background image

www.balluff.com

2

Montaje (cont.)

Para evitar que se generen frecuencias de 

resonancia en caso de cargas de vibraciones, 

recomendamos colocar las pinzas de fijación a 

distancias irregulares.

Mediante los casquillos aislantes incluidos en el suministro 

se aísla eléctricamente de la máquina el transductor de 

desplazamiento.

1. 

Coloque el transductor de desplazamiento en las 

pinzas de fijación.

2. 

Fije el transductor de desplazamiento con los tornillos 

de fijación en la base (apriete los tornillos en las pinzas 

con máx. 2 Nm).

3. 

Monte el sensor de posición (accesorio).

El transductor de desplazamiento Micropulse 

en construcción perfilada es apto tanto para 

sensores de posición libres, es decir, de 

funcionamiento sin contacto, como también 

para sensores de posición guiados.

Tendido de cables

Puesta a tierra definida

El transductor de desplazamiento y el armario 

eléctrico deben estar a idéntico potencial de 

puesta a tierra.

Campos magnéticos

El sistema de medición de desplazamiento es un sistema 

magnetostrictivo. Preste atención a que exista suficiente 

distancia entre el transductor de desplazamiento y campos 

magnéticos externos intensos.

Tendido de cables

No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, 

el control y la alimentación de corriente cerca de líneas de alta 

tensión (posibilidad de perturbaciones inductivas).

Longitud de cable

Longitud máx. del cable 20 m.

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el dispositivo de 
medición de desplazamiento forma parte de un sistema 
de regulación cuyos parámetros todavía no se han 
configurado. Con ello se puede poner en peligro a las 
personas y causar daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio sólo por personal técnico 
cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe los valores de medición y los parámetros 

ajustables (sobre todo después de sustituir el 

transductor de desplazamiento o de repararlo el 

fabricante).

Los procedimientos de ajuste están descritos 

en el manual de instrucciones detallado.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del 

sistema de medición de desplazamiento y todos los 

componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera 

de servicio el sistema de medición de desplazamiento.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no 

autorizado.

español

N.º 891254 SP 

.

 Edición 1209; r

eservado el der

echo a modificaciones.

BTL6-U110-M _ _ _ _ -PF-S4

Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada plana

Conexión eléctrica

Pin

Color

BTL6-U110-...S4

1

2

3

4

Ocupación de pines del conector S4 (vista desde arriba del 

enchufe en el transductor de desplazamiento)

1

marrón

L+ (18

30 V)

2

-

no utilizado 1)

3

azul

L

-

 (GND)

4

negro

C/Q (Línea de comunicación)

1) Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del control con GND, pero no con el blindaje.

Summary of Contents for BTL6-U110-M****-PF-S4 series

Page 1: ...BTL6 U110 M_ _ _ _ PF S4 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter Im Normalbetrieb zeigt die LED die Betriebszust nde des Wegaufnehmers an LED Betriebszustand Gr n Normalfunktion ohne IO...

Page 3: ...e und wenn die Wegmess einrichtung Teil eines Regelsystems ist dessen Parame ter noch nicht eingestellt sind kann das System unkon trollierte Bewegungen ausf hren Dadurch k nnen Personen gef hrdet und...

Page 4: ...ition to be measured on the waveguide In normal operation the LED indicates the operating states of the transducer LED Operating state Green Normal function without IO Link communication Magnet is wit...

Page 5: ...suring system is part of a closed loop system whose parameters have not yet been set the system may perform uncontrolled movements This could result in personal injury and equipment damage Persons mus...

Page 6: ...ce le long du guide d ondes Le capteur de position d termine la position mesurer sur le guide d ondes En fonctionnement normal la LED indique les tats de fonctionnement du capteur de d placement LED E...

Page 7: ...sque le syst me de mesure de d placement fait partie int grante d un syst me de r gulation dont les param tres n ont pas encore t r gl s des mouvements incontr l s peuvent survenir De tels mouvements...

Page 8: ...e da misurare sulla guida d onda In funzionamento normale il LED indica gli stati di funzionamento del trasduttore di posizione LED Stato di funzionamento Verde Funzionamento normale senza comunicazio...

Page 9: ...parte di un sistema di regolazione i cui parametri non sono ancora stati impostati il sistema pu eseguire movimenti incontrollati Ci potrebbe causare pericolo per le persone e danni materiali Le perso...

Page 10: ...posici n define la posici n que se ha de medir en el gu aondas En el servicio normal el LED indica los estados de servicio del transductor de desplazamiento LED Estado de servicio Verde Funcionamiento...

Page 11: ...dos durante la puesta en servicio y si el dispositivo de medici n de desplazamiento forma parte de un sistema de regulaci n cuyos par metros todav a no se han configurado Con ello se puede poner en pe...

Page 12: ...tl6 service balluff de LED IO Link IO Link 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 E227256 13 73 73 80 80 250 250 15 50 34 8 68 24 8 20 8 M12 1 2 1 100 0 BTL5 P 3800 2...

Page 13: ...www balluff com 2 1 2 2 Nm 3 20 m 1 2 3 891254 CH 1209 BTL6 U110 M_ _ _ _ PF S4 BTL6 U110 S4 1 2 3 4 S4 1 L 18 30 V 2 1 3 L GND 4 C Q 1 GND...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: