background image

CONTROL REMOTO

Entrada seleccionable (0-20 mA, 4-20 mA, 
0-10 VCC)

Control de linealidad de ± 0,5%

Potencial de aislamiento de 2300 V

ARRANQUE/PARADA; DERECHA/IZQUIERDA;
CEBAR por medio de cierre de contactos
(STOP/START sólo para la operación
cronometrada).

Configuración de control remoto

1. Ponga el interruptor de alimentación en la

posición de apagado.

PRECAUCIÓN: Se debe desconectar la corriente

antes de conectar el cable de control
remoto externo para impedir daños en el
propulsor.

2. Conecte el cable del control remoto externo al

receptáculo DB de 15 clavijas en el panel trasero. 

3. Seleccione el tipo de entrada y salida de control

remoto necesarios de la forma siguiente:

a). Pulse y mantenga pulsado el control MODE

mientras pone el interruptor de encendido en la
posición de encendido. Después de dos
segundos, suelte el control MODE. La pantalla
inicial muestra “inP”. Después de dos
segundos, la pantalla muestra 0-20 ó 4-20.

NOTA: Pulse 

(aumentar) o 

(disminuir) para

seleccionar entre 4-20 y 0-20 para el control
del circuito de corriente. 

b). Pulse nuevamente el control MODE. La

pantalla inicial mostrará: “out”. Después de
dos segundos, la pantalla muestra 0-20, 4-20 ó
0-10.

NOTA: Pulse 

(aumentar) o 

(disminuir) para

seleccionar entre 0-20, 4-20 y 0-10 para el
control del circuito de corriente. 

4. Pulse el control MODE para seleccionar la

modalidad de operación. Los LED indican la
modalidad seleccionada. Seleccione mA o V. 

NOTAS: Durante la operación continua, se pueden

operar todas las funciones del control remoto y
tienen prioridad sobre los controles del tablero
delantero. Todos los cierres de contactos se
mantienen mediante interruptores y el contacto
debe mantenerse para operar la función. En la
modalidad de mA o V, la bomba no se para,
pero funciona a la velocidad fijada al
completarse un comando PRIME.

Durante la operación cronometrada, sólo se
dispone de la función de START/STOP. El
cierre de los contactos es momentáneo. Después
de establecer contacto y soltarse, la función
opera. Para detener la función, se debe hacer
contacto y soltarse por segunda vez.

TELECOMANDO

Ingresso selezionabile (da 0 a 20 mA, da 4 a 20 mA,
da 0 a 10 V in c.c.)

Controllo lineare: ±0,5%

Potenziale di isolamento: 2300V

Avvio/arresto (START/STOP); senso
orario/antiorario (CW/CCW); adescamento (PRIME)
mediante chiusura di contatto (avvio/arresto,
START/STOP, solo per le operazioni temporizzate)

Messa a punto del telecomando

1. Portare l’interruttore di alimentazione alla

posizione Off.

USARE CAUTELA - Per non danneggiare

l’azionamento, disinnestare
l’alimentazione di corrente prima di
collegare il cavo del telecomando esterno.

2. Collegare il cavo dal telecomando esterno al

connettore DB a 15 pin nel pannello posteriore.

3. Scegliere il tipo di ingresso/uscita del

telecomando nel seguente modo.

a) Mantenendo premuto il comando di modalità,

MODE, girare l’interruttore di alimentazione
alla posizione On. Dopo due secondi, rilasciare
il comando di modalità. Il display inizialmente
visualizza: “inP”. Dopo due secondi visualizza
0-20 oppure 4-20.

NOTA - Premere la frecce 

(incremento) o 

(decremento) per scegliere tra 4-20 e 0-20 per il
controllo del circuito elettrico ad anello.

b) Premere nuovamente MODE. Il display

inizialmente visualizza: “out” (uscita). Dopo
due secondi visualizza 0-20, 
4-20 oppure 0-10.

NOTA - Premere le frecce 

(incremento) o 

(decremento) per scegliere tra 0-20, 4-20 e
0-10 per l’uscita del circuito elettrico ad anello.

4. Premere MODE per scegliere la modalità di

operazione. Il LED indica la modalità scelta.
Scegliere mA o V.

NOTAS - Durante il funzionamento continuo, tutte le

funzioni telecomandate sono abilitate ed hanno
la precedenza sui comandi del quadro di
comando; le chiusure di contatto sono tutte
azionate da interruttori e il contatto deve essere
mantenuto per attivare la funzione; nelle
modalità mA o V, la pompa non si arresta, ma
funziona secondo la velocità impostata dopo
aver eseguito completamente un comando di
adescamento, PRIME.
Durante il funzionamento temporizzato, è
abilita solo la funzione di avvio/arresto,
START/STOP. La chiusura di contatto è
istantanea. Una volta che il contatto è stato
stabilito e rilasciato la funzione è operativa. Per
arrestare la funzione, occorre stabilire e
rilasciare il contatto una seconda volta.

REMOTE CONTROL 

COMMANDE À DISTANCE

EXTERNE STEUERUNG

CONTROL REMOTO

TELECOMANDO

11

D) INPUT 0-20mA; 4-20mA

ENTRÉE 0-20mA; 4-20mA
EINGANG 0-20 mA; 4-20 mA
ENTRADA 0-20 mA; 4-20 mA
INGRESSO da 0 a 20 mA; da 4 a 20 mA

E) INPUT 0-10V

ENTRÉE 0-10V
EINGANG 0-10V
ENTRADA 0-10V
INGRESSO da 0 a 10 V

F) OUTPUT 0-10V

SORTIE 0-10V
AUSGANG 0-10V
SALIDA 0-10V
USCITA da 0 a 10 V

G) TACH OUTPUT

SORTIE COMPTE-TOURS
AUSGANG DREHZAHLMESSER
SALIDA DE TACÓMETRO
USCITA TACHEOMETRO

H) PRIME

AMORÇAGE
PRIME (VORFÜLLEN/LEEREN)
CEBAR
ADESCAMENTO

I) MOTOR RUNNING N.O. CONTACT

CONTACT OUVERT AU REPOS DE 

MOTEUR EN MARCHE

MOTORLAUF SCHLIESSKONTAKT
MOTOR EN MARCHA CONTACTO 

NORMALMENTE ABIERTO

CONTATTO NORMALMENTE APERTO, 

MOTORE IN FUNZIONE

J) MOTOR RUNNING N.C. CONTACT

CONTACT FERMÉ AU REPOS DE 

MOTEUR EN MARCHE

MOTORLAUF RUHEKONTAKT
MOTOR EN MARCHA CONTACTO 

NORMALMENTE CERRADO

CONTATTO NORMALMENTE CHIUSO, 

MOTORE IN FUNZIONE

Summary of Contents for manostat CARTER 74-000-12131

Page 1: ...LSORES DE BOMBAS MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Model Nos Mod les n Modellnummern N meros de modelo Modelli n 74 000 12131 74 000 12132 Division of Barnant Company 28W092 Commercial Ave Barrington...

Page 2: ...ieden wird Diese Sicherheitshinweise beschreiben die Vorsichtsma nahmen die zur Vermeidung der betreffenden Gefahr beachtet werden m ssen ACHTUNG Weist auf Vorsichtsma nahmen hin die zur Vermeidung vo...

Page 3: ...CAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Existen altos voltajes que son accesibles en el propulsor de cassettes Tenga mucho cuidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de l...

Page 4: ...auer der Betriebsunterbrechung OFF und die Anzahl auszuf hrender Arbeitsg nge fest Zeigt die Anzahl durchlaufener Arbeitsg nge an wenn die Pumpe im Betrieb mit Zeitprogrammierung l uft TIME Tiempo Pro...

Page 5: ...commande le lancement d un programme ou la reprise du fonctionnement en cas d arr t en cours de cycle START Startet die Pumpe im Dauerbetrieb Bei Betrieb mit Zeitprogrammierung wird das Programm gesta...

Page 6: ...n da die LEDs ON OFF und CYCLE nicht leuchten Wenn eine der LEDs leuchtet TIME dr cken bis alle LEDs erloschen sind 2 START dr cken um die Pumpe zu starten Die Pumpe l uft bis STOP gedr ckt oder die B...

Page 7: ...remere il tasto di selezione SEL per visualizzare i giri min o la percentuale della massima velocit 4 Scegliere l impostazione della velocit SPEED SET servendosi delle frecce o per impostare la veloci...

Page 8: ...zeit ge ndert werden SPEED SET Geschwindigkeitseinstellung dr cken und die Pumpengeschwindigkeit mit dem Aufw rtspfeil erh hen oder mit dem Abw rtspfeil verringern Zum Abbrechen des Betriebs STOP dr c...

Page 9: ...azione i secondi SEC o i minuti MIN sono visualizzati nelle unit di tempo TIME UNITS 5 Premere il pulsante del tempo TIME Il LED del ciclo CYCLE lampeggia 6 Servendosi delle frecce o impostare il nume...

Page 10: ...r Betriebsart die Taste MODE dr cken Die LEDs zeigen die ausgew hlte Betriebsart an Entweder mA oder V w hlen HINWEIS W hrend des Dauerbetriebs sind alle Funktionen der Fernsteuerung aktiv und haben v...

Page 11: ...USARE CAUTELA Per non danneggiare l azionamento disinnestare l alimentazione di corrente prima di collegare il cavo del telecomando esterno 2 Collegare il cavo dal telecomando esterno al connettore DB...

Page 12: ...puchon en place de chaque c t du moteur 6 Remettre le bo tier en place et le fixer avec les trois vis de chaque c t 7 Rebrancher le cordon d alimentation dans la prise de courant S adresser au revende...

Page 13: ...imentaci n de CA del recept culo de CA 3 Quite los tres tornillos de cada lado de la caja y levante la caja 4 Destornille con cuidado cada tapa de escobilla en lados opuestos del motor Retire la escob...

Page 14: ...branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for con...

Page 15: ...peration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comm...

Page 16: ...or codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du moteu...

Page 17: ...der einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default v...

Page 18: ...Fusibile T1 6A unit da 230V Description Part Number Description Num ro de pi ce Beschreibung Artikelnummer Descripci n N mero de pieza Descrizione Codice Gear Service Kit 200 rpm Kit d entretien de p...

Page 19: ...74 000 12132 1 2A Installation Category Installation Category II per IEC 664 Local level appliances portable equipment etc Remote Inputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC...

Page 20: ...s aux normes europ ennes y compris la directive sur les basses tensions EN 61010 1 A2 1995 s curit et la directive EMC EN 69326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 3 5 bis 200 U min D...

Page 21: ...uida la directiva de bajo voltaje de la UE EN 61010 1 A2 1995 seguridad y directiva EMC de la UE EN 69326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit da 3 5 a 200 giri min Coppia avvio 23 kg cm continua 6 49...

Page 22: ...stellt Die Garantiezeit f r dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt WARENR CKSENDUNGEN Um Kosten und Verz gerungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fac...

Page 23: ...00 74 084 00000 19 Souple N R 13 Souple 4 Rigide N R Rigide 4 25 Souple N R 14 Souple 4 Rigide N R Rigide 4 89 Souple 8 16 Souple 4 Rigide 8 Rigide 3 1 42 Souple 8 25 Souple 4 Rigide 8 Rigide 2 2 06 S...

Page 24: ...es Uni n del tubo di metro interior en mm Material del tubo No m x de cassettes 74 048 00000 74 046 00000 19 Soffice 4 13 Blando 2 R gido 4 R gido 2 25 Soffice 4 14 Blando 2 R gido 4 R gido 2 89 Soffi...

Reviews: