Balluff BML-S1G0-S7 Series Condensed Manual Download Page 16

español

3

Tendido de cables

No tienda cables entre el sistema de medición de 

desplazamiento, el dispositivo de control y la alimentación 

de corriente cerca de líneas de alta tensión (posibilidad de 

perturbaciones inductivas). Tienda los cables descargados 

de tracción.

Radio de flexión con tendido fijo

El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como 

mínimo 7,5 veces el diámetro del cable, con tendido libre, 

15 veces.

Longitud de cable

Longitud del cable máx. 20 m. Pueden utilizarse cables de 

mayor longitud si, debido a la estructura, al blindaje y al 

tendido, no producen ningún efecto los campos 

perturbadores externos.

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 

durante la puesta en servicio y si el dispositivo de 

medición de desplazamiento forma parte de un sistema 

de regulación cuyos parámetros todavía no se han 

configurado. Con ello se puede poner en peligro a las 

personas y causar daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 

zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio solo por personal técnico cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 

fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones o los aparatos dañados.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe los valores de medición en el dispositivo 

de control y, en caso necesario, realice un reajuste.

El BML es un sistema de medición absoluto. Al 

conectar la tensión de alimentación, se dispone al 

momento de la posición absoluta sin recorrido de 

referencia. Durante el funcionamiento no se debe 

separar la cabeza de sensor del cuerpo de 

medición ni volver a colocar. Si la cabeza de sensor 

vuelve a colocarse en el cuerpo de medición, no se 

emitirá ninguna señal válida mientras no se realice 

un movimiento de aprox. 30 mm en la dirección X o 

bien hasta que hayan transcurrido 2 segundos. No 

obstante, se puede realizar una entrada o salida 

sobre el cuerpo de medición en la dirección de 

desplazamiento con velocidad constante.

Ajuste inicial

El cuerpo de medición tiene una codificación absoluta de 

más de 48 m. Por eso, en caso de longitudes de 

desplazamiento más cortas, en cualquier punto puede 

reponerse la posición de la cabeza de sensor al valor inicial 

de 10 mm de forma permanente (ajuste inicial). Esto es 

recomendable especialmente en interfaces SSI con un 

número de bits reducido. Para ello, a la línea del pin 11, 

GY PK se le aplica, durante > 1 s, una tensión de entre 10 V 

y 28 V. La posición actual será entonces de 10±1 mm.

Montaje y conexión (continuación)

Blindaje y tendido de cables (continuación)

N.º 894609 ES 

.

 A14; r

eservado el der

echo a modificaciones.

Cuerpo aislante (se incluye en el suministro)

En caso de requerimientos CEM elevados, la cabeza de 

sensor puede montarse aislada por completo de la máquina 

con ayuda de dos cuerpos aislantes. Para ello deben 

preverse dos orificios roscados M3 en la pieza de la máquina.

 

Inserte los dos cuerpos aislantes derecho e izquierdo 

en los orificios de 4,3 mm de la cabeza del sensor.

Montaje de la cabeza del sensor

 

La cabeza del sensor debe fijarse por su lado derecho 

o izquierdo a la pieza de la máquina cuya posición se 

desea determinar.

Para un correcto funcionamiento, la parte inferior 

de la cabeza del sensor debe estar situada 

siempre encima del cuerpo de medición (véase 

Distancias y ángulos).

Montaje del cuerpo de medición

ATENCIÓN

Daño del cuerpo de medición

Una herramienta dura puede dañar la superficie 

magnética del cuerpo de medición. Incluso los daños de 

apariencia insignificante (p. ej. arañazos, abolladuras) 

pueden influir en la linealidad.

 

No utilice herramientas duras para instalar el cuerpo 

de medición.

 

Sustituya los cuerpos de medición dañados.

Se puede consultar información técnica detallada y 

las instrucciones de montaje de los cuerpos de 

medición en el manual de instrucciones del cuerpo 

de medición en Internet en 

www.balluff.com/downloads-bml

.

Los cuerpos de medición con capa adhesiva 

pueden fijarse con una herramienta para montaje 

(accesorio) (véase el manual de instrucciones).

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El sistema de medición de desplazamiento y el 

armario eléctrico deben estar a idéntico potencial 

de puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Por el lado del dispositivo de control, el blindaje del 

cable debe estar conectado a tierra, es decir, debe 

estar unido al conductor de protección.

 

– Al tender el cable entre el sensor, el dispositivo de 

control y la alimentación de corriente, se debe evitar 

que haya líneas de alta tensión en las proximidades 

para evitar el acoplamiento de interferencias. Son 

particularmente críticas las perturbaciones provocadas 

por los armónicos de la red (p. ej., debido al efecto de 

controles de ángulo de fase o convertidores de 

frecuencia), para las cuales el blindaje del cable ofrece 

una protección tan solo reducida.

Campos magnéticos

El sistema de medición de desplazamiento es un sistema 

de codificación magnética. Preste atención a que exista 

suficiente distancia entre el sistema de medición de 

desplazamiento y campos magnéticos externos intensos.

BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284

Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética

Summary of Contents for BML-S1G0-S7 Series

Page 1: ...deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves BML S1G0 B7_ _ M5E_ _0 S284 BML S1G0 S7_ _ M5E_ _0 S284...

Page 2: ...er Betreiber hat die Verantwortung dass die rtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden Insbesondere muss der Betreiber Ma nahmen treffen dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine...

Page 3: ...ngssignal 2 BN nicht belegt1 B Rechtecksignal 90 phasenverschoben zu A invertiert B Cos Cosinusf rmiges Spannungssignal invertiert 3 GN Clk Taktsignal RS422 4 YE Clk Taktsignal RS422 5 GY Data Datensi...

Page 4: ...von Pin 11 GY PK f r 1 sec an eine Spannung zwischen 10 V und 28 V gelegt Die aktuelle Position betr gt dann 10 1 mm Einbau und Anschluss Fortsetzung deutsch 3 Schirmung und Kabelverlegung Fortsetzung...

Page 5: ...esponsible for ensuring that local safety regulations are observed In particular the operator must take steps to ensure that a defect in the linear encoder will not result in hazards to persons or equ...

Page 6: ...ltage signal 2 BN Not used1 B Rectangular signal 90 phase delayed to A inverted B Cos Cosine shaped voltage signal inverted 3 GN Clk Clock signal RS422 4 YE Clk Clock signal RS422 5 GY Data Data signa...

Page 7: ...ow number of bits A voltage between 10 V and 28 V is applied to the line of pin 11 GY PK for 1 s The current position is then 10 1 mm Construction and function continued Shielding and cable routing co...

Page 8: ...ller ce que les dispositions locales concernant la s curit soient respect es L exploitant doit en particulier prendre les mesures n cessaires pour viter tout danger pour les personnes et le mat riel e...

Page 9: ...N Non utilis 1 B Signal rectangulaire d phasage de 90 par rapport A invers B Cos Signal de tension de type cosinus invers 3 GN Clk Signal de synchronisation RS422 4 YE Clk Signal de synchronisation RS...

Page 10: ...GY PK est pos pour 1 s une tension comprise entre 10 V et 28 V La position actuelle s l ve ainsi 10 1 mm Montage et raccordement suite Blindage et pose des c bles suite N 894609 FR A14 Sous r serve de...

Page 11: ...il gestore deve adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di misura della corsa In caso di difetti e guasti non eliminabili de...

Page 12: ...on utiizzato1 B Segnale rettangolare sfasato di 90 rispetto ad A invertito B Cos Segnale di tensione cosinusoidale invertito 3 GN Clk Segnale d impulso RS422 4 YE Clk Segnale d impulso RS422 5 GY Data...

Page 13: ...icolare per interfacce con numero di bit ridotto Allo scopo sulla linea dal Pin 11 GY PK viene inserita per 1 sec una tensione compresa tra 10 V e 28 V L attuale posizione corrisponde quindi a 10 1 mm...

Page 14: ...able de respetar las normas de seguridad locales vigentes En particular el explotador debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para las personas y da os materiales si se produce alg n defecto...

Page 15: ...BN no utilizado1 B se al de onda rectangular desplazamiento de fase el ctrico de 90 con respecto a A invertida B Cos se al de tensi n cosenoidal invertida 3 GN Clk se al del reloj RS422 4 YE Clk se a...

Page 16: ...ual ser entonces de 10 1 mm Montaje y conexi n continuaci n Blindaje y tendido de cables continuaci n N 894609 ES A14 reservado el derecho a modificaciones Cuerpo aislante se incluye en el suministro...

Page 17: ...service balluff de 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 E227256 Construction and function 27 3 25 32 2 80 3 2x 4 3 13 7 M12x1 R 4 14 8 7 3 17 4 16 18 5 1 LED 1 2 6...

Page 18: ...Sin B Cos SSI BiSS BML S1G0 _7_ _ M5EZ Q A _0 S284 Z Q A 1 WH 1 B 90 A B Cos 2 BN 1 B 90 A B Cos 3 GN Clk RS422 4 YE Clk RS422 5 GY Data RS422 6 PK Data RS422 7 BU GND 0 V 8 RD UB 5 V DC 10 28 V DC 9...

Page 19: ...www balluff com 3 BML S1G0 B S7_ _ M5E_ _0 S284 7 5 15 20 m 1 2 3 BML X 30 mm 2 48 m 10 mm SSI 11 GY PK 1 10 V 28 V 10 1 mm 894609 ZH A14 EMC M3 4 3 mm www balluff com downloads bml EMC...

Page 20: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: