background image

Wartung, Elektrischer Anschluss / Maintenance, Electrical connection,

Baumer_ATD2A_II_DE-EN_1707.indd 

 15

Maintenance

Our ball bearings are provided with 

a permanent lubrication life. The 

lubrication with our special grease 

requires no maintenance. The life 

span of the ball bearings is strong 

depending on the environmental 

conditions.

Electrical connection

8.1 

Risk of destruction due to 

electrostatic charge

During assembly follow the gene-

ral ESD guidelines. Electronic parts 

contained in the encoder are sensi-

tive to high voltages.

•  Don‘t touch plug contacts or elect

-

ronic components.

• Protect output terminals against 

external voltages.

•  Individual max. operation voltages 

may not be exceeded, also not for 

a short moment.

• Use Baumer recommended cable 

only.

• Use Baumer connectors to con-

nect signal wiring only.

•  Stated protection can only be rea-

ched by using the appropriate con-

nector.

• When connecting the encoder to 

the power supply, it must be ob-

served, that the supply voltage 

is of good quality without tension 

peaks. The common supply of the 

encoder and inductive consumers 

such as break coils, relays, electri-

cal valves, choke-coils etc. is not 

permitted. A separate power supp-

ly for the encoder is absolutely vi-

tal.

Wartung

Unsere Kugellager sind mit einer 

Dauerlebensschmierung versehen. 

Die Befettung mit unserem Spezial-

fett bedarf keiner Wartung. Die Le-

bensdauer der Kugellager ist stark 

abhängig von den Umgebungsbe-

dingungen. 

Elektrischer Anschluss

8.1 

Zerstörungsgefahr durch 

elektrostatische Aufladung

Bei der Montage sind die allgemei-

nen ESD-Richtlinien zu beachten. 

Elektronische Bauteile im Drehgeber 

sind empfindlich gegen hohe Span

-

nungen.

• Steckkontakte und elektronische 

Komponenten nicht berühren.

• Ausgangsklemmen vor Fremd-

spannungen schützen.

•  Die jeweiligen max. Betriebsspan

-

nungen dürfen auch kurzfristig 

nicht überschritten werden.

•  Verwenden Sie nur die von Baumer 

empfohlenen Kabel.

•  Verwenden Sie für die Verbindung 

der Signalleitungen nur Baumer 

 

Steckverbinder.

• Steckverbinder erreichen nur mit 

dem zugehörigen Gegenstecker 

ihre angegebene Schutzart.

• Beim Anschluss der Versorgungs-

spannung des Drehgebers muss 

auf eine einwandfreie Spannung 

ohne  jegliche  Spannungsspitzen 

geachtet werden. Es ist nicht zu-

lässig, gemeinsam mit dem Dreh-

geber induktive Verbraucher wie z. 

B. Schütze, Bremsspulen, Regel-

ventile, Drosseln usw. zu speisen. 

i

i

i

i

Summary of Contents for ATD 2A

Page 1: ...Montage und Betriebsanleitung Installation and operating instruction ATD 2A Absolute Drehgeber mit Analogausgang Absolute encoder with analogue output...

Page 2: ...4 Wellen Drehgeber B14 Befestigung ber Exzenterscheiben 11 5 Mechanische Montageanleitung 12 5 1 Allgemeine Montagehinweise 12 5 2 Montagereihenfolge 13 6 Garantie und Haftungsausschluss 14 7 Wartung...

Page 3: ...er B14 Attachment about eccentric discs 11 5 Mechanical installation instruction 12 5 1 General mounting instructions 12 5 2 Installation sequence 13 6 Warranty Exclusion and Disclaimer 14 7 Maintenan...

Page 4: ...Alle Initiale Dokumentenerstellung BTDE rnik Erstellung 03 07 2013 1 01 nderung Dateiname BTDE rnik nderung 25 09 2013 1 02 Allgemeine Hinweise Garantie und Haftungsausschluss Punkt 2 7 Gew hrleistung...

Page 5: ...16 1 00 All Initial document creation BTDE rnik Creation 2013 07 03 1 01 Changing file name BTDE rnik Changing 2013 09 25 1 02 General notes Warranty Exclusion and Disclaimer Point 2 7 Warranty delet...

Page 6: ...Ger te liegt zwischen 20 C bis 85 C Abweichungen zu dem vorgenannten Betriebstemperatur bereich sind den entsprechenden Datenbl ttern zu entnehmen 2 5 Die Absoluten Drehgeber ATD 2A sind gem ss DIN EN...

Page 7: ...o the precalled operating temperature area are to be taken from the suitable data sheets 2 5 The absolute encoders ATD 2A are produced in accordance with DIN EN ISO 9001 2 6 EU Declaration of Conformi...

Page 8: ...hanischen Ersch tterungen die ber den Spezifikationen des jeweiligen Datenblatts liegt nicht werfen oder fallen lassen Die vorgegebenen Abst nde und oder Winkel unbedingt einhalten F r die Demontage g...

Page 9: ...encoder keeping away from mechanical vibrations which are above the specifications of the data sheet don t throw or drop the encoder It is essential that the specified clearances and or angles are ob...

Page 10: ...tening by clamping ring Shown ATD 2A A 4 Y 7 4 Montage 4 1 Befestigungsarten Abh ngig von der Ausf hrung des Absoluten Drehgebers und den Montageanforderungen k nnen die Drehgeber auf verschiedene Wei...

Page 11: ...len Drehgeber B14 Stirnseitige Befestigung Befestigung ber stirnseitige Ge windebohrungen Wellenverbindung durch eine flexi ble torsionssteife Kupplung Abbildung ATD 2A B14 Y 1 CPS25 4 4 Wellen Drehge...

Page 12: ...ue to excessive axial or ra dial loads 5 Mechanische Monta geanleitung 5 1 Allgemeine Montagehinwei se Stellen Sie sicher dass w hrend der Montage des Drehgebers der Antrieb nicht in Betrieb genommen...

Page 13: ...crews As mentioned in the data sheet the maximum axial and ra dial pressures must not exceed on the shaft their boundaries when being mounted or operated 5 2 Montagereihenfolge Beachten Sie alle Siche...

Page 14: ...ection an Die im Datenblatt angegebenen radialen und axialen Kr fte f r die Drehgeberwelle d rfen beim Anbau und im Betrieb nicht berschritten werden Achtung Alle Schrauben sollten gesichert werden St...

Page 15: ...as break coils relays electri cal valves choke coils etc is not permitted A separate power supp ly for the encoder is absolutely vi tal 7 Wartung Unsere Kugellager sind mit einer Dauerlebensschmierun...

Page 16: ...t increasing at clockwise rotation when looking at the mounting side In diesem Fall ist eine separate Drehgeberversorgungsspannung zwingend erforderlich 8 2 Schutz vor St reinfl ssen Sorgen Sie f r ei...

Page 17: ...onnec tion cables The assignment of the respective connecting cables are to be taken from the suitable data sheets IOUT Stromausgang steigend bei Drehung der Welle im Uhrzeiger sinn mit Blick auf die...

Page 18: ...ng 180A 180 mech Verstellwinkel alternierend 180A 180 mech angle of rotation alternating 180A 180 mech Verstellwinkel High 180H 180 mech angle of rotation High 180H 180 mech Verstellwinkel High 180H 1...

Page 19: ...Version Unipolar Output multiturn IS IE US UT version Bipolarer Ausgang Multiturn UE UR Version Bipolar Output multiturn UE UR version n x 360 x 360 mech Verstellwinkel U x 360 mech angle of rotation...

Page 20: ...chenden Datenbl ttern zu ent nehmen die einzelnen Parameter unterscheiden sich zum Teil erheb lich Baumer Thalheim GmbH Co KG Hessenring 17 DE 37269 Eschwege Phone 49 0 5651 9239 0 Fax 49 0 5651 9239...

Reviews: