background image

•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est 

plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien 

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi 

pour les autres appareils connectés à cet appareil.

•  Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume 

sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.

•  N'utilisez cet écouteur que lorsque les circonstances le permettent. Veuillez noter 

que l'utilisation de l'appareil ne doit en aucun cas gêner votre concentration sur 

l'environnement immédiat. 

•   L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
•   

N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de 

l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier 

de l’accumulateur LiPo n’est pas une fine couche de tôle comme avec les piles/

accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est 

constitué uniquement d’un film en plastique.

•   

Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas 

l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et 

d’incendie !

•   Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le 

produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable 

de l’accumulateur n’est pas nécessaire.

•  Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
•  Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le 

réchauffement lors du chargement est normal.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à 

un expert.

Eléments de fonctionnement        

1

3

9

2

4

5

8

7

6

1  Touche – (baisser le volume)
2  Touche < (dernier titre)
3  Touche + (monter le volume)
4  Serre-tête réglable
5  Touche multifonctions (marche/

arrêt, répondre, raccrocher, 

réglage de langue, rappel du 

dernier numéro, pose et lecture)

6  Touche > (titre suivant)
7  Témoin LED rouge/bleu
8  Connecteur USB
9  Micro

Mise en service 

a)  Chargement de l'accumulateur

•  Avant d'utiliser l'écouteur pour la première fois, veillez à charger complètement la batterie.
•  Quand la batterie est presque épuisée, un signal sonore retentit toutes les 20 secondes et 

la LED rouge (7) clignote deux fois brièvement d'affilée. Il est alors conseillé de recharger la 

batterie au plus vite, faute de quoi l'écouteur risquerait de s'éteindre brusquement.

•  La batterie se recharge au moyen du câble USB fourni ; éteignez l'écouteur avant de 

brancher le câble.

•  Reliez le connecteur USB (8) de l'écouteur à une source d'alimentation USB adéquate 

à l'aide du câble USB (fourni) pour recharger la batterie. La LED rouge reste allumée en 

continu pendant toute la durée de la recharge. La LED bleue s'allume une fois la batterie 

entièrement chargée.

•  Une fois la recharge terminée, débranchez le câble USB de l'écouteur et de la source 

d'alimentation.

b)  Allumer/éteindre l'écouteur

•  Pour rallumer l'écouteur, appuyez sur la touche multifonctions (5) et laissez-la enfoncée 

pendant 3 secondes. La LED bleue (7) clignote brièvement 3 fois d'affilée. La notification 

acoustique « POWER ON » retentit dans l'écouteur. Une fois l'appareil en marche, il 

recherche automatiquement les autres appareils Bluetooth

®

 situés à proximité.

 Mode d’emploi

Version 04/16

Micro-casque Bluetooth

®

Nº de commande 1373255

Utilisation prévue      

Cet appareil permet la transmission audio sans fil (voix ou musique) des téléphones portables, 

des tablettes, des notebooks et autres appareils équipés d'une connexion Bluetooth

®

 

adéquate. Il transforme les signaux audio électriques en signaux acoustiques (ondes sonores). 

En combinaison avec une source audio numérique (ordinateur, téléphone portable, appareil de 

streaming audio de type iPod), cet appareil peut servir à transmettre les sons et à commander 

à distance certaines fonctions basiques des appareils auxquels il est appairé. La portée de 

transmission maximale est de 10 mètres sans obstacle. L'appareil est alimenté par une batterie 

intégrée  fixe.  L‘écouteur  Bluetooth

®

 contient également un micro, et peut donc être utilisé 

comme casque.
Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi 

et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d'emballage     

•  Micro-casque
•  Câble de charge USB
•  Mode d'emploi

Mode d‘emploi actualisé :      

1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre 

navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.

2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez 

le numéro de commande correspondant dans le champ de 

recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez 

télécharger les documents trouvés.

Explication des symboles     

Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une 

décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques 

lors du maniement, du fonctionnement et de l`utilisation du produit.

Le  symbole  de  la  «  fleche  »  renvoie  aux  conseils  et  aux  consignes  d'utilisation 

particuliers.

Consignes de sécurité             

Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité 

et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une 

utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas 

de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/

garantie sera alors annulée.
•  Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil 

directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Summary of Contents for 1373255

Page 1: ...ooth Treiber verfügt Besuchen Sie die Webseiten des betreffenden Herstellers um die neuesten Treiber zu installieren Um in den Kopplungsmodus zu gelangen drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Kopfhörer die Multifunktionstaste 5 bis die rote und die blaue LED 7 abwechselnd blinken Die akustischen Meldungen POWER ON gefolgt von PAIRING ertönen im Kopfhörer Folgen Sie den Anweisungen und Hinweis...

Page 2: ...ie die Taste 3 um die Lautstärke zu erhöhen Drücken Sie die Taste 1 um die Lautstärke zu verringern Sie hören einen Bestätigungston wenn die Maximal Minimalwerte der Lautstärke eingestellt sind Manche Smartphones spielen Musik direkt über ihren eingebauten Lautsprecher ab Passen Sie in einem solchen Fall die Bluetooth Einstellung entsprechend an damit die Übertragung und das Abspielen des Audiosig...

Page 3: ...eadphones If the headphones are not paired with an audio playback device via Bluetooth the blue LED will flash twice in quick succession c Pairing the headphones via Bluetooth Place the headphones and the devices that you wish to pair via Bluetooth at a distance of approximately 1 m from one another and avoid interferences that may impede radio communication e g do not place the devices near stron...

Page 4: ...ess the multifunction button to pause playback Press the button 6 to skip to the next track in the playlist Press the button 2 to go back to the beginning of the current track Press the button 3 to increase the volume Press the button 1 to decrease the volume You will hear a beep when the maximum minimum volume is reached Some smartphones play music directly through their built in speakers If so a...

Page 5: ... terminée débranchez le câble USB de l écouteur et de la source d alimentation b Allumer éteindre l écouteur Pour rallumer l écouteur appuyez sur la touche multifonctions 5 et laissez la enfoncée pendant 3 secondes La LED bleue 7 clignote brièvement 3 fois d affilée La notification acoustique POWER ON retentit dans l écouteur Une fois l appareil en marche il recherche automatiquement les autres ap...

Page 6: ... un appel appuyez sur la touche multifonctions et gardez la enfoncée environ 1 seconde e Écouter de la musique Sur l appareil appairé à l écouteur lancez le programme ou l application de lecture musicale Lancez la lecture sur l appareil lui même ou appuyez une fois brièvement sur la touche multifonctions 5 Quand la lecture d un titre est en cours appuyez sur la touche multifonctions pour mettre su...

Page 7: ... laadproces actief is De blauwe LED weergave brandt als de accu volledig is opgeladen Verbreek de verbinding met de stroombron van de koptelefoon en USB kabel als de accu volledig is opgeladen b Koptelefoon inschakelen uitschakelen Om de koptelefoon in te schakelen drukt u gedurende 3 seconden op de multifunctionele knop 5 De blauwe LED weergave 7 knippert 3 keer snel achter elkaar De akoestische ...

Page 8: ...keer kort op de multifunctionele knop om een binnenkomend telefoongesprek op te nemen Druk op de multifunctionele knop en houd deze gedurende ca 1 seconde ingedrukt om het gesprek niet te accepteren e Muziek luisteren Start het programma de app voor de muziekweergave op het met uw koptelefoon gekoppelde audiosignaalapparaat Start de weergave op het apparaat zelf of druk één keer kort op de multifu...

Reviews: