background image

b) Pile

•  Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
•  Enlevez la pile si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée de temps 

prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles qui fuient ou 

qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact 

avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent 

recommandée pour manipuler les piles corrompues.

•  Gardez la pile hors de portée des enfants. Ne pas laisser les piles sans 

surveillance, car elles risquent d'être avalées par des enfants ou des animaux 

domestiques.

•  Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne 

tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un risque 

d'explosion existe.

Éléments de fonctionnement

A

B

C

Touche 

SPLIT/RESET

 (A)

Touche 

MODE

 (B)

Touche 

START/STOP 

(C)

Mise en service

• 

La pile est déjà insérée dans le produit livré.

•  Avant la première utilisation, retirez la languette de sécurité de la pile en la tirant sur le côté 

du produit. Le chronomètre est opérationnel. L’écran LCD s’allume.

• 

Si l'écran LCD paraît flou, vérifiez le contact de la pile. Retirez la pile le cas échéant et 

réinsérez-la afin d'établir un bon contact. Veuillez lire à ce sujet la section « a) Remplacement 

de la pile ».

a) Remplacement de la pile

•  Desserrez les 4 vis situées au dos du chronomètre avec un tournevis adapté et retirez le 

couvercle du compartiment de la pile.

•  Remplacez la pile par une pile neuve du même type. Insérez la pile en respectant la polarité.
•  Refermez le couvercle du compartiment de la pile en le vissant.
•  N’utilisez que des piles bouton de type LR 44.

b) Aperçu des fonctions

•  Appuyez sur la touche 

MODE

 (B) pour basculer entre les différents modes d’affichage.

 - Heure, date, jour de la semaine
 - Alarme quotidienne 
 - Chronomètre

Réglages

a) Mode heure : réglage de l'heure et du calendrier

•  Pour régler l'heure, appuyez sur la touche 

MODE

 (B) trois fois jusqu'à ce que vous soyez 

en mode heure. Le mode heure affiche le jour de la semaine, les heures, les minutes et les 

secondes sur l'écran. L’affichage du jour de la semaine se met à clignoter à travers « TU ». 

L’affichage des secondes se met à clignoter en même temps.

•  Appuyez sur la touche 

START/STOP

 (C) pour modifier les valeurs d’un échelon vers le haut. 

Pour les chiffres des secondes, vous ne pouvez les modifier qu’en les réinitialisant à 00 

(zéro).

• 

Pour faire défiler rapidement les chiffres et les autres paramètres réglables, maintenez la 

touche 

START/STOP

 (C) enfoncée.

•  La touche 

SPLIT/RESET

 (A), vous permet d’accéder à des paramètres supplémentaires 

dans l'ordre suivant : secondes > minutes > heures > jour > mois > jour de la semaine.

•  Pour terminer le réglage de l'heure et du calendrier, appuyez une fois sur la touche 

MODE

 (B).

b) Mode 12/24 h

•  Lors du réglage des heures (les heures clignotent), maintenez la touche 

START/STOP

 (C) 

enfoncée pour passer en mode 12 heures (de minuit à 11h59 du matin). En continuant à 

appuyez sur la touche, vous repassez en mode 24 heures (12h00 midi à 23h59). L'affichage 

indique 24h ou bien « AM » ou « PM » en mode 12 heures.

c) Lecture de la date et de l’heure de l'alarme

•  En maintenant la touche 

START/STOP

 (C) enfoncée en mode heure, vous pouvez lire la 

date. Relâchez la touche pour afficher à nouveau l’heure.

• 

Vous  pouvez  lire  l'heure  à  laquelle  l'alarme  est  réglée  en  maintenant  la  touche 

 

SPLIT/RESET 

(A) enfoncée. Relâchez la touche pour revenir à l'affichage de l'heure.

 Mode d'emploi

Chronomètre de course

N° de commande 1691751

Utilisation prévue

Le produit sert à effectuer un chronométrage avec affichage du temps intermédiaire et du 

temps par tour. Dans les 30 premières minutes, la précision de mesure est au 1/100ème de 

seconde, puis la mesure se fait en heures et en secondes. De plus, le chronomètre affiche 

l'heure, en format 12/24h selon votre convenance, la date et le jour de la semaine. Le produit 

dispose d'une fonction d'alarme sonore quotidienne et d'une fonction snooze. L'alimentation en 

énergie électrique est fournie via une pile bouton.

L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l'utilisation en 

plein air est interdite. Tout contact avec l'humidité (par ex. dans une salle de bain) est à éviter 

absolument.

Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de 

dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. 

Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu

•  Chronomètre
•  Pile bouton LR44
•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez 

le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.

Explication des symboles

  Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention 

sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être 

respectées.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l'utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant 

particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute 

responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non 

respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent 

mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

a) Généralités

•  Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

• 

Gardez  le  produit  à  l'abri  de  températures  extrêmes,  de  la  lumière  directe  du 

soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de 

vapeurs et de solvants.

• 

N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n'est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

• 

Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

•  Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée 

par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un 

expert.

Summary of Contents for BT-SWR

Page 1: ...kehren Bedienungsanleitung Stoppuhr Race Best Nr 1691751 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Zeitmessung mit Anzeige der Zwischenzeit und der Rundenzeit In den ersten 30 Minuten wird auf die 1 100 Sekunde genau danach wird in Stunden und Sekunden gemessen Außerdem zeigt es die Uhrzeit wahlweise im 12 24 Zeitformat das Datum und den Wochentag an Das Produkt verfügt über eine Alarmfun...

Page 2: ...n neue Zeiten nehmen Möchten Sie die Zwischenzeiten nehmen z B Zeiten von zwei oder mehr Läufern messen so können Sie eine oder mehrere Zwischenzeiten chronologisch hintereinander anzeigen Starten Sie dazu die Stoppuhr durch Drücken der Taste START STOP C um mit der Zeitmessung zu beginnen Ist der erste Läufer am Ziel angekommen so drücken Sie zuerst die Taste SPLIT RESET A um die Zwischenzeit des...

Page 3: ...751 Intended use This product is intended for timing and displaying split times and lap times In the first 30 minutes measurement is to 1 100 second thereafter measurement is in hours and seconds In addition the stopwatch also displays the time in 12 24 hour format the date and the day of the week The product has an alarm function for a daily repeatable acoustic alarm and a snooze function Power i...

Page 4: ...SET button A resets the stopwatch to zero New times can now be taken If you d like to take split times e g times for two or more runners you can display one or more split times in chronological order To do this start the stopwatch by pressing the START STOP button C to start time measurement Once the first runner has reached the line press the SPLIT RESET button A to freeze the split time of the f...

Page 5: ...ectuer un chronométrage avec affichage du temps intermédiaire et du temps par tour Dans les 30 premières minutes la précision de mesure est au 1 100ème de seconde puis la mesure se fait en heures et en secondes De plus le chronomètre affiche l heure en format 12 24h selon votre convenance la date et le jour de la semaine Le produit dispose d une fonction d alarme sonore quotidienne et d une foncti...

Page 6: ...rmédiaires par exemple les temps de deux coureurs ou plus vous pouvez afficher l un après l autre un ou plusieurs temps intermédiaires par ordre chronologique Pour cela démarrez le chronomètre en appuyant sur la touche START STOP C afin de commencer la mesure Lorsque le premier coureur a atteint la ligne d arrivée appuyez d abord sur la touche SPLIT RESET A pour geler le temps intermédiaire du pre...

Page 7: ...an de uren van de alarmtijd knippert Met de knop START STOP C kunt u de uren in toenemende volgorde instellen Gebruiksaanwijzing Stopwatch Race Bestelnr 1691751 Doelmatig gebruik Het product is bedoeld voor de tijdmeting met weergave van de tussentijden en de rondetijden In de eerste 30 minuten wordt op de 1 100 seconde nauwkeurig gemeten en vervolgens wordt in uren en seconden gemeten Daarnaast g...

Page 8: ...ntijden meten bijv tijden van twee of meer rondes wilt meten kunt u een of meerdere tussentijden chronologisch na elkaar weergeven Daartoe moet u de stopwatch op de knop START STOP C drukken om de tijdmeting te starten Als de eerste loper is aangekomen bij de finish drukt u eerst op de knop SPLIT RESET A om de tussentijd van het eerste loper vast te houden op het display De stopwatch blijft doorlo...

Reviews: