BASETech 55 80 97 Operating Instructions Manual Download Page 5

Version 08/13

Longue-vue 20-60 x 60 mm

Nº de commande 55 80 97

1.  Utilisation prévue

Le produit sert à observer des objets éloignés. Grâce au grossissement optique, des objets tels 

que des animaux, des bâtiments ou des arbres peuvent être précisément contemplés malgré la 

grande distance. Le produit est également adapté pour une utilisation protégée en extérieur. Le 

contact direct avec l’eau et l‘humidité doit être évité.

Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d’homologation,  toute  transformation  et/ou  modification  du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne 

transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

2.  Contenu d‘emballage

•  Longue-vue

•  Trépied 

•  Sacoche

•  Capuchon de protection de l’optique

•  Chiffonnette de nettoyage

•  Mode d’emploi

3.  Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et 

des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation 

correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage 

personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera 

alors annulée.

Personnes / Produit

•  Ne regardez jamais avec la longue-vue vers le soleil ou vers d’autres sources lumineuses 

puissantes, ainsi que les zones éclairées qui se trouvent à proximité de ces sources. Il existe 

un risque de cécité.

•  Lors d’une mauvaise manipulation, la longue-vue peut agir comme une loupe. Il existe un 

risque d’incendie ! Ne laissez pas la longue-vue au soleil.

•  Assurez-vous que lors de l’utilisation de la longue-vue, elle ne reçoive aucun coup ou tout 

autre choc, car cela peut provoquer de graves lésions oculaires.

•  Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.

•  L’œilleton en caoutchouc peut provoquer une irritation de la peau lors d’un contact prolongé. 

Dans un tel cas, contactez un médecin.

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants 

très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de 

secousses  intenses,  d’humidité  élevée,  d’eau,  de  gaz  inflammables,  de  vapeurs  et  de 

solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le 

d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 

 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 

 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible 

hauteur, l’appareil peut être endommagé.

Divers

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un 

atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous 

vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

4.  Eléments de fonctionnement

3

1

2

4

5

6

7

8

9

1  Objectif avec capuchon de protection

2  Pare-soleil 

3  Bague de focalisation

4  Tête du trépied

5  Pied du trépied

6  Bras pivotant

7  Bague de zoom

8  Oculaire

9  Collier

5.  Mise en service

Montage sur le trépied

1.  Dépliez les trois pieds du trépied (5) entièrement.

2.  Placez la longue-vue sur une surface plane, horizontale et stable.

3.  Bloquez la tête du trépied (4), en tournant la poignée du bras pivotant (6) dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

4.  Sur le dessous de la tête du trépied, vous trouverez une vis à serrer (non représentée). 

Mettez le filetage du collier (9) sur la vis et serrez la vis. Maintenez la longue-vue fermement 

d’une main.

Orientation

•  Tournez la poignée du bras pivotant (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 

Balancez et inclinez la longue-vue dans la direction souhaitée. Fixez la position en tournant la 

poignée dans le sens des aiguilles d’une montre.

•  Dévissez la vis de blocage (non représentée) sur le côté du collier (9) afin de desserrez celle-

ci. Tournez la longue-vue de son axe longitudinal. Resserrez bien la vis de blocage dès que 

l’oculaire (8) se trouve dans la position souhaitée.

Zoom

•  Tournez la bague de zoom (7) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle 

s’enclenche afin de régler le grossissement minimum possible (20x).

•  Tournez la bague de zoom dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle 

s’enclenche afin de régler le grossissement maximal possible (60x).

Après un changement du zoom, le focus doit être réajusté.

Focalisation

1.  Rabattez le capuchon de protection de l’objectif (1) sur le côté.

2.  Enlevez le capuchon de protection de l’oculaire (8).

3.  Regardez dans l’oculaire et viser ainsi un objet distant.

4.  Réglez le zoom comme décrit précédemment.

5.  Tournez la bague de focalisation (3) pour effectuer la mise au point jusqu’à ce que l’objet 

visé soit net.

Summary of Contents for 55 80 97

Page 1: ...smitteln Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingunge...

Page 2: ...v keinem direktem Regen oder Nässe aus Wischen Sie Wassertropfen sofort mit dem Reinigungstuch ab Setzen Sie die Schutzkappen auf das Okular 8 und das Objektiv 1 sobald Sie das Spektiv nicht verwenden 6 Wartung und Reinigung Drücken Sie nicht zu stark auf die Linsen da diese sonst zerkratzt werden könnten Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen diese könnt...

Page 3: ...olts high humidity moisture flammable gases vapours and solvents Do not place the product under any mechanical stress If it is no longer possible to operate the product safely take it out of operation and protect it from any accidental use Safe operation can no longer be guaranteed if the product is visibly damaged is no longer working properly has been stored for extended periods in poor ambient ...

Page 4: ... hour Do not subject the spotting scope to direct rain or moisture Use the cleaning cloth to immediately wipe away any drops of water Place the protective caps on the eyepiece 8 and lens 1 when the scope is not in use 6 Maintenance and cleaning Do not apply too much pressure to the lens to prevent scratching Do not use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as they may cause damage t...

Page 5: ... eau de gaz inflammables de vapeurs et de solvants N exposez pas le produit à des contraintes mécaniques Si une utilisation en toute sécurité n est plus possible cessez d utiliser le produit et protégez le d une utilisation accidentelle Une utilisation en toute sécurité n est plus garantie si le produit présente des traces de dommages visibles le produit ne fonctionne plus comme il devrait a été s...

Page 6: ... une heure N exposez pas la longue vue à la pluie ou à l humidité Essuyez les gouttes d eau immédiatement avec la chiffonnette Mettez les capuchons de protection sur l oculaire 8 et sur l objectif 1 dès que vous n utilisez pas la longue vue 6 Entretien et nettoyage N appuyez pas trop fort sur les lentilles car elles pourraient se rayer N utiliser jamais de produits de nettoyage agressifs ou de sol...

Page 7: ...iddelen Zet het product niet onder mechanische druk Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product zichtbaar is beschadigd niet langer op juiste wijze werkt tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of...

Page 8: ...bloot aan regen of vocht Verwijder waterdruppels direct met een schoonmaakdoekje Doe de beschermkappen op het oculair 8 en het objectief 1 zodra u de spottingscoop niet gebruikt 6 Onderhoud en reiniging Oefen niet teveel druk op de lenzen omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen die schade kunnen toebrengen aan de behuizing...

Reviews: