background image

7

3. Lieux de montage

Lieux de montage pour détecteurs de fumée :
•  Il faut équiper les chambres à coucher, les chambres d’enfants et les couloirs de détecteurs 

de fumée (Exigence de base)

•  Toujours au plafond
•  À 50 cm du mur (solive)
•  En cas de subdivision par des meubles à hauteur de plafond etc., il faut poser un détecteur 

de fumée dans chaque espace subdivisé

•  Dans les pièces avec une surface de base ≤ 60 m

2

 qui sont subdivisées par des poutres ou 

des solives dans la partie du plafond, il faut :

•  Pour des plafonds > 36 m

2

 , poser un détecteur de fumée par zone de plafond (vois illus-

tration 1 a)

•  Pour des plafonds ≤ 36 m

2

 avec une inclinaison ≤ 20° et des poutres ou solives d’une hau-

teur h  ≤ 0,2 m, ne pas tenir compte des zones de plafond (voir illustration 1 b). Dans une 

zone de plafond ou une solive, il faut possiblement poser le détecteur de fumée au milieu 

de la pièce.

•  Si une pièce a des poutres ou des solives de plafond d’une hauteur h > 0,2 m, il faut poser 

le détecteur de fumée sure la poutre ou la solive possiblement au milieu de la pièce (voir 

paragraphe 6, illustration c).

Pour des pièces avec une surface de base > 60 m

2

, il faut installer un détecteur de fumée tous 

les 60 m

2

.

4. Exemples de planification

Pour les appartements et les maisons individuelles
a) Exemple d’utilisation dans un appartement

b) Exemple d’utilisation dans une maison individuelle

5. Installation dans des pièces à géométrie particulière

Pour le positionnement, nous recommandons les rapports de distance et les dispositions pour 

le détecteur suivants :
a) Couloir linéaire

b) Couloir à angle droit

Salle de 

bains

Salle de séjour

Chambre à 

coucher

Cuisine

Chambre d'enfants

Chambre d'enfants

Chambre  

à coucher

Salle de séjour

Salle de chauffage

Chambre d'enfants

Cuisine

Atelier

  Équipement minimum

  Équipement optimal

 Équipement  avec limitations

Mur

Mur

Mur

Mur

 Mode d‘emploi

Détecteur de fumée BT-NO-218C

N° de commande 1697473

Ce produit est contrôlé selon DIN EN 14604:2005 + AC : 2008
Nous recommandons de consulter un expert certifié de détecteur de fumée pour la planification 

et le montage.

1. Caractéristiques techniques

Détecteur de fumée

Alimentation 

électrique

3 V/CC CR123A (Batterie non remplaçable)

Valeur seuil vide de 

la batterie

2,2 V

Puissance absorbée

Alarme

Stand-by

< 120 mA

≤ 2 μA

Niveau de puissance 

acoustique

≥ 85 dB/3m

Plage de  

températures

-10 °C~+40 °C

Humidité relative 

de l'air

≤ 95%RH

Témoin LED

Le détecteur de fumée fonctionne 

de manière appropriée

LED (rouge) clignote toutes les 344 secondes

Mode alarme ou touche de 

contrôle appuyée

La LED rouge clignote et l’alerte est lancée

Mise en sourdine de l’alarme 

(mode silencieux)

La LED rouge clignote ensuite toutes les 10 secondes 

pour indiquer que l’alarme du détecteur de fumée se 

trouve en mode silencieux. Appuyez sur la touche de 

contrôle du détecteur de fumée  pour mettre le signal 

d’alarme en mode silencieux pour environ 9 minutes.

Alarme de mémoire

LA LED verte clignote alors trois fois toutes les  

43 secondes pendent au moins 24 heures.

Dans des conditions normales, 

la durée de vie du détecteur de 

fumée va jusqu’à 10 ans.

Si la batterie est (presque) vide, le détecteur de fumée 

émet trois „Bip“ sonores. Cet avertissement retentit 

toutes les 43 secondes pendant au moins 30 jours.

Batterie (presque) vide

La LED rouge clignote une fois toutes les 43 secondes et 

le détecteur de fumée émet „di“ sonore.

2. Technique/Fonctionnement

Généralités :
•  Dans les pièces où sont installés des systèmes de ventilation ou de climatisation, ils faut 

s’assurer que la circulation d’air n’affecte pas la fonctionnalité du détecteur de fumée.

•  Les détecteurs de fumée doivent être fixés de manière durable au plafond. Respecter les 

instructions de montage.

•  Il faut choisir un mode de fixation qui assure une force de maintien d’au moins 20 N.
•  Le détecteur de fumée est conçu pour la surveillance de maisons d’habitation ou de pièces 

habitées (pas d’utilisation industrielle ni commerciale).

•  Après la conclusion du montage, chaque détecteur de fumée doit être soumis à un contrôle 

de fonctionnement.

•  Il faut vérifier régulièrement le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée installé et 

garanti par des mesures de maintenance. Test de fonctionnement 1x par semaine, nettoyage 

tous les 3 mois.

•  Il faut désactiver le détecteur de fumée au plus tard au bout de 10 ans et le substituer par 

un nouvel appareil.

TEST HUSH

   

TW

IS

T  

TO

  R

EM

OV

E

   

TW

IS

 T

O

  T

IG

H

TE

N

DO

 N

OT 

PA

IN

T

Haut-parleur

Indicateur d’alerte (LED rouge)

Indicateur de mémoire  

(LED verte)

Test/Sourdine

                      19

2831-CPR-F2616

DOP No.: 1697473

EN 14604:2005/AC:2008

DÉTECTEUR DE FUMÉE

BT-NO-218C

G 219005

Titulaire du certificat:

Conrad Electronic SE 

Klaus-Conrad-Str. 1 

D-92240 Hirschau

Summary of Contents for 1697473

Page 1: ... dB 3m Temperaturbereich 10 C 40 C Luftfeuchtigkeit 95 RH LED Leuchtanzeige Rauchwarnmelder funktioniert ordnungsgemäß LED rotes blinkt alle 344 Sekunden Alarm Modus oder Prüftaste gedrückt Blinken der roten LED und Warnung wird gestartet Stummschaltung des Alarms Stummschaltmodus Die rote LED wird dann einmal alle 10 Sekunden blinken um anzuzeigen dass sich der Alarm des Rauchwarnmel ders im Stum...

Page 2: ...eckenfeld 36 m2 c Beispiel für Decke mit Unterzug Höhe h des Unterzugs 0 20 m In Fluren mit einer max Breite von 3 m darf der Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern max 15 m betragen Der Melderabstand zur Stirnfläche des Flures darf nicht mehr als 7 5 m betragen In Kreuzungs Einmündungs und Eckbereichen Gehrungslinie von Fluren ist je weils ein Melder anzuordnen Ein Beispiel für die Anordnung ist ...

Page 3: ...e elektromagnetische Einflüsse Temperaturfluktuationen die zu die Kondensation der Feuchtigkeit im Rauchmelder führen Im Falle der Arbeiten in der Umgebung des installierten Rauchmelders die falsche Warnungen starten z B Erneuerung der Rauchwarnmelder sollte vorübergehend bedeckt werden oder gelöscht werden Nach Vollendung von der Arbeit muss die ursprüngliche Funktionalität des installierten Rauc...

Page 4: ...mA 2 μA Sound power level 85 dB 3m Temperature range 10 C 40 C Humidity 95 RH LED indicator Smoke alarm device works correctly LED red flashes every 344 seconds Alarm mode or test button pressed Flashing of the red LED and alarm is started Muting of alarm mute mode The red LED will then flash every 10 seconds to indicate that the alarm of the smoke alarm device is in mute mode Press the test butto...

Page 5: ...eiling area 36 m2 c Example for ceiling with bearer height h of the bearer 0 20 m In corridors with a max width of 3 m the distance between two smoke alarm devices must not be more than 15 m The distance of the smoke alarm device to the short side of the cor ridor must not be more than 7 5 m In areas of crossings junctions and corners mitre line of corridors one smoke alarm device must be installe...

Page 6: ...s instruc tions If the smoke alarm device shows damage that will impair its function it must be replaced If the required area around the smoke alarm device is not kept free from objects the installation location must be checked and a new one selected if applicable Test LED 13 Erroneous alarms Erroneous alarms may be caused by welding and cutting soldering and other hot works sawing and grinding wo...

Page 7: ...rme Stand by 120 mA 2 μA Niveau de puissance acoustique 85 dB 3m Plage de températures 10 C 40 C Humidité relative de l air 95 RH Témoin LED Le détecteur de fumée fonctionne de manière appropriée LED rouge clignote toutes les 344 secondes Mode alarme ou touche de contrôle appuyée La LED rouge clignote et l alerte est lancée Mise en sourdine de l alarme mode silencieux La LED rouge clignote ensuite...

Page 8: ...lace photo de droite Vérifiez après l installation Légende 1 Zone de plafond 2 solive Plafond Plafond Plafond Plafond Plafond OFF ON OFF ON Broche de pile rouge ETEINT Broche de pile après installation c Disposition du détecteur dans les grands couloirs d Disposition du détecteur dans les grands couloirs avec des zones d angle 6 Spécificités de construction Si une pièce est subdivisée en hauteur p...

Page 9: ...Si il n y a pas l espace libre nécessaire autour du détecteur de fumée installé il faut vérifier le lieu de montage et le cas échéant décider d un nouvel endroit Test LED 13 Fausses alarmes Les fausse alarmes peuvent se déclencher par Des travaux de soudure ou découpe de brasage ou d autre travaux à chaud des travaux de sciage ou de ponçage de la poussière à cause de la structure ou du nettoyage d...

Page 10: ...idsvermogens niveau 85 dB 3m Temperatuurbereik 10 C 40 C Luchtvochtigheid 95 RH Led lichtaanduiding Rookmelder werkt normaal Led rood knippert elke 344 seconden Alarm modus of testknop ingedrukt Knipperen van de rode led en waarschuwing wordt gestart Dempen van het alarm dempmodus De rode led zal dan één keer elke 10 seconden knippe ren om aan te duiden dat het alarm van de rookmelder zich in de d...

Page 11: ...alk b Voorbeeld voor plafond 36 m2 c Voorbeeld voor plafonds met draagbalk hoogte van de draagbalk 0 20 m In gangen met een maximale breedte van 3 m mag de afstand tussen twee rookmelders max 15 m bedragen De afstand van de melder tot het buitenvlak van de gang met niet meer dan 7 5 m bedragen In kruisingen mondingen en hoeken versteklijn van gangen moet telkens een melder aangebracht worden Een v...

Page 12: ...nigd worden Is er een functionele beschadiging van de rookmelder dan moet hij vervan gen worden Is de vereiste vrije ruimte rond de geïnstalleerde rookmelder niet aanwezig dan moet de montageplaats gecontroleerd worden en indien nodig gewijzigd worden Test LED 13 Valse waarschuwingen Valse alarmen kunnen veroorzaakt worden door Lassen en snijden en ander werk bij hoge temperaturen zagen en schuren...

Reviews: