b t wetten voorschriften en technische regels in acht te nemen Bij het opstellen van zonne energieinstallaties dienen de wetten en reglemente ringen op lokaal nationaal Europees en internationaal niveau die van toepassing zijn op het land in kwestie nageleefd te worden Algemeen erkende technische voorschriften zijn van toepassing deze worden doorgaans geformuleerd onder de ...

Page 22: ...22 9 0 Notes Notes Note Notas Notas Uwagi Notes Notities ...

Page 23: ...23 9 0 ...

Page 24: ...ES Comp nº 721830506 04 17 721830506 ...

Reviews: