background image

•  Notez que le produit peut être très chaud après avoir fonctionné pendant une 

longue durée, particulièrement au niveau de la grille de sortie d’air. Pour cela, 

ne touchez jamais la grille de sortie d’air après l’utilisation du produit. Il existe un 

risque d’incendie. En cas de doute, laissez refroidir le produit pendant un moment 

avant de le toucher.

• 

Ne  couvrez  jamais  le  produit  (avec  une  couverture  par  ex.)  afin  d’éviter  une 

surchauffe du produit.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à cet appareil.

•  Le câble d’alimentation, le connecteur et le produit lui-même ne doivent pas entrer 

en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne versez jamais des liquides sur le 

boîtier. Il existe un danger de mort par électrocution !

•  Ne branchez pas le connecteur du câble d’alimentation de l’appareil à la prise 

d’allume-cigare lorsque le câble d’alimentation, le connecteur ou les orifices du 

produit sont humides.

•  Débranchez le connecteur du câble d’alimentation de la prise d’allume-cigare 

lorsque vous n’utilisez pas le produit.

•  N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour du produit et ne pliez jamais le 

câble. Cela pourrait endommager le câble d’alimentation.

•  Placez le câble de façon à éviter qu’il n’entre en contact avec des pièces chaudes.
•  Ne tirez jamais sur le câble pour déplacer le produit. Assurez-vous que le câble 

n’est  pas  resté  coincé  quelque  part  par  hasard,  ceci  afin  d’éviter  la  chute  du 

produit.

•  Ne branchez jamais le produit à une source de courant alternatif.
•  N’utilisez pas le produit avec un programmateur séparé, un système de commande 

à distance séparé ou d‘autres installations qui allument automatiquement le 

produit. Dans un tel cas, il existe un risque d’incendie si l’appareil est couvert ou 

mal placé.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

• 

Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, 

nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

•  Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :

 - Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
 - Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !

Éléments de commande

2

3
4

5

7

8

6

1

1  Grille d’entrée d’air
2  Commutateur Marche/Arrêt (invisible)
3  Lumière à LED du commutateur Marche/Arrêt
4  Poignée pliable

5  Lumière à LED
6  Pied de support (rotatif à 360 °)
7  Grille de sortie d’air
8  Connecteur

Montage

  Montez le support uniquement dans l’habitacle et non dans le coffre.

 

Montez le support de manière à ce qu’il n’obstrue pas la vue du conducteur.

 

Ne montez pas le support dans la zone de déploiement des airbags. 

 

Assurez-vous que le support ne peut pas se desserrer pendant le voyage.

 

Veillez à ne pas endommager les conduits pendant le perçage des trous de vis.

• 

Trouvez un emplacement adapté pour le montage du produit. Vous pouvez utiliser soit la 

bande auto-agrippante soit les vis pour monter le produit.

• 

Lorsque vous voulez fixer le produit de manière durable, utilisez les vis fournies. Deux trous 

de montage sont disponibles sur le pied de support (6).

 Mode d’emploi

Chauffage céramique pour véhicule PTC21 

Nº de commande : 1518811

Utilisation prévue

Le produit sert de source de chaleur et est adapté pour l’utilisation dans les véhicules, les 

camping-cars ou les bateaux. La chaleur est produite par un élément chauffant en céramique. 

Le produit est adapté par ex. pour le dégivrage de vitres gelées ou comme chauffe-pied. La 

tension d’alimentation est assurée par la prise d’allume-cigare du véhicule.
Ce produit est prévu pour l’utilisation à l’intérieur des véhicules, des camping-cars ou des 

bateaux. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec 

l’humidité.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le 

mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son 

mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Chauffage céramique pour véhicule incl. un support
•  2 vis
•  Bande auto-agrippante
•  Mode d’emploi

Mode d’emploi récent           

Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien 

www.conrad.com/downloads ou scannez le 

code QR qui s’affiche. Suivez les instructions données sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole avec l’éclair contenu dans un triangle est utilisé afin de signaler un 

danger pour votre santé, par ex., causé par une décharge électrique.

  Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention 

sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le  symbole  de  la  «  flèche  »  précède  les  conseils  et  remarques  spécifiques  à 

l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité 

et des informations fournies dans le présent mode d’emploi pour une 

utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas 

de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/

garantie sera alors annulée.
•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du 

soleil, de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables 

ou bien 

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, d’une pression mécanique 

forte, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, il peut être endommagé.

•  Ne faites jamais fonctionner le produit sans la grille de protection et n’insérez 

aucun objet au travers de celle-ci.

• 

Pendant le fonctionnement, veillez à garder une distance suffisante par rapport 

aux objets afin de permettre la circulation d’air.

Summary of Contents for PTC21

Page 1: ...1 Best Nr 1518811 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Wärmequelle und eignet sich für den Einsatz in Kraftfahrzeugen Wohnmobilen oder Booten Die Wärme wird durch ein Keramik Heizelement erzeugt Das Produkt eignet sich zum Beispiel zum Antauen vereister Scheiben oder als Fußwärmer Die Spannungsversorgung erfolgt über eine KFZ Zigarettenanzünderbuchse Dieses Produkt ist zur Verwendung...

Page 2: ...frostet ist Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden wollen schalten Sie es aus indem Sie den Ein Ausschalter auf der Rückseite des Geräts auf O stellen Setzen Sie das Produkt wieder auf den Standfuß bevor Sie losfahren Das Gelenk der Halterung ist um 360 Grad drehbar Richten Sie das längliche Luftauslassgitter nach Ihren Bedürfnissen aus Pflege und Reinigung a Allgemein Wenn Sie das Produkt zuvo...

Page 3: ...e The product is to be used as a heat source in vehicles caravans or boats The heat is produced by the ceramic heating element The product is suitable for defrosting of iced up windows or as a foot warmer for example The power is supplied via a vehicle cigarette lighter socket This product is designed for use in the interior of vehicles caravans or boats Do not use it outdoors Never expose it to m...

Page 4: ... product from the power supply before cleaning Do not use any aggressive cleaning agents rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning Clean the product with a dry fiber free cloth b Fuse The product is equipped with a fuse 15 A integrated into the plug of the power supply cable If necessary replace it with a fuse of the same type see figure...

Page 5: ...apté pour l utilisation dans les véhicules les camping cars ou les bateaux La chaleur est produite par un élément chauffant en céramique Le produit est adapté par ex pour le dégivrage de vitres gelées ou comme chauffe pied La tension d alimentation est assurée par la prise d allume cigare du véhicule Ce produit est prévu pour l utilisation à l intérieur des véhicules des camping cars ou des bateau...

Page 6: ...lus le produit mettez le hors tension en réglant le commutateur Marche Arrêt à l arrière de l appareil sur O Remettez le produit sur le pied de support avant de prendre la route L articulation du support est rotative à 360 degrés Orientez la grille de sortie d air allongée en fonction de vos besoins Entretien et nettoyage a Généralités Lorsque vous avez utilisé le produit précédemment mettez le ho...

Page 7: ...t voor gebruik in motorvoertuigen campers of boten De warmte wordt geproduceerd door een keramisch verwarmingselement Het product is bijvoorbeeld geschikt voor het ontdooien van bevroren ramen of als voetverwarmer De stroom wordt geleverd via de sigarettenaanstekers in motorvoertuigen Dit product is bedoeld voor gebruik in het interieur van auto s campers of boten Outdoor gebruik is niet toegelate...

Page 8: ...uiken dan schakelt u het uit door de in uitschakelaar achteraan het toestel op O te zetten Plaats het product opnieuw op de standvoet voordat u verder rijdt Het scharnier van de houder is tot 360 graden draaibaar Richt het langwerpige luchtuitlaatrooster volgens uw wensen Onderhoud en reiniging a Algemeen Als U het product eerder hebt gebruikt schakel het dan uit en laat het afkoelen Haal de stekk...

Reviews: