background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 

Tous  droits  réservés,  y  compris  de  traduction.  Toute  reproduction,  quelle  qu’elle  soit  (p.  ex.  photocopie,  microfilm, 

saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de 

le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. 

  

*1518811_V1_0217_02_mxs_m_fr

Mise en marche

  Ne faites pas fonctionner le produit pendant plus de 20 minutes. Après cette durée 

de fonctionnement maximale, laissez le produit refroidir pendant au moins 5 minutes 

avant de l’utiliser à nouveau. 

 

Gardez une distance suffisante par rapport au pare-brise ou à d'autres surfaces afin 

d'éviter tout endommagement dû à une forte chaleur.

•  Branchez le connecteur (8) du câble d’alimentation à un allume-cigare.
•  Placez le produit sur le tableau de bord ou tout autre emplacement souhaité.
•  Mettez le produit sous tension en réglant le commutateur Marche/Arrêt (2) à l’arrière de 

l’appareil sur I.

•  Lorsque vous utilisez le produit dans l’obscurité, vous pouvez activer la lumière à LED (5) 

en réglant le commutateur Marche/Arrêt de la lumière à LED (3) à l’arrière de l’appareil sur I.

•  Lorsque vous utilisez le produit comme dégivreur, enlevez la poignée pliable (4) en la tirant.
•  Dirigez le produit vers le pare-brise et déplacez-le lentement en va-et-vient. Visez de 

préférence les parties qui sont particulièrement très gelées jusqu'à ce que le pare-brise soit 

dégivré.

•  Lorsque vous n'utilisez plus le produit, mettez-le hors tension en réglant le commutateur 

Marche/Arrêt à l'arrière de l'appareil sur O.

•  Remettez le produit sur le pied de support avant de prendre la route.

  L'articulation du support est rotative à 360 degrés. Orientez la grille de sortie d’air 

allongée en fonction de vos besoins.

Entretien et nettoyage

a) Généralités

•  Lorsque vous avez utilisé le produit précédemment, mettez-le hors tension et laissez-le 

refroidir.

•  Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage. 
•  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute 

autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon 

fonctionnement de l’appareil.

•  Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.

b) Fusible

  Le produit est équipé d’un fusible (15 A) qui se trouve dans le connecteur du câble 

d’alimentation. Remplacez-le en cas de nécessité par un fusible du même type  

(cf. figure ci-dessous). Comme illustré, tournez l’extrémité du connecteur dans le 

sens contraire des aiguilles d’une montre, puis insérez un nouveau fusible du même 

type et tournez à nouveau l’extrémité du connecteur dans le sens des aiguilles d’une 

montre de manière ferme.

Élimination du produit

  Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas 

être  éliminés  avec  les  ordures  ménagères.  En  fin  de  vie,  éliminez  l’appareil 

conformément aux dispositions légales en vigueur. 

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension d’entrée

 ........................... 12 V/CC

Consommation d’énergie .............. 130 W
Longueur de câble ........................ env. 1,8 m
Fusible (dans le connecteur) ........ fusible à tube de verre de 15 A
Conditions de service/stockage .... -5 à +40 ºC, 0 – 90 % HR
Dimensions (L x H x P) ................. 183 x 42 x 135 mm
Poids ............................................. 450 g

Summary of Contents for PTC21

Page 1: ...1 Best Nr 1518811 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Wärmequelle und eignet sich für den Einsatz in Kraftfahrzeugen Wohnmobilen oder Booten Die Wärme wird durch ein Keramik Heizelement erzeugt Das Produkt eignet sich zum Beispiel zum Antauen vereister Scheiben oder als Fußwärmer Die Spannungsversorgung erfolgt über eine KFZ Zigarettenanzünderbuchse Dieses Produkt ist zur Verwendung...

Page 2: ...frostet ist Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden wollen schalten Sie es aus indem Sie den Ein Ausschalter auf der Rückseite des Geräts auf O stellen Setzen Sie das Produkt wieder auf den Standfuß bevor Sie losfahren Das Gelenk der Halterung ist um 360 Grad drehbar Richten Sie das längliche Luftauslassgitter nach Ihren Bedürfnissen aus Pflege und Reinigung a Allgemein Wenn Sie das Produkt zuvo...

Page 3: ...e The product is to be used as a heat source in vehicles caravans or boats The heat is produced by the ceramic heating element The product is suitable for defrosting of iced up windows or as a foot warmer for example The power is supplied via a vehicle cigarette lighter socket This product is designed for use in the interior of vehicles caravans or boats Do not use it outdoors Never expose it to m...

Page 4: ... product from the power supply before cleaning Do not use any aggressive cleaning agents rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning Clean the product with a dry fiber free cloth b Fuse The product is equipped with a fuse 15 A integrated into the plug of the power supply cable If necessary replace it with a fuse of the same type see figure...

Page 5: ...apté pour l utilisation dans les véhicules les camping cars ou les bateaux La chaleur est produite par un élément chauffant en céramique Le produit est adapté par ex pour le dégivrage de vitres gelées ou comme chauffe pied La tension d alimentation est assurée par la prise d allume cigare du véhicule Ce produit est prévu pour l utilisation à l intérieur des véhicules des camping cars ou des bateau...

Page 6: ...lus le produit mettez le hors tension en réglant le commutateur Marche Arrêt à l arrière de l appareil sur O Remettez le produit sur le pied de support avant de prendre la route L articulation du support est rotative à 360 degrés Orientez la grille de sortie d air allongée en fonction de vos besoins Entretien et nettoyage a Généralités Lorsque vous avez utilisé le produit précédemment mettez le ho...

Page 7: ...t voor gebruik in motorvoertuigen campers of boten De warmte wordt geproduceerd door een keramisch verwarmingselement Het product is bijvoorbeeld geschikt voor het ontdooien van bevroren ramen of als voetverwarmer De stroom wordt geleverd via de sigarettenaanstekers in motorvoertuigen Dit product is bedoeld voor gebruik in het interieur van auto s campers of boten Outdoor gebruik is niet toegelate...

Page 8: ...uiken dan schakelt u het uit door de in uitschakelaar achteraan het toestel op O te zetten Plaats het product opnieuw op de standvoet voordat u verder rijdt Het scharnier van de houder is tot 360 graden draaibaar Richt het langwerpige luchtuitlaatrooster volgens uw wensen Onderhoud en reiniging a Algemeen Als U het product eerder hebt gebruikt schakel het dan uit en laat het afkoelen Haal de stekk...

Reviews: