background image

 
 

 

Vorbereiten des Tores 

 

 

GB 

Preparation of the door 

 

Vor    Montagebeginn  prüfen  Sie  bitte,  ob  das  Garagentor  während  des 

gesamten  Bewegungsablaufes  leichtgängig  und  ruckfrei  läuft.  Sollte  dies  nicht  der 
Fall sein, so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten 
hinzu. 
 
GB 

Before  starting  the  fitting  process,  make  sure  that  the  garage  door  runs 

smooth and easy during the whole course. If this is not the case, take corresponding 
measures or consult your door supplier. 
 
 
 
 

 

Entfernen der Verriegelung 

 

 

GB 

Removal of locking 

 
 

Entfernen  Sie  die  vorhandene  Verriegelung  am  Garagentor.  BelFox-

Antriebe sind selbsthemmend. 
 
GB 

Remove existing locking from the garage door. BelFox garage door openers 

are self-locking. 
 
 
 
 

 

Tormitte ausmessen 

 

 

GB 

Measuring the middle of the garage door 

 
 

Zeichnen Sie bei geschlossenem Tor die 

Tormitte  am  oberen  Torholm  an  und  übertragen 
Sie  die  Markierung  auf  dem  Sturz.  Öffnen  Sie 
nun das Tor vollständig und übertragen Sie diese 
Markierung auf die Decke. 
 
GB 

Close  the  garage  door,  measure  the 

middle of the door and mark it at the upper edge. 
Transfer  the  mark  to  the  lintel.  Now  open  the 
door  completely  and  transfer  the  mark  to  the 
ceiling. 

 

Seite 2 zur EG-Konformitätserklärung Garagentorantriebe FABIA /FABIA 80 

  

Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Normen und dem Nachweis der Übereinstimmung 

des geprüften Antriebes mit diesen Normen sowie dem Prüfbericht von RWTÜV- Systems 

vom 21.04.2005 und dem Prüfbericht des MPA NRW  vom 03.03.2005 ist der Betrieb der 

Antriebe FABIA und FABIA 80 wie folgt zulässig. 

 
 
 
 

Schwingtore ohne Schlupftür: 

Bis Torbreite 3,5 m 

FABIA 50 und FABIA 50-Z 

Bis Torbreite 5,5 m  

FABIA 80 und FABIA 80-Z 

 

Sektionaltore ohne Schlupftür mit Normalsturzbeschlag: 

Bis Torbreite 3,5 m 

FABIA 50 und FABIA 50-Z 

Bis Torbreite 5,5 m 

FABIA 80 und FABIA 80-Z 

 
 
 
 

Ausdrücklich wird darauf hingewiesen, dass weitere Sicherheitseinrichtungen wie 

beispielsweise Lichtschranken zur Ausrüstung eines kraftbetätigten Tores notwendig 

sein können. 

 
 
 

 

 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

                   28 

 

 

 

 

   

  3 

Summary of Contents for BelFox Fabia 50

Page 1: ... Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 0900 1101913 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de www belfox at info belfox de office belfox at Garagentorantriebe Garage door opener D Montage und Bedienungsanleitung GB Fitting and Operating Instructions Stand November 2006 ...

Page 2: ..._____ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ____________________________________________...

Page 3: ...__________________________ ____________________________ ___________________________ Angewandte Richtlinien Normen und Konformitätrerklärungen sind unter anderem Maschinenrichtlinie 98 37 EG Bauproduktenrichtlinie 89 106 EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EG EMV Richtlinie 89 336 EEC Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen EN 12453 Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren...

Page 4: ...ung auf dem Sturz Öffnen Sie nun das Tor vollständig und übertragen Sie diese Markierung auf die Decke GB Close the garage door measure the middle of the door and mark it at the upper edge Transfer the mark to the lintel Now open the door completely and transfer the mark to the ceiling Seite 2 zur EG Konformitätserklärung Garagentorantriebe FABIA FABIA 80 Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Norm...

Page 5: ...7 D Ermittlung des höchsten Torlaufpunktes bei Schwingtoren GB Determination of the top point of the course from swing doors D Öffnen Sie das Tor bis zum höchsten Punkt a seines Laufes und übertragen Sie diesen Punkt waagerecht auf den Sturz GB Open the door until it reaches the top point of its course a and mark this point horizontally at the door lintel D Zusammenbau des Antriebes falls nicht vo...

Page 6: ...ie nun alle Schrauben endgültig fest GB Please mark the borings for the lintel angle at apx 5 50 mm above the marked top point of the gate 5 Symptom Probable fault Remedy system does not respond power failure check mains supply check fuse on control board activation is possible with touch button or key switch but not with radio transmitter battery of transmitter weak or dead radio transmitter faul...

Page 7: ... Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 22 25 Drill the holes Æ10mm and insert the dowels Fasten the front end of the operator with two screws 8x50 Position the operator with the supporting sheet metal in between the two straps of the lintel Put the hexagon screw M8x85 through the sheet metal and lintel and fix it with the self locking nut For ceiling suspension you have to mark the borings c...

Page 8: ... the operator The front switch activates the limit stop at the end of the closing course The back switch initiates the limit stop at the end of the opening course Caution Before operating the door electrically the slide block has to lock into the carrier pusher Follow the steps below Plug in the power cord Move the door to position CLOSED Loosen the locking screws of the front switch and push the ...

Page 9: ...nlernen des Sanftlaufes und der Sicherheitsabschaltung D Drücken Sie die Taste Impuls auf der Motorsteuerung der Antrieb läuft in Richtung AUF bis in die Endstellung Drücken Sie erneut den Taster und das Gerät läuft in die Endstellung ZU Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zweimal Das Gerät hat nun Sanftanlauf Sanftauslauf und die Sicherheitsabschaltung selbständig gelernt und die Werte gespeicher...

Page 10: ...sender die gleiche Codierung Zum Einlernen der Codierung betätigen Sie ca eine halbe Sekunde lang die Taste Funk auf der Motorsteuerung Die gelbe LED beginnt im Abstand von 2 Sekunden zu blinken Nun haben Sie ca 15 Sekunden Zeit die gewünschte Taste des Handsenders zu betätigen damit der Empfänger die Funkcodierung einlernen kann Schaltet die gelbe LED um auf Dauerlicht so hat der Empfänger die Co...

Page 11: ...e operator and fix it D Notentriegelung GB Emergency release D Die Notentriegelung von Innen ist serienmäßig Ziehen Sie dazu an der Nylonschnur mit Bedienglocke die am Hebel des Laufwagens befestigt ist Der Antrieb wird dadurch entriegelt und das Tor kann wieder von Hand bewegt werden 21 GB There are two preset safety codes on the transmitters when all encoding switches are set to either ON or OFF...

Page 12: ... halbe Sekunde Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Abstand von ungefähr zwei Sekunden Drücken Sie nun die Optionally a relay for a warning light can be addedto the motor control In this case you can connect an external warning light directly to the clamps 1 2 It must be a light with 230 V AC For this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about...

Page 13: ...ht ist Wird während der 5 Sekunden Vorwarnzeit ein weiterer Befehl gegeben so wird die Vorwarnung beendet und kein Torlauf ausgeführt Ein weiterer Befehl startet den Vorgang von vorne 19 gewünschte Sendertaste so lange bis das Blinken der Leuchtdiode zum Dauerleuchten wird GB Connect a remote control e g touch button key switch encoding switch potential free to the clamps 4 5 TÖ on the board as ma...

Page 14: ...oohm System integriert Sie können auch Kontaktleisten und Lichtschranken gleichzeitig betreiben dazu schalten Sie die Sicherheitselemente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am zweifachen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußbo...

Page 15: ...of the dual switch panel must be set to OFF Remove jumper before connecting the light barrier contact 17 GB In this mode the door closes always automatically It could only be opened by touch button key switch etc When using this closing automatism we recommend the installation of a light barrier For programming the time the door should stay open before it closes automatically please move the door ...

Page 16: ...responding direction until it reaches the limit stop The function of the radio telecontrol stays the same open stop close For keeping this function set dip switch 7 to ON 15 D Totmannbetrieb GB Dead man s handle D Die gezielte Ansteuerung der Laufrichtungen AUF und ZU im Totmannbetrieb kann mittels potentialfreien Befehlsgeräten mit Schließerkontakt an den Klemmen 3 4 ZU und 4 5 AUF vorgenommen we...

Reviews: