background image

(7)

Descrizione del dispositivo

Le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 sono realizzate in politetrafluroetilene espanso 

(ePTFE) con carbonio impregnato nella sezione interna delle pareti della protesi. 
La protesi è inoltre modificata mediante una cuffia brevettata in corrispondenza 
dell’estremità distale.

Le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 con spirale Flex sono dotate di un supporto 

esterno rimovibile a spirale sull’intera lunghezza e possono essere utilizzate 
quando si desidera resistenza alla compressione o all’attorcigliamento.

Indicazioni per l’uso

Le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

, con o senza spirale Flex, sono progettate per 

il bypass o la ricostruzione di vasi arteriosi periferici. 

Controindicazioni 

Nessuna nota.

Avvertenze

1.  Tutte le protesi 

D

YNAFLO

®

 sono fornite sterili e apirogene nella 

confezione chiusa e intatta. Le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 sono 

sterilizzate mediante ossido di etilene. Ogni protesi è progettata 
esclusivamente per l’uso su un singolo paziente. NON RISTERILIZZARE.

2.  Questo dispositivo è esclusivamente monouso. Il suo riutilizzo comporta 

il rischio di contaminazione crociata tra i pazienti, poiché i dispositivi 
medici – soprattutto quelli dotati di lumi lunghi e stretti, giunti e/o 
fenditure tra i componenti – sono difficili da pulire (se non impossibili) 
una volta entrati in contatto per un periodo di tempo indeterminato 
con fluidi corporei o tissutali che presentano un potenziale rischio di 
contaminazione pirogenica o microbica. Il materiale biologico residuo 
può favorire la contaminazione del dispositivo con agenti pirogeni o 
microrganismi, con conseguenti complicanze di tipo infettivo.

3.  Non risterilizzare. La sterilità del prodotto non è garantita in seguito a 

risterilizzazione, a causa di una potenziale contaminazione pirogena o 

PLFURELFDQRQTXDQWL¿FDELOHFKHSXzFRPSRUWDUHFRPSOLFDQ]HGLWLSR

infettivo. La pulizia, la rigenerazione e/o la risterilizzazione del presente 
dispositivo medico aumentano le probabilità di malfunzionamento, a causa 
dei potenziali effetti avversi sui componenti dovuti ad alterazioni termiche  
e/o meccaniche.

4.  Non utilizzare oltre la data di scadenza indicata sull’etichetta.

5.  In procedure di bypass axillofemorali, femorofemorali o axillobifemorali, 

l’impianto incorretto della protesi è stato associato a cedimento della 
protesi o dell’anastomosi. Per ulteriori istruzioni consultare la sezione 
Procedure operatorie specifiche (Procedure di bypass extra-anatomico).

6.  Nelle procedure extra-anatomiche (ossia bypass axillofemorali, 

femorofemorali o axillobifemorali), il paziente deve essere informato 
che, al fine di consentire la stabilizzazione corretta della protesi, sono 
assolutamente da evitare movimenti improvvisi, estremi o faticosi per un 
periodo di almeno sei – otto settimane. Sono inoltre da evitare attività 
di routine come sollevare le braccia al di sopra delle spalle, tendersi in 
avanti, allungarsi eccessivamente, lanciare oggetti, tirare, camminare a 
grandi passi o movimenti di torsione.

7.  Le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 non si allungano (non sono elastiche) 

nella direzione longitudinale. Determinare la lunghezza corretta della 
protesi per ogni procedura sulla base del peso e della postura del 
paziente nonché dell’arco di movimento nell’area anatomica di impianto 
della protesi. Qualora la lunghezza della protesi sia incorretta si può 
verificare cedimento della protesi o dell’anastomosi, con conseguente 
sanguinamento eccessivo e perdita dell’arto o della sua funzionalità e/o 
decesso.

8.  Una manipolazione troppo energica e/o eccessiva della protesi durante 

la tunnellizzazione o l’inserimento all’interno di un tunnel troppo 
stretto o troppo piccolo può provocare il distacco della spirale e/o 
la rottura della protesi. Al fine di evitare il cedimento della sutura, 
praticare l’anastomosi distale dopo la tunnellizzazione. NON far passare 
l’estremità cuffiata (estremità distale) della protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 

attraverso la guaina del tunnellizzatore o il tunnel tissutale, poiché ciò 
potrebbe provocare il distacco della spirale e/o la rottura della protesi.

9.  Qualora si utilizzino cateteri per embolectomia o a palloncino per 

angioplastica all’interno del lume della protesi, le dimensioni del 
palloncino insufflato devono corrispondere al diametro interno 
della protesi. Un’insufflazione eccessiva del palloncino o l’uso di un 
palloncino di dimensioni incorrette può dilatare o danneggiare la protesi.

10. Evitare il clampaggio ripetuto o eccessivo nello stesso punto della 

protesi. Se il clampaggio risulta necessario, utilizzare unicamente 
morsetti atraumatici o morsetti vascolari a morso liscio, al fine di evitare 
danni alla parete della protesi. Non applicare morsetti sulla porzione 
cuffiata della protesi.

11. L’esposizione a soluzioni (come alcol, olio, soluzioni acquose ecc.) 

può compromettere le proprietà idrofobe della protesi. La perdita della 
barriera idrofoba può provocare perdite dalle pareti della protesi. Questa 
protesi non necessita di precoagulazione.

12. Evitare una manipolazione eccessiva della protesi dopo l’esposizione a 

sangue o a liquidi organici. Non iniettare a forza soluzioni attraverso il 
lume della protesi o riempirla di liquidi prima di farla passare attraverso 

il tunnel, poiché ciò potrebbe compromettere le proprietà idrofobe della 
protesi. La perdita della barriera idrofoba può provocare perdite dalle 
pareti della protesi.

13. NON esporre le protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 a temperature superiori a 

260°C (500ºF). Il PTFE si decompone a temperature elevate, formando 
prodotti di decomposizione estremamente tossici.

1

 

14. Dopo l’uso, questo prodotto può costituire un potenziale rischio 

biologico. Maneggiarlo e smaltirlo ai sensi della pratica medica 
comunemente accettata e delle normative e dei regolamenti vigenti.

15. Durante la tunnellizzazione creare un tunnel di dimensioni comparabili 

al diametro esterno della protesi. Un tunnel troppo largo potrebbe 
ritardare la cicatrizzazione e provocare inoltre la formazione di sieromi 
periprotesici.

Precauzioni

1.  Questa protesi deve essere utilizzata esclusivamente da medici 

qualificati nelle tecniche di chirurgia vascolare. È responsabilità 
dell’istituzione sanitaria fornire al paziente tutte le istruzioni necessarie 
per le cure postoperatorie.

2.

 

L’istituzione sanitaria deve adottare una tecnica asettica durante l’impianto e 
dopo l’intervento.

3.

 

Quando si rimuove il supporto esterno a spirale della protesi 

D

YNAFLO

®

, la 

spirale deve essere staccata lentamente e mantenuta a un angolo di 90° 
rispetto alla protesi. Uno svolgimento e/o una rimozione rapidi a un angolo 
inferiore a 90° potrebbero danneggiare la protesi. Non utilizzare bisturi 
chirurgici o strumenti taglienti o appuntiti per rimuovere la spirale, poiché ciò 
potrebbe danneggiare la parete della protesi. In caso di danni alla protesi non 
utilizzare il segmento danneggiato. Per ulteriori istruzioni consultare la sezione 
“Preparazione anastomotica”. 

(Vedere la Figura 1).

Figura 1

4.  Durante la sutura, evitare tensione eccessiva sulla linea di sutura, spaziatura 

e dimensioni incorrette dei punti di sutura e spazi tra la protesi e il vaso 
ospite. La mancata osservanza delle tecniche di sutura corrette potrebbe 
provocare l’allungamento dei fori di sutura, la fuoriuscita della sutura, 
emorragie e/o cedimenti anastomotici. Per ulteriori istruzioni consultare la 
sezione “Sutura”.

5.  Al fine di minimizzare l’accumulo di liquido attorno alla protesi nelle procedure 

di bypass extra-anatomico o nelle procedure di ricostruzione vascolare 
periferica, legare e chiudere con cura i vasi linfatici, in particolare nella zona 
inguinale.

6.  Considerare l’uso di terapia anticoagulante intraoperatoria e postoperatoria 

per ogni paziente secondo necessità.

Reazioni indesiderate

Le possibili complicanze associate agli interventi chirurgici che prevedono l’uso 
di una protesi vascolare comprendono, fra l’altro: cedimento o lacerazione 
della linea di sutura, della protesi e/o del vaso ospite; sanguinamento dei fori di 
sutura; ridondanza della protesi; trombosi; eventi embolici; occlusione o stenosi; 
ultrafiltrazione; formazione di sieromi; gonfiore dell’arto trattato; formazione di 
ematomi o pseudoaneurismi; infezione; erosione cutanea; aneurisma/dilatazione; 
perdita di sangue ed emorragia.

Attrezzatura richiesta 

Tunnellizzatore, sutura a doppio braccio, clamp atraumatica, bisturi e/o forbici.

Apertura della confezione

Impugnando il vassoio esterno con una mano, staccare il coperchio ed estrarre 
il vassoio interno. Staccare il coperchio del vassoio interno lentamente ed 
estrarre con attenzione la protesi utilizzando strumenti atraumatici o guanti sterili. 
Proteggere la protesi da eventuali danni causati da strumenti taglienti o pesanti.

Misura

NON MODIFICARE LA CUFFIA 

D

YNAFLO

®

.

Consigli per la tunnellizzazione

NB: prima di utilizzare un tunnellizzatore a guaina, controllare che il 
diametro esterno della protesi 

D

YNAFLO

®

 corrisponda al diametro interno 

della guaina.

Per la collocazione della protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

 si consiglia di utilizzare 

un tunnellizzatore a guaina. L’uso di un tunnellizzatore a guaina rende minima 
la manipolazione della protesi, protegge il rinforzo esterno (spirale Flex) e 
contribuisce a preservare l’integrità della protesi.

Attenersi sempre alle istruzioni per l’uso relative al particolare tunnellizzatore 
utilizzato per la collocazione della protesi per bypass 

D

YNAFLO

®

Creare un tunnel di dimensioni comparabili al diametro esterno della protesi. Un 
tunnel troppo largo potrebbe ritardare la cicatrizzazione e provocare inoltre la 
formazione di sieromi periprotesici. 

Vedere le Avvertenze n. 8 e 15

.

IT

ALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Descrizione del dispositivo, Indicazioni, Controindicazioni, 

Avvertenze, Precauzioni e Reazioni indesiderate 

ISTRUZIONI PER L’USO

Summary of Contents for DYNAFLO

Page 1: ...O bypasstransplantaten Gebruiksaanwijzing Pr teses de bypass DYNAFLO Instru es de Utiliza o DYNAFLO DYNAFLO bypass grafter Brugervejledning DYNAFLO bypass transplantat Bruksanvisning DYNAFLO ohitusver...

Page 2: ......

Page 3: ...result in graft wall leakage Preclotting of this graft is unnecessary 12 Avoid excessive graft manipulation after exposure to blood or body fluids Do not forcibly inject any solution through the lumen...

Page 4: ...ength and location To determine the correct graft length drape the patient to allow full movement of the arm shoulder girdle or legs Avoid protracted hyperabduction of the arm during the surgical proc...

Page 5: ...n utiliser que des clamps atraumatiques ou des clamps vasculaires appropri s mors lisses pour viter d endommager la paroi de l implant Ne pas clamper le ballonnet de l implant 11 L exposition des sol...

Page 6: ...ntes L absence de prise en compte de ces aspects techniques peut provoquer une longation des trous de suture une rupture m canique ou une d chirure de l implant de la ligne des points de suture ou du...

Page 7: ...atraumatische Klemmen oder geeignete Gef klemmen mit glatten Klemmbacken verwendet werden damit die Prothesenwand nicht besch digt wird Der Manschettenabschnitt der Prothese darf nicht abgeklemmt wer...

Page 8: ...sen die folgenden Techniken genau befolgt werden Eine Missachtung dieser Techniken kann zu Nahtlochverl ngerung mechanischer Ruptur oder Rei en der Prothese der Nahtlinie oder des Wirtsgef es zu Throm...

Page 9: ...cquose ecc pu compromettere le propriet idrofobe della protesi La perdita della barriera idrofoba pu provocare perdite dalle pareti della protesi Questa protesi non necessita di precoagulazione 12 Evi...

Page 10: ...funzionalit dell arto perdita dell arto o decesso Vedere l Avvertenza n 7 e la Precauzione n 4 Al fine di evitare una tensione eccessiva sull anastomosi e sulla protesi al momento di determinare la lu...

Page 11: ...r da ar la pared de la pr tesis No pince la parte de la pr tesis con manguito 11 La exposici n a soluciones p ej soluciones alcoh licas oleaginosas acuosas etc puede provocar la p rdida de las propied...

Page 12: ...no se siguen las siguientes consideraciones t cnicas se podr a producir alargamiento del orificio de sutura alteraci n mec nica o rasgado de la pr tesis de la l nea de sutura o del vaso anfitri n tro...

Page 13: ...at doen uitzetten of beschadigen 10 Vermijd dat er op dezelfde plaats van het transplantaat herhaaldelijk of overmatig klemmen worden gebruikt Indien er klemmen moeten worden gebruikt gebruik dan uits...

Page 14: ...maal van het transplantaat voor injectie te worden gebruikt Extra anatomische bypassoperaties b v axillofemoraal femoraal femoraal en axillobifemoraal Bij extra anatomische bypassoperaties moet zorgvu...

Page 15: ...e a por o do punho da pr tese 11 A exposi o a solu es p ex lcool leo solu es aquosas etc pode resultar na perda das propriedades hidrof bicas da pr tese A perda da barreira hidrof bica pode resultar e...

Page 16: ...sutura ou do vaso hospedeiro trombose perda excessiva de sangue perda da fun o do membro perda do membro ou morte Consulte a advert ncia n 7 e a precau o n 4 Para evitar uma tens o extrema sobre a an...

Page 17: ...15 DYNAFLO H37 DYNAFLO OH DYNAFLO OH DYNAFLO DYNAFLO 2 3 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO 37 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO OH DYNAFLO...

Page 18: ...tion The Fluoropolymers Division of the Society of the Plastics Industry Inc 2 Victor M Bernhard M D and Jonathan B Towne M D Editors Complications in Vascular Surgery Second Edition Grune and Stratto...

Page 19: ...opsv sker Injicer ikke nogen opl sning gennem graftens lumen med magt og fyld ikke graften f r den tr kkes gennem tunnelen idet dette kan medf re at graftens hydrofobe egenskaber g r tabt Tab af den h...

Page 20: ...arm skulderb lte eller ben er mulig Undg langvarig hyperabduktion af armen under operationen Langvarig hyper abduktion kan medf re skade p plexus brachialis Graftl ngden skal v re tilstr kkelig til a...

Page 21: ...blod eller kroppsv tskor Undvik att med kraft injicera en l sning genom transplantatets lumen eller att fylla transplantatet med v tska innan du drar det genom tunneln eftersom transplantatets hydrof...

Page 22: ...erabduktion av armen under den kirurgiska proceduren L ngvarig hyperabduktion kan leda till brakial plexusskada G r transplantatet s l ngt att man undviker p frestning p axill r eller femo ral anastom...

Page 23: ...t proteesia ei tarvitse tiivist etuk teen verell 12 V lt proteesin liiallista manipulointia sen j lkeen kun se on altistunut verelle tai ruumiinnesteille l ruiskuta mink nlaisia nesteit v kisin prote...

Page 24: ...rit t verisuoniproteesin asianmukaista pituutta peit potilas leikkauslakanoilla siten ett yl raajan hartiarenkaan tai alaraajojen t ysi liikerata on mahdollinen V lt pitk kestoista yl raajan hyperabd...

Page 25: ...12 Unng for mye graftmanipulering etter eksponering overfor blod eller kroppsv sker Ikke injiser noen oppl sning gjennom graftets lumen med makt eller fyll graftet med v ske f r det trekkes gjennom tu...

Page 26: ...lengde tunnellengde og sted For bestemme korrekt graftlengde skal pasienten dekkes til slik at arm skulderbelte eller ben kan beveges fullstendig Unng langvarig hyperabduksjon av armen under det kirur...

Page 27: ...LH QD UR WZRU QS DONRKRO ROHM UR WZRU ZRGQH LWG PR H VSRZRGRZD XWUDW K GURIRERZ FK Z D FLZR FL SURWH 8WUDWD EDULHU K GURIRERZHM PR H VSRZRGRZD SU HFLHN Z FLDQLH SURWH 8V F HOQLDQLH SURWH SU HG MHM D R...

Page 28: ...rozerwania lub naddarcia protezy zakrzepu w linii szwu lub w naczyniu QDGPLHUQHM XWUDW NUZL XWUDW IXQNFML NR F Q XWUDW NR F Q OXE PLHUFL 3DWU 2VWU H HQLD RUD URGNL RVWUR QR FL E XQLNQ QDGPLHUQHJR QDSU...

Page 29: ...H k rosodjon Csipesszel ne fogja meg az implant tum karmanty s r sz t 11 Ha az implant tum bizonyos folyad kokkal rintkezik mint pl az alkohol olaj vizes oldatok stb elvesz theti hidrof b tulajdons ga...

Page 30: ...ezen technikai PHJROGiVRNDW D N YHWNH SUREOpPiN iOOKDWQDN HO D W V UiVRN PHJQ OiVD a prot zis a varrat vagy a befogad v red ny mechanikai k rosod sa vagy elszakad sa thrombosis s lyos v rvesztes g a v...

Page 31: ...HOHP QHER E PRKOR GRMtW NH WUiW K GURIREQtFK YODVWQRVWt W SX 1iVOHGNHP WUiW K GURIREQtFK YODVWQRVWt W SX P H MHKR VW QD D tW prosakovat 1 9 67 98 7 W S SUR E SDVV DYNAFLO WHSORWiP Y tP QH 37 VH S L Y...

Page 32: ...L SD H 3URWUDKRYDQi K SHUDEGXNFH P H YpVW N SR NR HQt EUDFKLiOQtKR SOH X 8G OHMWH W S GRVWDWH Q GORXK DE VH DEUiQLOR QDStQiQt D LOiUQt QHER IHPRUiOQt DQDVWRPy Y SOQpP UR VDKX SRK EX SD H UDPHQQtKR SOH...

Page 33: ...PH LQL YH GRNX DPD W QHOGHQ oHNPHGHQ QFH V Y OD GROGXUPD Q NVL KDOGH VRNX DPDQ Q KLGUR IRELN HOOLNOHUL ND ERODELOLU LGURIRELN HQJHOLQ ND E GRNX DPDQ Q GXYDU QGDQ V QW D QHGHQ RODELOLU 13 DYNAFLO ED SD...

Page 34: ...LoLQ NROXQ RPX NHPLN oDWN V Q YH EDFDNODU Q WDP KDUHNHW HWPHVLQL VD OD DFDN ELoLPGH KDVWD NRQXPODQG U Q HUUDKL L OHPOHU V UDV QGD NROXQ X DWPDO KLSHUDEG NVL RQXQD HQJHO ROXQX X GXUXPXQ X XQ V UPHVL E...

Page 35: ...33 DYNAFLO QDIOR OH QDIOR OH DYNAFLO DYNAFLO 2 3 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO 1 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO...

Page 36: ...ropolymers Division of the Society of the Plastics Industry Inc 2 Victor M Bernhard M D and Jonathan B Towne M D Editors Complications in Vascular Surgery Second Edition Grune and Stratton Inc Harcour...

Page 37: ...FLO 1 DYNAFLO DYNAFLO 2 3 4 5 6 7 DYNAFLO 8 DYNAFLO 9 10 11 12 13 DYNAFLO 260 C PTFE 1 14 15 1 2 3 DYNAFLO 90 90 1 1 4 5 6 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO Flex DYNAFLO 8 15 Flex DYNAFLO Flex 90 1 3 2 mm 90 4...

Page 38: ...he Society of the Plastics Industry Inc 2 Victor M Bernhard M D and Jonathan B Towne M D Editors Complications in Vascular Surgery Second Edition Grune and Stratton Inc Harcourt Brace Jovanovich Publi...

Page 39: ...FLO Flex DYNAFLO 1 DYNAFLO DYNAFLO 1 2 3 4 5 6 6 8 7 DYNAFLO 8 DYNAFLO 9 10 11 12 13 DYNAFLO 260 C PTFE 1 14 15 1 2 3 DYNAFLO 90 90 1 1 4 5 6 DYNAFLO DYNAFLO DYNAFLO Flex DYNAFLO 8 15 DYNAFLO Flex Fle...

Page 40: ...olymers Division of the Society of the Plastics Industry Inc 2 Victor M Bernhard M D and Jonathan B Towne M D Editors Complications in Vascular Surgery Second Edition Grune and Stratton Inc Harcourt B...

Page 41: ......

Page 42: ...D MH OL RSDNRZDQLH MHVW XV NRG RQH Ne haszn lja fel ha a csomagol s s r lt 1HSRX tYHMWH SRNXG MH REDO SR NR HQ 3DNHW DVDUO VD XOODQPD Q ePTFE Vascular Graft Proth se vasculaire en ePTFE ePTFE Gef prot...

Page 43: ...Bard Dynaflo and the blue lines design are trademarks and or registered trademarks of C R Bard Inc or an affiliate Bard Dynaflo et les deux lignes bleues sont des marques et ou des marques d pos es de...

Page 44: ...ity Bard Limited Forest House Tilgate Forest Business Park Brighton Road Crawley West Sussex RH11 9BP UK Bard Peripheral Vascular Inc 1625 West 3rd Street Tempe AZ 85281 USA TEL 1 480 894 9515 1 800 3...

Reviews: