4 / 47
0006080735_2008/06
Declaración de Conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
nuestros productos identificados con el marcado
“CE”
Serie:
Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…;
Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…
Mist; PYR…; TS…
Descripción:
Quemadores de aire impulsado de combustibles
líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e indu
-
striales respetan los requisitos mínimos impue
-
stos por las Directivas Europeas:
• 90/396/CEE (Aparatos de Gas)
• 92/42/CEE (Requisitos de rendimiento)
• 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética)
• 73/23/CEE (Baja Tensión)
• 98/37 CEE (Seguridad Máquinas)
y han sido diseñados y ensayados según las
Normas europeas:
• EN 676 (gas y mixtos, lado gas)
• EN 267 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)
• EN 60335-1, 2003
• EN 50165: 1997 + A1:2001
• EN 55014 -1
(1994)
e –2
(1997)
Órgano de Vigilancia según la Directiva Gas
90/396/CEE:
CE0085 - DVGW
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que
nos produits portant la marque “CE”
Séries :
Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…;
Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…
Mist; PYR…; TS…
Description
:
brûleurs à air soufflé de combustibles liquides,
gazeux et mixtes, privés et industriels respectent
les conditions requises minimums imposées par les
Directives Européennes:
• 90/396/CEE (Directive Gaz)
• 92/42/CEE (Directive Rendements)
• 89/336/CEE (Directive Compatibilité e.m.)
• 73/23/CEE (Directive Basse Tension)
• 98/37 CEE (Directive Machines)
et sont conçus et testés selon les Normes Eu
-
ropéennes :
• EN 676 (gaz et mixtes, côté gaz)
• EN 267 (fioul et mixtes, côté fioul)
• EN 60335-1, 2003
• EN 50165: 1997 + A1:2001
• EN 55014 -1
(1994)
e –2
(1997)
Organe de Surveillance selon la Directive
Gaz 90/396/CEE:
CE0085 - DVGW
Administrateur Délégué:
Administrador Delegado:
Dr. Riccardo Fava
FR - Lire attentivement les instructions avant
de mettre en fonction le bruleur et pour
son entretien correct.
- Les travaux sur le bruleur et sur l’installa-
tion doivent etre executes seulement par
du personnel qualifie.
- L’alimentation electrique de l’installation
doit etre debranche avant de commencer
les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes cor-
rectement il y a la possibilite de causer de
dangereux incidents.
SP - Lea atentamente las instrucciones antes de
poner en funcionamento los quemadores
y efectuar las tareas de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador
y a la instalación deben ser efectuados
sólamente por personal cualificado.
- La alimentación eléctrica de la instalación
se debe desconectar antes de iniciar los
trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados cor-
rectamente se corre el riesgo de que se
produzcan accidentes peligrosos.
Summary of Contents for BTL 3
Page 2: ......