background image

32

33

• Pašrocīgi izmainot izstrādājumu

Pienākums ziņot

Pamatojoties uz reģionālajiem juridiskajiem 
nosacījumiem jums ir nekavējoties jāziņo 
ražotājam un arī atbildīgajai iestādei 
par šī izstrādājuma lietošanas apjoma 
palielināšanos. Mūsu kontaktdatus atradīsiet 
šīs brošūras aizmugurē.

Utilizēšana

Pēc lietošanas laika beigām, lūdzu, 
likvidējiet izstrādājumu saskaņā ar vietējiem 
noteikumiem. 

Materiāla sastāvs

Poliamīds (PA), Stirēna etilēns / butilēna 
stirēna bloka kopolimērs (TPS-SEBS), 
Viskoze (CV), Elastāns (EL), Elastodiēns (ED), 
Polioksimetilēns (POM), Poliuretāns (PUR), 
Poliesteris (PES), Kokvilna (CO)

 – Medical Device (Medicīniska ierīce) 
 – Datu matricas apzīmētājs, UDI

Informācija sagatavota: 2020-10

1

 Kvalificēts personāls ir jebkura persona, kura 

saskaņā ar attiecīgajā valstī esošo likumdošanu 
ir pilnvarota veikt atbalstu pielāgošanu un sniegt 
norādes par to lietošanu.

lt

lietuvių

Mielas pirkėjau,

dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind gaminį. 
Kiekvieną dieną tobuliname savo gaminių 
gydomąjį poveikį, nes mums rūpi Jūsų 
sveikata. Prašome atidžiai perskaityti gaminio 

naudojimo instrukciją

.  

Jei kyla klausimų, kreipkitės į gydytoją arba 
specializuotą parduotuvę.

Paskirtis

OmoTrain yra medicininis produktas. Tai 
įtvaras, skirtas mažinti peties sąnario apkrovą 
ir jį stabilizuoti.

Indikacijos

• Lėtiniai, potrauminiai arba pooperaciniai 

sudirgimai

• Prevencija / recidyvo  profilaktika
• Artrozė (sąnario susidėvėjimas)

Naudojimo rizika

Gaminio poveikis ypač pasireiškia fizinio 
aktyvumo metu.
• Per ilgesnės trukmės ramybės periodus 

įtvarą nusiimkite.

• Paskyrus naudoti  OmoTrain, jį naudokite tik 

atsižvelgdami į indikacijas ir laikydamiesi 
kitų medicinos kvalifikuoto personalo

1

 

nurodymų. Prieš pradėdami vienu metu 
naudoti su kitais gaminiais, kreipkitės 
į kvalifikuotą personalą arba gydytoją. 
Savavališkai nemodifikuokite gaminio, 
kadangi priešingu atveju jis negalės padėti 
taip, kaip tikimasi, arba gali pakenkti 
sveikatai. Tokiais atvejais nesuteikiame 
garantijos ir neprisiimame atsakomybės. 

• Venkite sąlyčio su riebiais arba rūgštiniais 

preparatais, tepalais arba losjonais.

• Rokas vēnas nosprostojums (rokas vēnas 

tromboze).

Izmantošanas norādījumi

OmoTrain uzlikšana un noņemšana 

A – atbalsta adītā daļa, 
B – līpsiksnas, C – cilpas,  
D – masāžas polsteris (Delta polsteris)

1

 Piestipriniet vienu no OmoTrain siksnām un 

izvelciet to no cilpas. Lai izvairītos no apģērba 
un OmoTrain bojājumiem, brīvi nostipriniet 
siksnas galu pie apakšā esošās siksnas. 

2

 Satveriet adīto daļu pie siksnām, kas 

piestiprinātas pie tās. Atvere ir vērsta pret 
jums. 

3

 Pēc tam uzvelciet atbalsta adīto daļu 

uz attiecīgās rokas tā, lai tiktu aptverts plecs. 
Tādējādi masāžas polsteris (Delta polsteris) 
pieguļ pleca priekšējā un aizmugurējā kaula 
izvirzījumam. Ja tā nav, koriģējiet atbalsta vai 
masāžas polstera pozīciju.  

4

 Sakārtojiet abas siksnas tā, lai tās nebūtu 

sagriezušās, diagonāli pāri krūtīm vēdera 
virzienā. 

5

 Iestumiet roku cilpā, ko veido abas 

siksnas.  

6

 Pārvelciet cilpu aiz galvas un izvelciet tai 

cauri roku. 

7

 Pavelciet aizmugurējo siksnu 

pār muguru traumētās rokas virzienā un 
turiet stingri. 

8

 Pēc tam nolieciet priekšējo 

siksnu pār vēderu traumētā pleca virzienā. 
Izvelciet siksnu, kas sākumā tika attaisīta 
vaļā, caur cilpu un nostipriniet to. 

9

 Pēc tam 

nostiepiet siksnu pār vēderu, līdz tiek panākta 
vēlamā stabilizācijas pakāpe. Nostipriniet 
siksnas galus. 

OmoTrain novilkšana / noņemšana 

Attaisiet abas siksnas. Lai izvairītos no 
apģērba un OmoTrain bojājumiem, atkal brīvi 
nostipriniet siksnas galu. Vispirms izvelciet 
roku no cilpas un pēc tam novelciet atbalsta 
adīto daļu. 

Tīrīšanas norādījumi

Lietot mazgāšanas līdzekļus smalkiem 
audumiem un veļas tīklu. Nepakļaujiet 
izstrādājumu  tiešai  karstuma / aukstuma 
iedarbībai. Ievērojiet norādes iešūtajā etiķetē 
sava izstrādājuma augšējā malā. Regulāra 
kopšana nodrošina optimālu iedarbību.
Pēc mazgāšanas atkal nostipriniet masāžas 
polsteri. Lai to izdarītu, novietojiet OmoTrain 
ar garāko adījuma daļu uz leju un siksnām 
uz augšu. Nostipriniet adītajā daļā masāžas 
polsteri, vēršot garāko malu savā virzienā.

Norādījumi atkārtotai lietošanai

Izstrādājums ir paredzēts tikai Jūsu aprūpei.

Garantija

Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā 
izstrādājums ir iegādāts. Ja Jūsuprāt runa ir 
par garantijas gadījumu, vispirms sazinieties 
ar uzņēmumu, no kura Jūs iegādājāties 
izstrādājumu. Pirms garantijas gadījuma 
pieteikuma izmazgājiet izstrādājumu. 
Neievērojot  OmoTrain lietošanas un kopšanas 
norādes, garantijas prasības var mainīties vai 
tikt atceltas. 
Garantijas prasības tiek atceltas šādos 
gadījumos:
• Izstrādājums netiek lietots atbilstoši 

indikācijām

• Neievērojot speciālistu instrukcijas

lv

latviešu

Cienījamā kliente,  

godātais klient!

Liels paldies, ka izvēlējāties Bauerfeind 
izstrādājumu. 
Mēs katru dienu strādājam, lai uzlabotu mūsu 
izstrādājumu medicīnisko efektivitāti, jo jūsu 
veselība mums ir svarīga. Lūdzu, rūpīgi 
izlasiet

 lietošanas instrukciju

. Sūdzību 

gadījumā, lūdzu, sazinieties ar savu ārstu vai 
jautājiet specializētajā tirdzniecības vietā.

Mērķis

OmoTrain ir medicīnas produkts. Tas ir pleca 
locītavas atslodzes un stabilizācijas atbalsts.

Indikācijas

• Hronisks, posttraumatisks vai postoperatīvs 

kairinājums

• Prevencija / recidīvu  profilakse
• Artroze (locītavu nodilums)

 Risks izstrādājuma lietošanas 

laikā

Izstrādājums savu īpašo efektivitāti parāda 
galvenokārt fizisku aktivitāšu laikā.
• Izmantojiet bandāžu ilgāku atpūtas paužu 

laikā.

• Pēc  OmoTrain izrakstīšanas lietojiet to 

tikai atbilstoši norādījumiem, un ievērojot 
citas medicīnas speciālistu

1

 instrukcijas. 

Vienlaikus lietojot citus izstrādājumus, 
vispirms jautājiet speciālistiem vai savam 
ārstam. Pašrocīgi neveiciet izstrādājumam 
nekādas izmaiņas, jo pretējā gadījumā tas 
var nepalīdzēt tā kā paredzēts vai radīt 
veselības traucējumus. Šajos gadījumos 
garantija un atbildība nav spēkā. 

• Izvairieties no saskares ar taukainiem un 

skābiem līdzekļiem, ziedēm vai losjoniem.

• Visi no ārpuses ķermenim uzlikti 

palīglīdzekļi, ja tie ir uzlikti pārāk cieši, var 
izraisīt lokālus spiediena simptomus vai 
retos gadījumos – izraisīt asinsvadu vai 
nervu sašaurināšanos.

• Izstrādājuma lietošanas laikā konstatējot 

izmaiņas vai papildu sūdzības, pārtrauciet tā 
lietošanu un sazinieties ar savu ārstu

• Lai nodrošinātu, ka OmoTrain optimāli 

pieguļ, kvalificētam personālam

1

 ir jānosaka 

OmoTrain izmērs.

 

  Sastāvā ir dabiskā kaučuka latekss 

(elastodiēns), tāpēc cilvēkiem ar 
paaugstinātu jutību var rasties ādas 
kairinājums. Ja novērojat alerģiskas 
reakcijas, noņemiet atbalstu. 

Kontrindikācijas 

Līdz šim nav zināma medicīniski nozīmīga 
hipersensitivitāte. Ja pacientam ir tālāk 
norādītās klīniskās izpausmes, šāda veida 
palīglīdzekļa uzlikšana un nēsāšana ir atļauta 
vienīgi pēc konsultācijas ar ārstu. 
• Ādas slimības / traumas tajā ķermeņa 

daļā, kurā tiek nēsāts atbalsts, jo īpaši, ja 
ir iekaisuma pazīmes; piepaceltas rētas 
ar uztūkumu, apsārtumu un pārkaršanas 
pazīmēm.

• Roku jutīguma un kustību traucējumi, piem., 

cukurslimības gadījumā (Diabetes mellitus).

• Limfas atteces traucējumi, arī neskaidrs 

audu uztūkums distāli no uzliktā atbalsta.

OmoTrain- eemaldamine / seljast ära 

võtmine 

Avage mõlemad rihmad. Vältimaks kahjustusi 
riietel ja OmoTrainil, avage rihma ots selle all 
olevast rihmast. Lipsake käsi esmalt avausest 
läbi ja siis kudumiosast sidemelt välja. 

Puhastusjuhised

Kasutage pehmetoimelist pesuainet ja 
pesuvõrku. Mitte kunagi ärge asetage oma 
toodet otsese kuumuse / külma kätte. Järgige 
ka oma toote ülemises servas paikneval 
tekstiilietiketil olevaid juhiseid. Regulaarne 
hooldus tagab optimaalse mõju.
Kinnitage massaažipolster taas pärast 
pesemist. Selleks asetage OmoTrain 
rihmadega ülespidi pikale kootud küljele. 
Kinnitage massaažipolster pika otsaga teie 
poole suunatud kudumiosaga.

Juhised taaskasutuseks

Toode on mõeldud ainult teile kasutamiseks.

Garantii

Kehtivad selle riigi seadussätted, kus 
toode osteti. Kui kahtlustate, et tegemist on 
garantiijuhtumiga, pöörduge otse toote müüja 
poole. Toode tuleb enne garantiile üle andmist 
puhastada. Kui  OmoTraini kasutamisel ja 
hooldamisel ei ole järgitud juhiseid, võib 
see garantiid kahjulikult mõjutada või selle 
välistada. 
Garantii on välistatud, kui:
• Kasutamine ei vasta näidustustele
• Ei ole järgitud spetsialistide nõuandeid
• Toodet on omavoliliselt muudetud

Teatamise kohustus 

Tulenevalt riigi poolt kehtestatud 
õigusaktidest on Teil kohustus viivitamatult 
teavitada nii tootjat kui ka pädevat 
ametiasutust mis tahes tõsisest juhtumist 
seoses selle meditsiinitoote kasutamisega. 
Meie kontaktandmed leiate selle brošüüri 
tagaküljelt.

Jäätmekäitlus

Palun kõrvaldage toode pärast kasutamise 
lõppu vastavalt kohalikele eeskirjadele.

Materjali koostis

Polüamiid  (PA),  Stüreen-etüleen / butüleen-
stüreen-plokk-kopolümeer (TPS-SEBS), 
Viskoos (CV), Elastaan (EL), Elastodieen (ED), 
Polüoksümetüleen (POM), Polüuretaan (PUR), 
Polüester (PES), Puuvill (CO)

 – Medical Device (Meditsiiniseade) 
 – Andmemaatriksi kvalifitseerija UDI-na

Teave seisuga: 2020-10

Spetsialist on isik, kes omab riigis kehtivate 
õigusaktide kohaselt õigust kohandada ja 
juhendada sidemete kasutamist.

Summary of Contents for OmoTrain

Page 1: ...2 3179 004 E info bauerfeind mk SERBIA Bauerfeind d o o 102 Omladinskih brigada 11070 Novi Beograd P 381 0 11 2287 050 F 381 0 11 2287 052 E info bauerfeind rs SINGAPORE Bauerfeind Singapore Pte Ltd B...

Page 2: ...Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach R cksprache mit Ihrem Arzt angezeigt Hauterkrankungen verletzungen im versorgten K rperabschnitt besonders bei entz nd...

Page 3: ...ave not been observed en english Dear Customer thank you for choosing a Bauerfeind product We work to improve the medical effectiveness of our products every day because your health is very important...

Page 4: ...as concern en la faisant passer dans le dos et maintenez la en position 8 Amenez ensuite la sangle avant vers le c t atteint en passant autour du ventre R ins rez la sangle que vous avez desserr e au...

Page 5: ...o di notifica In base alle disposizioni di legge in vigore a livello regionale qualsiasi inconveniente inci dente verificatosi durante l uso del presente prodotto medicale deve essere immediata mente...

Page 6: ...ertas com inflama o vermelhid o e sensa o de calor sin apretar Primero deslice el brazo para sacarlo del cabestrillo primero y de la pieza de tejido del vendaje despu s Indicaciones para la limpieza U...

Page 7: ...v ndning fackpersonal1 Om du ven anv nder andra produkter ska du f rst r dg ra med fackpersonal eller din l kare Utf r inga ndringar p produkten p eget initiativ eftersom den d inte hj lper som avsett...

Page 8: ...ta vaatteesi ja OmoTrain tuki eiv t vaurioidu kiinnit tarranauhojen p t j lleen l ys sti kiinni Pujota k sivarsi ensin ulos lenkist ja sitten tuen neulososasta Uautorisert endring av produktet Meldepl...

Page 9: ...du OmoTrain af og p A bandagens strikstykke B velcrob nd C je D massagepude delta pelotte 1 bn velcrob ndet p et af OmoTrains remme og tr k den ud gennem jet For ikke at del gge dit t j og OmoTrain s...

Page 10: ...na nebo vylou ena Pln n ze z ruky je vylou eno v n sleduj c ch p padech Pou it neodpov daj c indikaci Nerespektov n pokyn odborn ho person lu Sv voln pozm ov n v robku cs esky V en z kaznice v en z ka...

Page 11: ...t l rz kenys gre utal t netek jelenleg nem ismeretesek A k vetkez diagn zisok eset n az ilyen jelleg gy gy szati seg deszk z k visel se s alkalmaz sa csak az orvossal folytatott megbesz l s ut n java...

Page 12: ...er PES Pamuk CO Medical Device Medicinski proizvod Identifikator matrice podataka kao UDI Datum informacija 2020 10 Skinite banda u tijekom du ih faza mirovanja Nakon to vam lije nik prepi e banda u O...

Page 13: ...osnovu regionalnih zakonskih propisa obavezni ste da bez odlaganja prijavite bilo koji ozbiljan incident kada koristite ovaj medicinski proizvod i proizvo a u i nadle nom organu vlasti Na e kontaktne...

Page 14: ...entru a evita deteriorarea articolelor dumneavoastr de mbr c minte sau a produsului OmoTrain prinde i lejer cap tul benzii Scoate i mai nt i bra ul din bucl i apoi din partea din es tur a suportului I...

Page 15: ...unu alt ndaki kemere gev ek e sabitleyin 2 Dokuma par as n zerinde bulunan kemere sabitleyin A kl k size do ru bakmal d r 3 lgili kolu destek dokuma par as ile omuza kadar iyi bi imde ge ecek ekilde h...

Page 16: ...bi n riaugu v lja V ltimaks kahjustusi riietel ja OmoTrainil avage rihma ots selle all olevast rihmast 2 Hoidke kudumiosa selle k lge kinnitatud rihmadest Avaus on n d teie poole 3 Juhtige vigastatud...

Page 17: ...s nor des garantijas pras bas var main ties vai tikt atceltas Garantijas pras bas tiek atceltas dos gad jumos Izstr d jums netiek lietots atbilsto i indik cij m Neiev rojot speci listu instrukcijas lv...

Page 18: ...imo simptom o kartais ir susiaur ti toje vietoje esan ios kraujagysl s arba nervai Jei ne iodami gamin nustat te pakitim arba daugiau negalavim nutraukite naudojim ir kreipkit s gydytoj Norint u tikri...

Page 19: ...36 OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device 9 UDI 2020 10 1 PA TPS SEBS ED EL CV PUR POM CO PES Medical Device UDI DataMatrix 2020 10 1 37 he...

Page 20: ...3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain OmoTrain 38 39 OmoTrain 1 OmoTrain Diabetes mellitus OmoTrain A B C D 1 OmoTrain OmoTrain 2 3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain PA TPS SEBS CO CV EL ED PO...

Page 21: ...40 OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device DataMatrix UDI 2020 10 1 PA CV TPS SEBS ED EL PUR POM CO PES Medical Device UDI DataMatrix 10 2020 1 ar 41...

Page 22: ...OmoTrain OmoTrain 1 OmoTrain 1 OmoTrain OmoTrain A B C D 1 OmoTrain OmoTrain 2 3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device DataMatrix 2020 10 1...

Reviews: