background image

1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Wegaufnehmer bildet zusammen mit einer Maschinen-

steuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssystem. Er wird zu 

seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage einge-

baut und ist für den Einsatz im Industriebereich vorgese-

hen. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in 

den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör 

zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten 

bewirkt Haftungsausschluss.

Das Öffnen des Wegaufnehmers oder eine nichtbestim-

mungsgemäße Verwendung sind nicht zulässig und führen 

zum Verlust von Gewährleistungs- und Haftungsansprü-

chen gegenüber dem Hersteller.

Allgemeines zur Sicherheit

Die 

Installation

 und die 

Inbetriebnahme

 sind nur durch 

geschultes Fachpersonal zulässig.

Der 

Betreiber

 hat die Verantwortung, dass die örtlich 

geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. 

Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, 

dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah-

ren für Personen und Sachen entstehen können.

Bei Defekten und nichtbehebbaren Störungen des Weg-

aufnehmers ist dieser außer Betrieb zu nehmen und gegen 

unbefugte Benutzung zu sichern.

Download weiterer Anleitungen

Eine ausführliche Betriebsanleitung und die Konfigurations-

anleitung erhalten Sie im Internet unter 

www.balluff.com

 

oder per E-Mail bei 

[email protected]

.

Abmessungen und Funktion

Im Wegaufnehmer befindet sich der Wellenleiter geschützt 

durch ein Edelstahlrohr. Entlang des Wellenleiters wird ein 

Positionsgeber bewegt. Dieser Positionsgeber ist mit dem 

Anlagenbauteil verbunden, dessen Position bestimmt 

werden soll.

Die Beschreibungen der LED-Anzeigen sind der 

ausführlichen Betriebsanleitung zu entnehmen. 

Einbau

ACHTUNG

Funktionsbeeinträchtigung

Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf-
nehmersbeeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß 
führen.

 

Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss vollstän-
dig an der Aufnahmefläche anliegen.

 

Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ 
Flachdichtung).

Wegaufnehmer mit dem Befestigungsgewinde in das 

Einschraubloch eindrehen (Drehmoment max. 100 Nm).

Bei waagerechter Montage mit Nennlängen > 500 mm ist 

der Stab abzustützen und gegebenenfalls am Ende anzu-

schrauben (nur bei Ø 10,2 mm möglich).

Beim Einbau in Hydraulikzylinder darf der Positionsgeber 

nicht auf dem Stab schleifen. Minimaler Bohrungsdurch-

messer im Aufnahmekolben:

Stabdurchmesser

Bohrungsdurchmesser D2

10,2 mm

mindestens 13 mm

8 mm

mindestens 11 mm

deutsch

Mit dem CE-Zeichen bestätigen wir, dass 

unsere Produkte den Anforderungen der 

aktuellen EMV-Richtlinie entsprechen.

File No.

E227256

46

45.2

60

11.5

8

109

0.5 Ø 25

25

ØD1

(2x)M12

M8

G

109

25

1)

1)

1) Nicht nutzbarer Bereich
2) Nicht im Lieferumfang enthalten

Nennlänge =
Messbereich

Dämpfungszone

Positionsgeber

Anlagefläche

Anlagefläche

1)

2)

Ausführung

D1

G

...-A/B/Y/Z-...

10,2 mm

Gewinde M4x4/6 tief

...-A8/B8/Y8/Z8-...

8 mm

ohne Gewinde

Gewindegröße

B: M18×1.5

Z: 3/4"-16UNF

B: 30-1 mm

Z: 2"-0.04"

Gewindegröße

A: M18x1.5

Y: 3/4"-16UNF

A: 30-1 mm

Y: 2"-0.04"

...-B/Z...

...-A/Y...

BTL7-V50D/E/T-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-C003

Wegaufnehmer — Bauform Stab

Summary of Contents for BTL7-V50D-M C003 Series

Page 1: ..._ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50E M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instru...

Page 2: ...ahlrohr Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlagenbauteil verbunden dessen Position bestimmt werden soll Die Beschreibungen der LED Anzeigen sin...

Page 3: ...irmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer...

Page 4: ...s steel tube rod A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The descriptions of the LED displays can be found in the comprehen...

Page 5: ...ame ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least...

Page 6: ...prot g par un tube en acier inoxydable Un capteur de position se d place le long du guide d ondes Le capteur de position est reli l l ment de l installation dont la position doit tre d termin e Les af...

Page 7: ...r garantir la compatibilit lectromagn tique CEM les consignes suivantes doivent tre respect es Le capteur de d placement et la commande doivent tre reli s par un c ble blind tresse de fils de cuivre c...

Page 8: ...ostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere determinata la posizione Le descrizioni dei display LED sono riportate nel manuale...

Page 9: ...esso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilit elettromagnetica CEM necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unit di controllo con un...

Page 10: ...s se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posici n se desea determinar Las descripciones de los indicadores LED se pueden consultar en...

Page 11: ...puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagn tica CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un cable...

Page 12: ...2 mm 13 mm 8 mm 11 mm CE EMV E227256 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 46 45 2 60 11 5 8 109 0 5 25 25 D1 2x M12 M8 G 109 25 B M18 1 5 Z 3 4 16UNF 1 2 1 B 30 1 mm Z 2 0 04 1 2 D1 G A B Y Z 10 2...

Page 13: ...uff com 2 910169 ZH L16 F14 1 2 3 EMC 85 CAT5e 100 m3 3 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 3 1 4 4 1 2 2 3 1 4 2 3 1 BN 10 30 V 2 WH 1 3 BU 0 V GND 2 4 BK 1 1 YE TX 2 WH RX 1 GND 2 EMC GND 3 OG TX...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: