background image

2 /20

0006080304_201107

Р

У

С

С

К

И

Й

ВВЕДЕНИЕ 
Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию 

компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в 

системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём 

указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвращения 

таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, 

несвойственного или необъяснимого использования изначальные 

безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью 

распространения предупреждений данного справочника является 

и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности 

благодаря  использованию  хотя  и  технической  терминологии,  но 

доступной каждому. С конструктора снимается всякая договорная и 

внедоговорная ответственость за ущерб, нанесённый оборудованию 

по причине неправильной установки, использования и, в любом случае, 

несоблюдения инструкций, данных самим конструктором.

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 
•  Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия 

и должна всегда передаваться в руки пользователя. Внимательно 

прочитайте  предупреждения в инструкции, так как в них содержатся 

важные указания по установке, эксплуатации и техобслуживанию в 

условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для 

дальнейших консультаций. 

•  Установку должен выполнять профессионально подготовленный 

специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии 

с инструкциями, данными конструктором. Под профессионально 

подготовленным специалистом нужно понимать работника, который 

технически компетентен в области компонентов отопительных 

систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей 

воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, 

авторизированные  конструктором.  Неправильно  выполненная 

установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, 

за что конструктор ответственности не несёт. 

•  Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае 

появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а 

само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, 

гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя 

оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют 

собой  источник  опасности.  Кроме  того,  для  предотвращения 

загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти 

в специальные пункты, предназначеннные для этой цели.

•  Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию 

необходимо  отключить  изделие  от  сети  питания  при  помощи 

выключателя системы и/или используя специальные отсечные 

устройства. 

•  В случае неисправности и/или неисправного функционирования 

аппарата  отключите  его.  Не  пытайтесь  самостоятельно 

починить его. Следует обратиться за помощью исключительно к 

квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия 

должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил 

разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно 

оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия 

может  нарушить  безопасность  аппарата.  Для  обеспечения 

эффективности аппарата и его исправного функционирования 

необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли 

регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных 

конструктором. 

•  При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в 

случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь в 

том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо 

для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли обратиться 

к ней в случае потребности.

•   Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, 

включая  электрические,  необходимо  использовать  только 

оригинальные аксессуары. 

  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ

ГОРЕЛКИ 
•  Данный  аппарат  должен  использоваться  исключительно  по 

предусмотренному  назначению:  вместе  с  котлом, 

теплогенератором, печью или с другой подобной топкой, которые 

размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. 

Любой другой вид использования считается несвойственным и, 

следовательно, опасным. 

•  Горелка  должна  устанавливаться  в  подходящем  помещении, 

имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, 

как предписано действующими нормативами, и в любом случае, 

достаточными для получения качественного горения. 

•  Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия 

помещения,  в  котором  стоит  горелка  или  котёл,  с  целью 

предупреждения  опасных  ситуаций,  таких  как  формирование 

токсичных и взрывоопасных смесей. 

•  Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные 

на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая, 

газовая, для дизельного или другого вида топлива). 

•  Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся 

вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые нагреваются 

во время функционирования и остаются под температурой даже 

после недлительного останова горелки. 

•  В случае если принято решение об окончательном неиспользовании 

горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил 

следующие операции:

  a)  Отключил  электрическое  питание  путём  отсоединения 

питательного кабеля главного выключателя. 

  b)  Прекратил  подачу  топлива  при  помощи  ручного 

отсечного  крана  и  вынял  маховички  управления  с  гнёзд.

c)  Обезопасил те детали, которые являются потенциальными 

источниками опасности.

Особые предупреждения 

•  Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно 

зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось 

пламя внутри камеры сгорания самого генератора. 

•  Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы 

квалифицированный работник выполнил следующие операции: 

  a)  Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность 

теплогенератора.

  b)  Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое 

значение  КПД,  которое  хотя  бы  равнялось  минимально 

установленному действующими нормативами. 

  c)  Осуществил  контроль  горения  с  тем,  чтобы  предотвратить 

образование  вредных  и  загрязняющих  окружающую  среду 

несгоревших продуктов в размерах, превышающих допустимые 

пределы, установленные действующими нормативами. 

  d)  Проверил  функциональность  регулировочных  и  защитных 

устройств. 

  e)  Проверил  правильное  функционирование  трубопровода, 

выводящего продукты горения. 

  f)   По завершению операций по регулировке проверил, что все 

механические стопорные системы регулировочных устройств 

хорошо затянуты. 

  g) Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются 

необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию 

горелки.

•  В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на 

восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться за 

помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации.

•  Работать  с  горелкой  и  заниматься  техобслуживание  должен 

исключительно  квалифицированный  персонал,  который  будет 

действовать  в  соответствии  с  предписаниями  действующих 

нормативов.

Summary of Contents for BT 17 SPN

Page 1: ...oni per l uso BT 17 SPN BT 35 SPN ISTRUZIONI ORIGINALI IT ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE IT 0006080304_201107 Manual instructions for use BRUCIATORI DI OLIO COMBUSTIBILE A SALTO DI PRESSIONE PRESSURE DROP...

Page 2: ......

Page 3: ...correctly it is possible to cause dangerous accidents E N G L I S H Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell ouscolo AVVERTENZE PER L UTENTE PER L USO IN SICUR...

Page 4: ......

Page 5: ...37 11 Fax 051 685 75 27 28 International Tel 39 051 684 37 11 Fax 39 051 683 06 86 http www baltur it http www baltur com E MAIL info baltur it Dichiarazione di Conformit Dichiariamo che i nostri pro...

Page 6: ...io assicurarsi sempre che il libretto accompagni l apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e o dall installatore Per tutti gli apparecchi con optionals o kit compresi qu...

Page 7: ...er la prima messa in funzione dell apparecchio far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche a il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di add...

Page 8: ...0 55kW 2 4 1 4A 50Hz 2800 giri min 2800 giri min TRASFORMATORE 220V 50Hz 10kV 30mA 10kV 30mA TENSIONE 3 220 380v 50Hz 3 220 380v 50Hz PRERISCALDATORE 1 8 kW 3 2 kW MATERIALE A CORREDO FLANGIAATTACCO...

Page 9: ...I A N O 02370201 tif CAMPO DI LAVORO MOD A A2 A1 B B1 B2 C D E F N M L MIN MIN MAX BT 17 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135 965 118 320 134 115 145 M12 130 BT 35 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135...

Page 10: ...ise istruzioni del costruttore della caldaia 3 La linea elettrica di alimentazione del bruciatore va realizzata come da nostro schema ed i collegamenti elettrici sul bruciatore devono essere predispos...

Page 11: ...e e di ritorno per evitare raffreddamenti funzional mente dannosi I diametri delle tubazioni da rispettare rigorosamente sono ripor tati nelle seguenti tabelle La depressione massima che la pompa pu s...

Page 12: ...le seguenti varianti a tubi flessibili in acciaio inox b resistenza di riscaldamento sulla valvola della seconda fiamma c pompa provvista di resistenza di riscaldamento d servomotore di comando serran...

Page 13: ...NANTI AD OLIO COMBUSTIBILE DENSO MAX 50 E A 50 C CON RISCALDATORE AUSILIARIO N BT 8513 7 1 CISTERNAPRINCIPALE 2 FILTRO 3 POMPADI CIRCOLAZIONE 4 SCARICOACOUAED IMPIANTO 5 SCARICOARIA GAS NORMALMENTE CH...

Page 14: ...bruciatore Risulta pertanto necessario realizzare un circuito di alimentazione al bruciatore mediante pompa ausiliaria Regolatore di pressione regolabile da 0 5 2 bar Manometro By pass Tubi flessibili...

Page 15: ...esca detrarre 0 25 m N B Per eventuali organi man canti nelle tubazioni attenersi alle norme vigenti H L Complessiva metri metri 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 H L Complessiva metri metri 1 1 31 2 35 2 5 35...

Page 16: ...nella pompa 27 bar La pressione di 27 bar agisce anche sul pistone che comanda il regolatore dell aria Il pistone si sposta fino a fine corsa aprendo maggiormente il regolatore dell aria La corsa del...

Page 17: ...AZIONE R 1 2 6 VITE REGOLAZIONE DI PRESSIONE POMPA 7 SEDE ELEMENTO RISCALDANTE FILTRO SERBATOIO CON VALVOLA ANTIGAS PER BRUCIATORI DI OLIO COMBUSTIBILE 1 Attacco manometro Rp 1 2 2 Guarnizione O Ring...

Page 18: ...si riempito il serbatoio il serbatoio preriscaldatore pieno quando si vede uscire il com bustibile dal tubo flessibile di ritorno non ancora collegato 8 Collegare il tubo flessibile di ritorno alla tu...

Page 19: ...ie cattiva combustione presenza di fumo formazione di gas nel preriscaldatore ecc Se necessario variare questi valori in pi o in meno tenendo presente che il termostato di regolazione deve comunque tr...

Page 20: ...precedentemente Quando si raggiunta l erogazione massima desiderata si prov vede a correggere la posizione del dispositivo che chiude l aria sulla testa di combustione spostando in avanti o indietro...

Page 21: ...passaggio aria Pomelli di comando e fissaggio testa di combustione Ingresso aria di combustione con serranda molto chiusa Pomelli di comando e fissaggio testa di combustione REGOLAZIONE CORRETTA Ingre...

Page 22: ...e pu restare senza limiti di tempo I bloccaggi possono essere causati anche da irregolarit transitorie un poco di acqua nel combustibile aria nella tubazione ecc in questi casi se sbloccato il bruciat...

Page 23: ...sso Spingendo con forza sufficiente nel senso voluto ogni anello rosso pu ruotare rispetto alla scala di riferimento L indice dell anello rosso indica sulla rispettiva scala di riferimento l angolo di...

Page 24: ...16 52 3 00 3 50 11 13 11 90 12 62 13 30 13 95 14 57 15 17 15 74 16 29 16 83 17 34 17 85 18 34 18 81 19 28 3 50 4 00 12 72 13 60 14 42 15 20 15 94 16 65 17 33 17 99 18 62 19 23 19 82 20 40 20 95 21 50...

Page 25: ...4 37 11 Fax 051 685 75 27 28 International Tel 39 051 684 37 11 Fax 39 051 683 06 86 http www baltur it http www baltur com E MAIL info baltur it 18 11 2010 Declaration of Conformity We declare that o...

Page 26: ...er or if the owner moves and leaves the equipment make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and or installer For all equipment with optionals or...

Page 27: ...rrent law and regulations since incorrect installation may cause damage to person animals or things for which damage the manufacturer shall not can be held responsible Before installation it is advisa...

Page 28: ...0 55kW 2 4 1 4A 50Hz 2800 r p m 2800 r p m TRANSFORMER 220V 50Hz 10kV 30mA 10kV 30mA VOLTAGE 3 220 380v 50Hz 3 220 380v 50Hz PRE HEATER 1 8 kW 3 2 kW STANDARD ACCESSORIES BURNER FIXING FLANGE N 2 N 2...

Page 29: ..._201107 MOD A A2 A1 B B1 B2 C D E F N M L MIN MIN MAX BT 17 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135 965 118 320 134 115 145 M12 130 BT 35 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135 985 120 305 155 135 165 M12 15...

Page 30: ...e that the burner draught tube penetrates the combu stion chamber as per the boiler manufacturer s specifications ELECTRICAL CONNECTIONS All connections must be carried out with flexible wiring Ensure...

Page 31: ...ure on arrival at the preheater and that at which it is atomized It is however good practice with fluid oils 5 E at 50 C to keep in tank preheating below 30 C so as to prevent the formation of gas whi...

Page 32: ...quired in the pipeline system H Total length meters meters 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 H Total length meters meters 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 Maximum intake and return pressure 1 bar Maximum intake and retu...

Page 33: ...RETURN VALVE 6 BY PASS NORMALLY CLOSED 9 ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR 0 5 2 BAR 10 PRESSURE GAUGE 0 4 BAR 11 THERMOMETER 12 ELEMENT 13 AUXILIARY HEATER 14 STEAM COIL OR HOT WATER TO HEAT THE OIL 15 H...

Page 34: ...permit direct aspiration of this fuel from the tank by the burner pump It is therefore necessary to create a burner fuel supply circuit with an auxiliary pump Pressure control adjustable from 0 5 to 2...

Page 35: ...p to the value to which the pump s built in pressu re regulation is set 27 bar A pressure of 27 bar also acts on the piston regulating the air con trol The piston moves to the end of its travel openin...

Page 36: ...GE CONNECTION R 1 2 5 INLET WAY R 1 2 6 PRESSURE ADJUSTMENT SCREW 7 HEATING ELEMENT SEAT 1 Manometer connection Rp 1 2 2 O Ring gasket 3 Valve closing spring p 2 3 bar 4 Breather pipe plug 5 Grid filt...

Page 37: ...is fuel in the tank and water in the boiler c That all the sluice valves on the fuel oil suction and return piping are open as is every other part through which the fuel flows d Combustion fumes disch...

Page 38: ...the opening switch is heard and simultaneous burner shutdown is observed The thermostat must trip within a maximum lag of 5 10 C with respect to the control thermostat boiler thermometer If this is no...

Page 39: ...on head Air flow large opening Control and fixing knobs of com bustion head Combustion air inlet with very locked shutter Control and fixing knobs of combustion head CORRECT REGULATION Combustion air...

Page 40: ...sition indefinitely Shutdowns may be caused by transitory faults a little water in the fuel air bubbles in the piping etc In such cases the burner restarts easily when reset When however shutdowns occ...

Page 41: ...regulation CAM D 2nd flame valve operation CAM must be set to intermediate Motor cam sheft coupling exclusion pin Push it to disconnect motor from cam shaft To change cam position operate the rispecti...

Page 42: ...16 52 3 00 3 50 11 13 11 90 12 62 13 30 13 95 14 57 15 17 15 74 16 29 16 83 17 34 17 85 18 34 18 81 19 28 3 50 4 00 12 72 13 60 14 42 15 20 15 94 16 65 17 33 17 99 18 62 19 23 19 82 20 40 20 95 21 50...

Page 43: ...5 27 28 International Tel 39 051 684 37 11 Fax 39 051 683 06 86 http www baltur it http www baltur com E MAIL info baltur it BPM BGN BT BTG BTL TBML Comist GI GI Mist Minicomist PYR RiNOx Spark Sparkg...

Page 44: ...2 20 0006080304_201107 BALTUR a b c a b c d e f g...

Page 45: ...3 20 0006080304_201107 2 RC a b c d e a b a b c d...

Page 46: ...0 SPN 5 E a 50 C 7 E 50 C SPN EFD 15 E 50 C 15 E 50 C 220 380 0 37 1 73 1 0 55 2 4 1 4 50 2800 2800 220 50 10 30 10 30 3 220 380 50 3 220 380 50 1 8 3 2 2 2 1 1 1 1 4 M12 4 M12 8 M12 8 M12 8 12 8 12 2...

Page 47: ...06080304_201107 02370201 tif A A2 A1 B B1 B2 C D E F N M L BT 17 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135 965 118 320 134 115 145 M12 130 BT 35 SPN SPN EFD 520 260 260 440 305 135 985 120 305 155 135 165 M...

Page 48: ...6 20 0006080304_201107 N 0002933330 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 45 6 7...

Page 49: ...7 20 0006080304_201107 35 1 5 5 50 30...

Page 50: ...8 20 0006080304_201107 ECODEN ECOFUEL ECODEN ECOFUEL a 2 VITON BT 8513 7 BT 8896 3 1 2 3 3 5 4 5 7 5 8 6 15 20 7 24 ENGLER 50 C 8 35 ENGLER 50 C 9 50 ENGLER 50 C 10 85 ENGLER 50 C...

Page 51: ...9 20 0006080304_201107 10 0 4 11 12 13 14 15 16 100 300 50 E 50 C BT 8513 7 1 2 3 4 5 6 7 6 9 0 5 2 150 400 0 5...

Page 52: ...20 0006080304_201107 ECODEN ECOFUEL BTZ 12 15 BT 8896 3 ECOFUEL ECOFUEL 0 5 SO 2 SO 3 12 50 12 15 12 15 E 0 5 2 150 300 0 5 1 2 3 4 300 W 5 6 7 8...

Page 53: ..._201107 BT 17 SPN BT 35 SPN 5 50 40 5 H L 1 1 1 4 0 5 22 35 1 17 35 1 5 12 35 2 7 21 2 5 3 8 3 3 5 L 0 25 H L 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 H L 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 3 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 3 4 6 7 8 9 10...

Page 54: ...20 0006080304_201107 25 1 12 5 20 1 2 1 1 27 27 27 25 p 2 18 1 1...

Page 55: ...0006080304_201107 1 2 3 4 5 BT SPN 0002900262 SUNTEC 4 LA E6 LA E7 LA 0002900570 1 2 R 1 8 3 R 1 4 4 R 1 2 5 R 1 2 6 7 1 Rp 1 2 2 3 p 2 3 4 5 6 7 0002932230 6 27 7 1 20 8 9 9 DACA 10 11 p 2 2 5 12 12...

Page 56: ...20 0006080304_201107 1 2 L1 L2 L3 3 4 5 1 2 2800 6 7 8 BT 8608 1 BT 8605 1 a 45 1 2 2 1...

Page 57: ...20 0006080304_201107 3 4 5 2 1 6 1 2 7 2 8 2 9 2 7 CO2 10 13 6 Bacharach 10 15 2 1 2 5 a b...

Page 58: ...20 0006080304_201107 c 3 50 5 10 8608 1...

Page 59: ...20 0006080304_201107 0002930500 BT 8608 1...

Page 60: ...20 0006080304_201107 1 2 1 3 4 2 5 1 BT 17 35 SPN BT 8605 1 3 4 1 2 3 Pu essere necessario effettuare la suddetta operazione con maggior frequenza...

Page 61: ...ointer of the red ring indicates in 1st reference scale the rotation angle set for each cam Para modificar la regulaci n de las levas ajuste las correspondientes ruedas de color rojo Apretando en el s...

Page 62: ...13 60 14 42 15 20 15 94 16 65 17 33 17 99 18 62 19 23 19 82 20 40 20 95 21 50 22 03 4 00 4 50 14 31 15 30 16 22 17 10 17 94 18 73 19 50 20 24 20 95 21 63 22 30 22 95 23 57 24 19 24 78 4 50 5 00 15 90...

Page 63: ...63 66 0006080304_201107 16A 16 14...

Page 64: ...E SBLOCCO RE SET PUSH BUTTON T2 TERMOSTATO 2 STADIO 2ND STAGE THERMOSTAT 2 TA TRASFORMATORE D ACCENSIONE IGNITION TRANSFORMER TC TERMOSTATO CALDAIA BOILER THERMOSTAT TS TERMOSTATO DI SICUREZZA SAFETY...

Page 65: ...65 66 0006080304_201107...

Page 66: ...sente cat logo tiene car cter puramente indicativo La Casa por lo tanto se reserva cualquier posibilitad de modificati n de datos t cnicos y otras anotaciones Ce manuel rev tcaract repurementindicatif...

Reviews: