Balluff BML-S1G0-S7 Series Condensed Manual Download Page 13

italiano

www.balluff.com

3

BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284

Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale

Posa dei cavi

Non posare il cavo fra il sistema di misura della corsa, 

l’unità di comando e l’alimentazione elettrica in prossimità di 

linee ad alta tensione (sono possibili interferenze induttive).

Posare il cavo senza tensione.

Raggio di curvatura con posa fissa

Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere 

almeno 7,5 volte il diametro del cavo, in caso di posa 

mobile 15x.

Lunghezza dei cavi

Lunghezza del cavo max. 20 m. Possono essere utilizzati 

cavi più lunghi qualora, data la costruzione, la schermatura 

e la posa in opera, i campi elettrici esterni non producono 

alcun effetto.

Messa in funzione del sistema

  PERICOLO

Movimenti incontrollati del sistema

Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura 
della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui 
parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può 
eseguire movimenti incontrollati. Ciò potrebbe causare 
pericolo per le persone e danni materiali.

 

Le persone devono stare lontane dalle aree 
pericolose dell’impianto.

 

La messa in funzione deve essere effettuata soltanto 
da personale specializzato e addestrato.

 

Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore 
dell’impianto o del sistema.

1. 

Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente 

e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i 

collegamenti o gli apparecchi danneggiati.

2. 

Attivare il sistema.

3. 

Controllare i valori misurati nell’unità di comando ed 

eventualmente reimpostarli.

Il BML è un sistema di misura assoluto. Quando si 

attiva la tensione di alimentazione, la posizione 

assoluta senza corsa di riferimento è immediatamente 

disponibile. Durante l’esercizio, la testa sensore non 

deve essere allontanata dal corpo di misura e poi 

riposizionata. Se la testa sensore viene riposizionata, 

solo dopo un movimento di ca. 30 mm in direzione X 

o dopo 2 s, viene emesso un segnale valido. 

È possibile comunque abbandonare o raggiungere 

il corpo di misura a velocità costante in direzione 

di traslazione.

Impostazione di partenza

Il corpo di misura ha una codifica assoluta per 48 m. Per 

lunghezze di traslazione inferiori è pertanto possibile 

definire in un qualsiasi punto la posizione della testa 

sensore in modo permanente ad un valore di partenza di 

10 mm (impostazione di partenza). È il valore 

raccomandato in particolare per interfacce con numero di 

bit ridotto. Allo scopo sulla linea dal Pin 11, GY PK viene 

inserita per > 1 sec una tensione compresa tra 10 V e 

28 V. L’attuale posizione corrisponde quindi a 10±1 mm.

Montaggio e collegamento (continua)

Schermatura e posa dei cavi (continua)

N. 894609 IT 

.

 A14; Con riserva di apportar

e modifiche.

Corpo isolante (compreso nella fornitura)

In presenza di elevati requisiti CEM, la testa sensore può 

essere montata completamente isolata dalla macchina con 

l’ausilio di due corpi isolanti. Allo scopo prevedere due fori 

filettati M3 sulla parte macchina.

 

Inserire i due corpi isolanti a destra e sinistra nei fori di 

4,3 mm della testa sensore.

Montaggio della testa sensore

 

Fissare la testa sensore con il lato destro o sinistro sulla 

parte macchina, la cui posizione deve essere definita.

Per un funzionamento corretto il lato inferiore della 

testa sensore deve trovarsi sempre sopra il corpo 

di misura (vedere distanze e angolo).

Montaggio del corpo di misura

ATTENZIONE

Danneggiamento del corpo di misura

Utensili rigidi possono danneggiare la superficie 
magnetica del corpo di misura. Anche danni di minima 
rilevanza (p. es. graffi, ammaccature) possono influenzare 
la linearità.

 

Non utilizzare utensili ridigi per applicare il corpo di 
misura!

 

Sostituire corpi di misura danneggiati!

Per un’esauriente descrizione tecnica e per le 

istruzioni di montaggio del corpo di misura 

consultare le Istruzioni per l’uso del corpo di 

misura disponibili in Internet, all’indirizzo 

www.balluff.com/downloads-bml

.

I corpi di misura con film adesivo possono essere 

fissati con un kit ausiliario di montaggio(accessori) 

(vedere le istruzioni per l’uso).

Schermatura e posa dei cavi

Messa a terra definita!

Il sistema di misura della corsa e l’armadio elettrico 

devono trovarsi sullo stesso potenziale di terra.

Schermatura

Per garantire la compatibilità elettromagnetica (CEM) è 

necessario rispettare le seguenti avvertenze:

–  Sul lato dell’unità di comando mettere a terra la 

schermatura del cavo, collegandolo con il conduttore 

di protezione.

–  Nella posa del cavo tra sensore, unità di comando e 

alimentazione di corrente, evitare la vicinanza di linee 

ad alta tensione a causa dell’interferenza di disturbi.  

Particolarmente critiche sono le interferenze dovute ad 

armoniche di rete (p es. comandi a ritardo di fase o 

variatori di frequenza), alle quali la schermatura del 

cavo offre una protezione ridotta.

Campi magnetici

Il sistema di misura della corsa è un sistema con codifica 

magnetica. Mantenere una distanza sufficiente del sistema 

di misura della corsa dai campi magnetici esterni intensi.

Summary of Contents for BML-S1G0-S7 Series

Page 1: ...deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves BML S1G0 B7_ _ M5E_ _0 S284 BML S1G0 S7_ _ M5E_ _0 S284...

Page 2: ...er Betreiber hat die Verantwortung dass die rtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden Insbesondere muss der Betreiber Ma nahmen treffen dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine...

Page 3: ...ngssignal 2 BN nicht belegt1 B Rechtecksignal 90 phasenverschoben zu A invertiert B Cos Cosinusf rmiges Spannungssignal invertiert 3 GN Clk Taktsignal RS422 4 YE Clk Taktsignal RS422 5 GY Data Datensi...

Page 4: ...von Pin 11 GY PK f r 1 sec an eine Spannung zwischen 10 V und 28 V gelegt Die aktuelle Position betr gt dann 10 1 mm Einbau und Anschluss Fortsetzung deutsch 3 Schirmung und Kabelverlegung Fortsetzung...

Page 5: ...esponsible for ensuring that local safety regulations are observed In particular the operator must take steps to ensure that a defect in the linear encoder will not result in hazards to persons or equ...

Page 6: ...ltage signal 2 BN Not used1 B Rectangular signal 90 phase delayed to A inverted B Cos Cosine shaped voltage signal inverted 3 GN Clk Clock signal RS422 4 YE Clk Clock signal RS422 5 GY Data Data signa...

Page 7: ...ow number of bits A voltage between 10 V and 28 V is applied to the line of pin 11 GY PK for 1 s The current position is then 10 1 mm Construction and function continued Shielding and cable routing co...

Page 8: ...ller ce que les dispositions locales concernant la s curit soient respect es L exploitant doit en particulier prendre les mesures n cessaires pour viter tout danger pour les personnes et le mat riel e...

Page 9: ...N Non utilis 1 B Signal rectangulaire d phasage de 90 par rapport A invers B Cos Signal de tension de type cosinus invers 3 GN Clk Signal de synchronisation RS422 4 YE Clk Signal de synchronisation RS...

Page 10: ...GY PK est pos pour 1 s une tension comprise entre 10 V et 28 V La position actuelle s l ve ainsi 10 1 mm Montage et raccordement suite Blindage et pose des c bles suite N 894609 FR A14 Sous r serve de...

Page 11: ...il gestore deve adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di misura della corsa In caso di difetti e guasti non eliminabili de...

Page 12: ...on utiizzato1 B Segnale rettangolare sfasato di 90 rispetto ad A invertito B Cos Segnale di tensione cosinusoidale invertito 3 GN Clk Segnale d impulso RS422 4 YE Clk Segnale d impulso RS422 5 GY Data...

Page 13: ...icolare per interfacce con numero di bit ridotto Allo scopo sulla linea dal Pin 11 GY PK viene inserita per 1 sec una tensione compresa tra 10 V e 28 V L attuale posizione corrisponde quindi a 10 1 mm...

Page 14: ...able de respetar las normas de seguridad locales vigentes En particular el explotador debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para las personas y da os materiales si se produce alg n defecto...

Page 15: ...BN no utilizado1 B se al de onda rectangular desplazamiento de fase el ctrico de 90 con respecto a A invertida B Cos se al de tensi n cosenoidal invertida 3 GN Clk se al del reloj RS422 4 YE Clk se a...

Page 16: ...ual ser entonces de 10 1 mm Montaje y conexi n continuaci n Blindaje y tendido de cables continuaci n N 894609 ES A14 reservado el derecho a modificaciones Cuerpo aislante se incluye en el suministro...

Page 17: ...service balluff de 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 E227256 Construction and function 27 3 25 32 2 80 3 2x 4 3 13 7 M12x1 R 4 14 8 7 3 17 4 16 18 5 1 LED 1 2 6...

Page 18: ...Sin B Cos SSI BiSS BML S1G0 _7_ _ M5EZ Q A _0 S284 Z Q A 1 WH 1 B 90 A B Cos 2 BN 1 B 90 A B Cos 3 GN Clk RS422 4 YE Clk RS422 5 GY Data RS422 6 PK Data RS422 7 BU GND 0 V 8 RD UB 5 V DC 10 28 V DC 9...

Page 19: ...www balluff com 3 BML S1G0 B S7_ _ M5E_ _0 S284 7 5 15 20 m 1 2 3 BML X 30 mm 2 48 m 10 mm SSI 11 GY PK 1 10 V 28 V 10 1 mm 894609 ZH A14 EMC M3 4 3 mm www balluff com downloads bml EMC...

Page 20: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: