background image

e

LABEL DECORATION

f

POSE DES AUTOCOLLANTS

S

DECORACIÓN DE ADHESIVOS

P

ADESIVOS PARA DECORAR

e

LABEL DECORATION

f

POSE DES AUTOCOLLANTS

S

DECORACIÓN DE ADHESIVOS

P

ADESIVOS PARA DECORAR

7

13

e

ASSEMBLY    

f

ASSEMBLAGE    

S

MONTAJE    

P

MONTAGEM

e

ASSEMBLY    

f

ASSEMBLAGE    

S

MONTAJE    

P

MONTAGEM

e

#8 x 7.6 cm (3") Screw – 1

f

Vis no 8 de 7,6 cm – 1

S

Tornillo No. 8 x 7,6 cm – 1

P

Parafuso nº8 x 7,6 cm – 1

e

SHOWN ACTUAL SIZE

f

DIMENSIONS RÉELLES

S

SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL

P

EM TAMANHO REAL

e

Frame Neck

f

Col du châssis

S

Cuello del armazón

P

Caixa de Direção do Quadro

e

Fork Post

f

Tube de la fourche

S

Poste del tenedor

P

Haste do Garfo

e

Rear of Trike

f

Arrière du tricycle 

S

Parte trasera del triciclo

P

Parte traseira do triciclo

e

• Turn the frame upright.
• Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame. Make

sure the fork is positioned so that the fork covers face the rear wheels.

• Place the handlebar over the fork post and push it down onto the

frame. 

Make sure the handlebar is positioned so that the screw

hole faces the rear wheels and aligns with the screw hole in
the fork post.

Hint:

You may need to rotate the handlebar to align the holes.

• Insert the #8 x 7.6 cm (3") screw into the hole and tighten with a

Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

f

• Remettre le châssis debout.
• Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du châssis. S’assurer

que la fourche est placée de façon que les couvre-fourche soient face
aux roues arrière.

• Placer le guidon sur le poteau de fourche et le pousser dans le

châssis. 

S’assurer que le guidon est placé de façon que le trou

pour vis soit face aux roues arrière et aligné avec le trou pour
vis dans le tube de fourche.

Remarque :

Il peut être nécessaire de tourner le guidon pour aligner

les trous.

• Insérer une vis no 8 de 7,6 cm dans le trou et la visser à l’aide d’un

tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

S

• Colocar el armazón en posición normal.
• Introducir el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.

Verificar que el tenedor esté colocado de manera que las tapas del
tenedor apunten hacia las ruedas traseras.

• Colocar el manubrio sobre el poste del tenedor y empujarlo para abajo

hacia el armazón. 

Verificar que el manubrio esté colocado de

manera que el orificio del tornillo apunte hacia las ruedas traseras
y quede alineado con el orificio de tornillo del poste del tenedor.

Consejo útil:

Quizá sea necesario girar el manubrio para alinear

los orificios.

• Introducir el tornillo No. 8 x 7,6 cm en el orificio y ajustarlo con un

desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.

P

• Vire a estrutura para cima.
• Insira a haste do garfo através do orifício da caixa de direção do

quadro. Certifique-se que o garfo está posicionado de modo que as
carenagens do garfo fiquem de frente para as rodas traseiras.

• Coloque o guidão sobre a haste do garfo e empurre para baixo no

quadro. 

Certifique-se que o guidão está posicionado de modo que

o orifício do parafuso fique de frente para as rodas traseiras e
alinhado com o orifício do parafuso na haste do garfo.

Dica Útil:

Talvez você precise girar o guidão para alinhar os orifícios.

• Insira o parafuso nº 8 x 7,6 cm no orifício e aperte-o com a

chave Phillips. 

• Não aperte demasiadamente.

14

e

• At an angle, insert one peg on the back of the seat into the hole in the

top rear of the frame.

• Insert and 

“snap”

the other peg on the back of the seat into the other

hole in the top rear of the frame.

One-time assembly is now complete.

f

• Insérer de biais une cheville située à l’arrière du siège dans le trou à

l’arrière du châssis.

Emboîter

l’autre cheville à l’arrière du siège dans l’autre trou à l’arrière

du châssis.

Cet assemblage est définitif.

S

• En un ángulo, introducir una clavija del dorso del asiento en el orificio

del dorso del armazón.

• Introducir y 

ajustar

la otra clavija del dorso del asiento en el otro

orificio del dorso del armazón.

El montaje está completo.

P

• No ângulo correto, coloque um dos pinos da parte posterior do assento

no orifício da parte posterior do quadro. 

• Coloque e 

encaixe

o outro pino da parte posterior do assento no ouro

orifício da parte posterior do quadro.

Agora a montagem está completa.

e

Pegs

f

Chevilles

S

Clavijas

P

Pinos

e

Holes

f

Trous

S

Orificios

P

Orifícios

e

Note:

Your vehicle comes with replacement warning labels which you

can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate
language for you.

• Wipe the areas where the labels will be applied with a clean, dry cloth. 
• Wash your hands before applying labels to the vehicle.
• Apply labels as indicated in the illustrations.
• Avoid repositioning a label once it has been applied.

f

Remarque :

Ce véhicule comprend des autocollants d’avertissement

de rechange qu’il est possible d’apposer sur l’autocollant de langue
anglaise collé à l’usine. Choisir l’autocollant rédigé dans la
langue voulue.

• Essuyer à l’aide d’un linge propre et sec les endroits où des

autocollants seront apposés.  

• Se laver les mains avant de commencer.
• Coller les autocollants comme indiqué dans les illustrations.  
• Éviter de coller un autocollant plus d’une fois.

S

Nota:

Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en

español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione
la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.

• Limpie las áreas donde se pegarán los adhesivos con un paño limpio

y seco. 

e

Handlebar

f

Tube du guidon

S

Manubrio

P

Guidão

e

Fork Cover

f

Couvre-fourche

S

Tapa del tenedor

P

Carenagem
do Garfo

e

Seat

f

Siège

S

Asiento

P

Assento

72639b-0824.qrk  1/11/01 9:50 PM  Page 7

Summary of Contents for 72639

Page 1: ...ara futura referencia Requiere montaje por un adulto Herramientas necesarias para el montaje Martillo desarmador de cruz bloque de madera Si tiene alguna pregunta sobre este producto o si falta alguna...

Page 2: ...P PE AS e Adult supervision is required Never use near steps sloped driveways hills roadways alleys swimming pool areas or other bodies of water Always wear shoes or sneakers Never allow more than one...

Page 3: ...ales P Eixo do Pedal e 2 Pedals f 2 p dales S 2 pedales P 2 Pedais e 2 Washers f 2 rondelles S 2 arandelas P 2 Arruelas e 2 Fork Covers f 2 couvre fourches S 2 tapas del tenedor P 2 Carenagem e Fork f...

Page 4: ...Glisser l essieu droit dans les trous l arri re du ch ssis S Colocar el armaz n al rev s Introducir el eje recto en los orificios de la parte trasera del armaz n P Vire a estrutura de cabe a para bai...

Page 5: ...e o bloco de madeira Encaixe uma arruela no eixo reto Encaixe uma roda traseira lado dentado virado para cima no eixo reto Encaixe uma calota lado do encaixe para baixo no eixo reto Coloque a capa de...

Page 6: ...des p dales soit ins r dans la rainure au bas de chaque bras de fourche Placer un couvre fourche sur l essieu des p dales d un bras de fourche Ins rer deux vis no 8 de 2 cm dans le couvre fourche et...

Page 7: ...rfo est posicionado de modo que as carenagens do garfo fiquem de frente para as rodas traseiras Coloque o guid o sobre a haste do garfo e empurre para baixo no quadro Certifique se que o guid o est po...

Page 8: ...st n seguros Si los sujetadores no est n seguros apretarlos seg n sea necesario Para limpiar el veh culo usar una soluci n de agua y jab n suave y un pa o limpio Enjuagar con agua para eliminar el res...

Reviews: