background image

 

Main closing edge 

Normally  your  door  will  just  have  one  main 
closing  edge:  the  lower  edge  of  the  door  which 
closes  against  the  floor.  Connect  the  safety 
contact  ledge  at  this  edge  to  the  clamps  17+18. 
Set switch-no. 1 on the dual switch panel to ON. 
Remove  jumper  before  connecting  the  safety 
contact ledges! 
 

Secondary closing edges 

In  exceptional  cases  there  can  be  one  or  more 
secondary  closing  edges  when  a  garage  door 
opener  is  used.  You  can  connect  the  safety 
contact ledge or several safety contact ledges for 
such  edges  to the  clamps  15+16.  Set the  switch-
no.  2  on  the  dual  switch  panel  to  ON.  Remove 
jumper  before  connecting  the  safety  contact 
ledges! 
 
 

Warnlicht, Vorwarnfunktion 

GB 

Warning signal, prior warning function 

 

Optional  kann  die  Motorsteuerung  des 

Antriebes  mit  einem  Relais  für  ein  Warnlicht 
bestückt  sein.  In  diesem  Fall  können  Sie  ein 
externes Warnlicht direkt an den Klemmen 1 + 2 
anklemmen. Es muß eine Leuchte mit 230 V AC 
angeschlossen  werden.  Stellen  Sie  für  diese 
Betriebsart  den  Dipschalter  5  auf  ON.  Nach 
Befehlsgabe  stehen  direkt  230V  an,  nach  ca.  5 
Sekunden  läuft  der  Antrieb  los.  Die  Leuchte  ist 
so lange aktiviert bis die Endstellung erreicht ist. 
Wird  während  der  5  Sekunden  Vorwarnzeit  ein 
weiterer 

Befehl 

gegeben, 

so 

wird 

die 

Vorwarnung 

beendet 

und 

kein 

Torlauf 

ausgeführt.  Ein  weiterer  Befehl  startet  den 
Vorgang von vorne. 
 

 
 
 

 

 

 

 

19 

 gewünschte  Sendertaste  so  lange  bis  das 
Blinken  der  Leuchtdiode  zum  Dauerleuchten 
wird.

 

 
 
GB 

Connect  a  remote  control  (e.  g.  touch 

button, key switch, encoding switch, ...) potential 
free  to  the  clamps  4+5  (TÖ)  on  the  board  as 
make contact.  Make  sure that the  dip-switches 7 
and 8 are set to OFF: 
Close  the  door.  Afterwards  give  impulse  to  let 
the  door  move  to  the  position  where  it  should 
stop  in  partial  opening  mode.  Then  set  dip-
switch  4  to  ON  and  the  position  of  partial 
opening is automatically memorized. 
 
Alternatively you can activate partial opening by 
pressing  the  second  button  of  your  transmitter. 
For  this  press  button  “FUNK”  (radio)  on  the 
motor  control  for  about  half  a  second  and 
afterwards press button “IMPULS” (impulse) for 
about half a second. The yellow LED flashes in 2 
second  intervals.  Now  press  the  corresponding 
button  of  your  transmitter  and  keep  it  pressed 
until  the  LED  stops  flashing  and  shines 
permanently. 
 
 
 
 

Änderung Sanftauslauf 

GB 

Modification of soft stop 

 
 

Die Laufstrecke des Sanftauslaufes 

kann mit den Dipschaltern 1 und 2 variiert 
werden: 
 
1 OFF  2 OFF  Normalstrecke 
1 ON 

2 OFF  kurzer Sanftlauf 

1 OFF  2 ON 

langer Sanftlauf 

1 ON 

2 ON 

Sanftlauf nur in Richtung AUF 

 
 

12 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

Summary of Contents for BelFox Fabia 50

Page 1: ... Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 0900 1101913 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de www belfox at info belfox de office belfox at Garagentorantriebe Garage door opener D Montage und Bedienungsanleitung GB Fitting and Operating Instructions Stand November 2006 ...

Page 2: ..._____ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ____________________________________________...

Page 3: ...__________________________ ____________________________ ___________________________ Angewandte Richtlinien Normen und Konformitätrerklärungen sind unter anderem Maschinenrichtlinie 98 37 EG Bauproduktenrichtlinie 89 106 EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EG EMV Richtlinie 89 336 EEC Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen EN 12453 Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren...

Page 4: ...ung auf dem Sturz Öffnen Sie nun das Tor vollständig und übertragen Sie diese Markierung auf die Decke GB Close the garage door measure the middle of the door and mark it at the upper edge Transfer the mark to the lintel Now open the door completely and transfer the mark to the ceiling Seite 2 zur EG Konformitätserklärung Garagentorantriebe FABIA FABIA 80 Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Norm...

Page 5: ...7 D Ermittlung des höchsten Torlaufpunktes bei Schwingtoren GB Determination of the top point of the course from swing doors D Öffnen Sie das Tor bis zum höchsten Punkt a seines Laufes und übertragen Sie diesen Punkt waagerecht auf den Sturz GB Open the door until it reaches the top point of its course a and mark this point horizontally at the door lintel D Zusammenbau des Antriebes falls nicht vo...

Page 6: ...ie nun alle Schrauben endgültig fest GB Please mark the borings for the lintel angle at apx 5 50 mm above the marked top point of the gate 5 Symptom Probable fault Remedy system does not respond power failure check mains supply check fuse on control board activation is possible with touch button or key switch but not with radio transmitter battery of transmitter weak or dead radio transmitter faul...

Page 7: ... Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 22 25 Drill the holes Æ10mm and insert the dowels Fasten the front end of the operator with two screws 8x50 Position the operator with the supporting sheet metal in between the two straps of the lintel Put the hexagon screw M8x85 through the sheet metal and lintel and fix it with the self locking nut For ceiling suspension you have to mark the borings c...

Page 8: ... the operator The front switch activates the limit stop at the end of the closing course The back switch initiates the limit stop at the end of the opening course Caution Before operating the door electrically the slide block has to lock into the carrier pusher Follow the steps below Plug in the power cord Move the door to position CLOSED Loosen the locking screws of the front switch and push the ...

Page 9: ...nlernen des Sanftlaufes und der Sicherheitsabschaltung D Drücken Sie die Taste Impuls auf der Motorsteuerung der Antrieb läuft in Richtung AUF bis in die Endstellung Drücken Sie erneut den Taster und das Gerät läuft in die Endstellung ZU Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zweimal Das Gerät hat nun Sanftanlauf Sanftauslauf und die Sicherheitsabschaltung selbständig gelernt und die Werte gespeicher...

Page 10: ...sender die gleiche Codierung Zum Einlernen der Codierung betätigen Sie ca eine halbe Sekunde lang die Taste Funk auf der Motorsteuerung Die gelbe LED beginnt im Abstand von 2 Sekunden zu blinken Nun haben Sie ca 15 Sekunden Zeit die gewünschte Taste des Handsenders zu betätigen damit der Empfänger die Funkcodierung einlernen kann Schaltet die gelbe LED um auf Dauerlicht so hat der Empfänger die Co...

Page 11: ...e operator and fix it D Notentriegelung GB Emergency release D Die Notentriegelung von Innen ist serienmäßig Ziehen Sie dazu an der Nylonschnur mit Bedienglocke die am Hebel des Laufwagens befestigt ist Der Antrieb wird dadurch entriegelt und das Tor kann wieder von Hand bewegt werden 21 GB There are two preset safety codes on the transmitters when all encoding switches are set to either ON or OFF...

Page 12: ... halbe Sekunde Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Abstand von ungefähr zwei Sekunden Drücken Sie nun die Optionally a relay for a warning light can be addedto the motor control In this case you can connect an external warning light directly to the clamps 1 2 It must be a light with 230 V AC For this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about...

Page 13: ...ht ist Wird während der 5 Sekunden Vorwarnzeit ein weiterer Befehl gegeben so wird die Vorwarnung beendet und kein Torlauf ausgeführt Ein weiterer Befehl startet den Vorgang von vorne 19 gewünschte Sendertaste so lange bis das Blinken der Leuchtdiode zum Dauerleuchten wird GB Connect a remote control e g touch button key switch encoding switch potential free to the clamps 4 5 TÖ on the board as ma...

Page 14: ...oohm System integriert Sie können auch Kontaktleisten und Lichtschranken gleichzeitig betreiben dazu schalten Sie die Sicherheitselemente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am zweifachen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußbo...

Page 15: ...of the dual switch panel must be set to OFF Remove jumper before connecting the light barrier contact 17 GB In this mode the door closes always automatically It could only be opened by touch button key switch etc When using this closing automatism we recommend the installation of a light barrier For programming the time the door should stay open before it closes automatically please move the door ...

Page 16: ...responding direction until it reaches the limit stop The function of the radio telecontrol stays the same open stop close For keeping this function set dip switch 7 to ON 15 D Totmannbetrieb GB Dead man s handle D Die gezielte Ansteuerung der Laufrichtungen AUF und ZU im Totmannbetrieb kann mittels potentialfreien Befehlsgeräten mit Schließerkontakt an den Klemmen 3 4 ZU und 4 5 AUF vorgenommen we...

Reviews: