background image

•  Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von 

einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

•  Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-

wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an 

andere Fachleute.

b) Aufstellort

•  Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer-

den. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.

•  Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend 

großen Standort. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten 

Unterlage.

•  Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brennbare Fläche (z.B. Teppich, Tisch-

decke). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare, hitzefeste Unterlage. 

Halten Sie das Ladegerät fern von brennbaren oder leicht entzündlichen Materi-

alien (z.B. Vorhänge).

•  Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe 

Kanten beschädigt wird. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass niemand da-

rüber stolpern kann.

•  Stellen Sie z.B. keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, Vasen oder Pflanzen auf 

oder neben das Produkt. Wenn diese Flüssigkeiten ins Ladegerät gelangen, wird 

das Ladegerät zerstört, außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder 

einer Explosion.
Trennen Sie in diesem Fall das Produkt sofort von der Betriebsspannung, entneh-

men Sie evtl. eingelegte Akkus. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mehr, bringen 

Sie es in eine Fachwerkstatt.

c) Betrieb

•  Mit diesem Ladegerät können zwei wiederaufladbare NiMH- bzw. NiCd-Akkus der 

Baugrößen AA/Mignon und AAA/Micro (Nennspannung je 1,2 V) geladen werden. 

Weiterhin  kann  ein  1-  oder  2-zelliger  Li-Ion-Akku  (Nennspannung  3,7  V  bzw.  

7,4 V) geladen werden.
Das gleichzeitige Laden von NiMH-/NiCd-Akkus und einem Li-Ion-Akku ist nicht 

möglich. Außerdem Außerdem ist es nicht möglich, einen einzelnen NiMH-/NiCd-

Akku aufzuladen, es müssen immer beide Ladeschächte gleichzeitig benutzt 

werden.

•  Legen Sie niemals andere Akkus oder gar nicht wiederaufladbare Batterien in das 

Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion!

•  Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie 

das Ladegerät niemals ab. Lassen Sie ausreichend Abstand (mind. 20 cm) zwi-

schen Ladegerät und anderen Objekten. Durch eine Überhitzung besteht Brand-

gefahr!

•  Zur Spannungs-/Stromversorgung darf das Ladegerät nur an einer stabilisierten 

Gleichspannung von 5 V/DC betrieben werden (z.B. über ein geeignetes USB-

Netzteil). 

•  Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der umfangreichen und 

vielfältigen Schutzschaltungen können Fehlfunktionen oder Probleme beim Aufla-

den eines Akkus nicht ausgeschlossen werden.

•  Wenn Sie mit dem Ladegerät oder Akkus arbeiten, tragen Sie keine metallischen 

oder leitfähigen Materialien, wie z.B. Schmuck (Ketten, Armbänder, Ringe o.ä.) 

Durch einen Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.

•  Das Verlegen metallischer Leitungen und Kontakte zwischen Akku und Lade-

schacht ist nicht zulässig! Setzen Sie die Akkus direkt in das Ladegerät ein.

•  Verbinden Sie die Ladekanäle des Ladegeräts nicht miteinander. 
•  Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima. 

Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Technische 

Daten“.

•  Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder 

elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch 

kann die Steuerelektronik beeinflusst werden.

•  Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum 

in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswas-

ser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen! 

Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie das 

Produkt in Betrieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern.

•  Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung (z.B. Lagerung) von der 

Spannungs-/Stromversorgung. Entnehmen Sie vorher evtl. eingelegte Akkus.

 Bedienungsanleitung

Ladegerät „BTL-100“ 

Best.-Nr. 1620652

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Ladegerät dient zum Aufladen von NiMH- und NiCd-Akkus der Bauformen AA/AAA (Nenn-

spannung 1,2 V) sowie dem Aufladen eines 1- oder 2-zelligen Li-Ion-Akkus (Nennspannung 

3,7 bzw. 7,4 V).
Die Spannungs-/Stromversorgung muss über ein geeignetes USB-Netzteil o.ä. erfolgen (nicht 

im Lieferumfang).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-

ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das 

Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie 

z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-

tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit 

der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle 

enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-

haber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

•  Ladegerät
•  USB-Kabel
•  Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen           

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-

unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der 

Webseite.

Symbol-Erklärung

  Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-

ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

  Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-

dienung gegeben werden sollen.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie 

insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und 

die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung 

nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-

schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-

tung/Garantie.

a) Allgemein

•  Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/

oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.

•  Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Das Produkt darf 

nur an einer Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kin-

der nicht erreichbar ist. Gleiches gilt für Akkus.

•  Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! Kinder könn-

ten Einstellungen verändern oder den/die Akkus kurzschließen, was zu einem 

Brand oder zu einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!

•  Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, 

starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, Staub, Schmutz, brennba-

ren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mecha-

nischen Beanspruchung aus.

•  Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-

der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

•  Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall 

aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

•  Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-

trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb 

ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:

 - sichtbare Schäden aufweist,
 - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
 - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-

lagert wurde oder

 - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

•  Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die 

Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.

Summary of Contents for BTL-100

Page 1: ...digungen f hren Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen Dies kann mehrere Stunden dauern Trennen Sie das Produkt bei l ngerer Nichtbenutzung...

Page 2: ...gang automatisch Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist entnehmen Sie die Akkus aus dem Ladeger t d Aufladen eines Li Ion Akkus Falls NiMH NiCd Akkus im Ladeger t eingesetzt ist so entnehmen Sie diese...

Page 3: ...e liquids may be severely damaged Thus store bat teries in a suitable location Do not recharge normal non rechargeable batteries There is a risk of fire and explosion Only charge batteries meant for t...

Page 4: ...of the charger equipped with springs If the Li ion battery has more than 2 terminals note labels on the battery The and terminals must be used as already explained above polarity of the battery termin...

Page 5: ...jetez pas dans le feu Il existe un risque d explosion Enlevez l accumulateur du chargeur la fin du processus de charge Les batteries pr sentant une fuite fuient ou endommag es peuvent occasionner des...

Page 6: ...rgeur La polarit n a pas d importance le chargeur la r gle automatiquement Le r glage des deux contacts d accumulateurs via les curseurs situ s lat ralement permet tent une utilisation universelle du...

Page 7: ...niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Er bestaat brand en explosiegevaar Laad alleen accu s op die daarvoor geschikt zijn Let bij het plaatsen van accu s altijd op de juiste polaritei...

Page 8: ...ten heeft houd dan de voorschriften op de accu aan De accucontacten en moeten worden gebruikt zoals hierboven beschreven maakt het niet uit met welke polariteit deze beide accucontacten met de oplader...

Reviews: