background image

1

Utilisation conforme aux prescriptions

Couplé à une commande de machine (p. ex. API), le 

capteur de déplacement constitue un système de mesure 

de déplacement. Il est monté dans une machine ou une 

installation et est destiné aux applications dans le domaine 

industriel. Son bon fonctionnement, conformément aux 

indications figurant dans les caractéristiques techniques, 

n’est garanti qu’avec les accessoires d’origine de Balluff, 

l’utilisation d’autres composants entraîne la nullité de la 

garantie.

Tout démontage du capteur de déplacement ou toute 

utilisation inappropriée est interdit et entraîne l’annulation 

de la garantie et de la responsabilité du fabricant.

Généralités sur la sécurité

L’

installation

 et la 

mise en service

 ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié.

Il est de la responsabilité de l’

exploitant

 de veiller à ce 

que les dispositions locales concernant la sécurité soient 

respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les 

mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les 

personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du 

système de mesure de déplacement.

En cas de dysfonctionnement et de pannes du capteur de 

déplacement, celui-ci doit être mis hors service et protégé 

contre toute utilisation non autorisée.

Téléchargement d’autres notices d’utilisation

Une notice d’utilisation détaillée et des instructions 

concernant la configuration sont disponibles sur le site 

internet 

www.balluff.com

 ou sur demande par courriel à 

[email protected]

.

Dimensions et fonction

Le capteur de déplacement abrite le guide d’ondes, qui 

est protégé par un tube en acier inoxydable. Un capteur 

de position se déplace le long du guide d’ondes. Le 

capteur de position est relié à l’élément de l’installation 

dont la position doit être déterminée.

Les affichages à LED sont décrits en détail dans 

la notice d’utilisation.

Montage

ATTENTION

Limitations de fonctionnement

Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement 

du capteur de déplacement et entraîner une usure 

prématurée.

 

La surface d’appui du capteur de déplacement doit 
parfaitement couvrir la surface de réception.

 

Le perçage doit être parfaitement étanche (joint 
torique / plat).

Visser le capteur de déplacement avec le filetage de 

fixation dans le trou de vissage (couple de serrage 

100 Nm).

En cas de montage horizontal avec des longueurs 

nominales > 500 mm, la tige doit être soutenue et, le cas 

échéant, vissée à l’extrémité (uniquement possible pour 

Ø 10,2 mm).

En cas de montage dans un vérin hydraulique, le capteur 

de position ne doit pas frotter contre la tige. Diamètre de 

perçage minimal dans le piston de réception :

Diamètre de tige

Diamètre de perçage

10,2 mm

Minimum 13 mm

8 mm

Minimum 11 mm

français

Avec le symbole CE, nous certifions 

que nos produits répondent aux 

exigences de la directive CEM actuelle.

Dossier N°

E227256

BTL7-V50D/E/T-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-C003

Capteur de déplacement — Forme à tige

46

45.2

60

11.5

8

109

0.5 Ø 25

25

ØD1

(2x)M12

M8

G

109

25

Zone d’amortissement

Capteur de position

Surface d’appui

Dimension du filetage

B: M18×1.5

Z: 3/4"-16UNF

2)

Longueur nom. =
Plage de mesure

1)

Plage non exploitable

2)

Non compris dans le matériel livré

Version

D1

G

...-A/B/Y/Z-...

10,2 mm

Filetage M4x4/ 

6 de profondeur

...-A8/B8/Y8/Z8-...

8 mm

Sans filetage

Surface 

d’appui

Dimension du filetage

A : M18x1.5

Y : 3/4"-16UNF

1)

1)

...-A/Y...

...-B/Z...

1)

B: 30-1 mm

Z: 2"-0.04"

A: 30-1 mm

Y: 2"-0.04"

Summary of Contents for BTL7-V50D-M C003 Series

Page 1: ..._ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50E M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instru...

Page 2: ...ahlrohr Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlagenbauteil verbunden dessen Position bestimmt werden soll Die Beschreibungen der LED Anzeigen sin...

Page 3: ...irmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer...

Page 4: ...s steel tube rod A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The descriptions of the LED displays can be found in the comprehen...

Page 5: ...ame ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least...

Page 6: ...prot g par un tube en acier inoxydable Un capteur de position se d place le long du guide d ondes Le capteur de position est reli l l ment de l installation dont la position doit tre d termin e Les af...

Page 7: ...r garantir la compatibilit lectromagn tique CEM les consignes suivantes doivent tre respect es Le capteur de d placement et la commande doivent tre reli s par un c ble blind tresse de fils de cuivre c...

Page 8: ...ostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere determinata la posizione Le descrizioni dei display LED sono riportate nel manuale...

Page 9: ...esso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilit elettromagnetica CEM necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unit di controllo con un...

Page 10: ...s se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posici n se desea determinar Las descripciones de los indicadores LED se pueden consultar en...

Page 11: ...puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagn tica CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un cable...

Page 12: ...2 mm 13 mm 8 mm 11 mm CE EMV E227256 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 46 45 2 60 11 5 8 109 0 5 25 25 D1 2x M12 M8 G 109 25 B M18 1 5 Z 3 4 16UNF 1 2 1 B 30 1 mm Z 2 0 04 1 2 D1 G A B Y Z 10 2...

Page 13: ...uff com 2 910169 ZH L16 F14 1 2 3 EMC 85 CAT5e 100 m3 3 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 3 1 4 4 1 2 2 3 1 4 2 3 1 BN 10 30 V 2 WH 1 3 BU 0 V GND 2 4 BK 1 1 YE TX 2 WH RX 1 GND 2 EMC GND 3 OG TX...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: