background image

 

IT

 

 

IMPORTANTE 

Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni 

d’uso riportate di seguito e di seguirne 

scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio 
dell’apparecchio. 
Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con 
cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà. 
 

RACCOMANDAZIONI GENERALI 

I  generatori  d’aria  calda  funzionano  usando  gasolio  o  cherosene 
come  combustibile.  Essi  immettono  nell’ambiente  l’aria  calda  e  i 
prodotti della combustione. 
Le  condizioni  di  impiego  devono  rispettare  le  regolamentazioni  e  le 
leggi in vigore relative all’utilizzazione dell’apparecchio. 
È buona regola assicurarsi che: 
•  le  istruzioni  contenute  nel  presente  manuale  siano  seguite 
scrupolosamente; 
•  il  generatore  non  sia  installato  in  locali  in  cui  esiste  il  pericolo  di 
esplosione o che temono il fuoco; 
•  materiali  infiammabili  non  siano  depositati  nelle  vicinanze 
dell’apparecchio; 
• siano state previste sufficienti misure di prevenzione incendio; 
• l’aerazione del locale nel quale si trova il generatore sia garantita e 
sia sufficiente al fabbisogno del generatore medesimo; in particolare 
il ricambio d’aria deve essere stimato considerando che il generatore 
immette nell’ambiente sia l’aria calda sia i prodotti della combustione; 
• non vi siano ostacoli od ostruzioni ai condotti di aspirazione e/o di 
mandata  dell’aria,  come  teli  o  coperte  adagiati  sull’apparecchio  o 
pareti od oggetti ingombranti vicini al generatore; 
•  sia  aggiunto  del  kerosene  nel  serbatoio,  se  la  temperatura 
dell’ambiente è molto bassa; 
•  il  generatore  sia  controllato  prima  della  messa  in  funzione  e 
sorvegliato regolarmente durante l’uso; in particolare, l’avvicinamento 
non sorvegliato di bambini e/o animali deve essere impedito; 
•  all’inizio  di  ogni  esercizio  d’uso,  prima  di  inserire  la  spina  nella 
presa elettrica, controllare che il ventilatore giri liberamente; 
• al termine di ogni esercizio d’uso la spina elettrica sia stata estratta 
dalla presa.  
 

MESSA IN FUNZIONE 

Prima  di  mettere  in  funzione  il  generatore  e,  quindi,  prima  di 
collegarlo  alla  rete  elettrica  di  alimentazione  si  deve  controllare  che 
le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a 
quelle riportate sulla targhetta di identificazione. 

 

Attenzione 

•  La  linea  elettrica  di  alimentazione  del  generatore 
deve essere provvista di messa a terra e di interruttore 
magneto-termico differenziale. 
•  La  spina  elettrica  del  generatore  deve  essere 
allacciata  ad  una  presa  munita  di  interruttore  di 
sezionamento. 

 

Il  generatore  può  funzionare  in  modo  automatico  solo  quando  è 
collegato ad un dispositivo di controllo, quale, ad es. un termostato o 
un  orologio.  In  tal  caso,  secondo  quanto  indicato  nello  schema 
elettrico,  il  cavo  elettrico  del  dispositivo  di  controllo  deve  essere 
collegato  attraverso  un  pressacavo  da  inserire  nel  foro  (16),  che 
deve  essere  eseguito  secondo  quanto  indicato  nelle  istruzioni 
allegate al termostato stesso. 
Per avviare la macchina si deve 
•  se  collegato,  regolare  il  dispositivo  di  controllo  in  modo  da 
consentire  il  funzionamento  (ad  es.,  il  termostato  deve  essere 
selezionato sulla temperatura massima); 
• disporre l’interruttore (14) nella posizione    : il ventilatore si avvia e 
dopo alcuni secondi ha inizio la combustione. 
Alla  prima  messa  in  servizio  o  dopo  lo  svuotamento  completo  del 
circuito  del  gasolio,  il  flusso  di  gasolio  all’ugello  può  essere 
insufficiente e causare l’intervento dell’apparecchiatura di controllo di 
fiamma  che  arresta  il  generatore;  in  questo  caso,  dopo  aver  atteso 

per  circa  un  minuto,  premere  il  pulsante  (14)  nella  posizione  “0”  e 
riavviare l’apparecchio premendo il pulsante (14) nella posizione 

 

 In caso di mancato funzionamento le prime operazioni da farsi sono 
le seguenti: 
• Controllare che il serbatoio contenga ancora del gasolio; 
• Premere il pulsante (14) nella posizione “0”; 
• Riavviare la macchina premendo il pulsante (14) nella posizione 

 

•  Se  dopo  tali  operazioni  il  generatore  non  funziona,  si  deve 
consultare  il  paragrafo  “INCONVENIENTI  DI  FUNZIONAMENTO, 
CAUSE E RIMEDI” e scoprire la causa del mancato funzionamento. 

 

Attenzione 

Se  la  tensione  di  alimentazione  è  inferiore  a  190  V,  il 
generatore  si  spegne  automaticamente  e  la  lampada 
lampeggia. 
Il  generatore  può  riavviarsi  automaticamente  quando 
la tensione risale a 205 V. 

 

Quando  il  gasolio  si  esaurisce,  il  generatore  d’aria  calda  si  arresta 
automaticamente  e  il  pulsante  di  riarmo  (15)  si  illumina  (colore 
rosso). 
Dopo aver riempito il serbatoio, si deve riarmare il pulsante (15) per 
r

iavviare il generatore d’aria calda. 

 

Attenzione 

Possono  essere  necessari  due  o  più  tentativi  di 
riaccensione  per  consentire  il  completo  riempimento 
del  tubo  di  gasolio  e  l’eliminazione  dell’aria  in  esso 
contenuta. 

 

ARRESTO 

Per  arrestare  il  funzionamento 

dell’apparecchio  si  deve  disporre 

l’interruttore  (14)  nella  posizione  “0”  o  agire  sul  dispositivo  di 
controllo,  ad  es.,  regolando  il  termostato  ad  una  temperatura  più 
bassa. La fiamma si spegne e il ventilatore continua a funzionare fino 
al completo raffreddamento della camera di combustione. 
 

DISPOSITIVI DI SICUREZZA 

Il  generatore  è  dotato  di  un’apparecchiatura  elettronica  per  il 
controllo  della  fiamma.  Se  si  verificano  una  o  più  anomalie  di 
funzionamento  tale  apparecchiatura  provoca  l’arresto  della 
macchina. 
Prima  di  rimettere  in  funzione  il  generatore  si  deve  individuare  ed 
eliminare  la  causa  che  ha  prodotto  il  blocco  del  fununzionamento. 
Per  riavviare  la  macchina  si  deve  premere  il  pulsante  (14)  nella 
posizione “0” e ripetere le istruzioni specifiche del paragrafo “MESSA 
IN FUNZIONE”. 
 

TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 

Attenzione 

Prima di spostare l’apparecchio si deve: 
•  Arrestare  la  macchina  secondo  le  indicazioni  del 
paragrafo “ARRESTO”; 
•  Disinserire  l’alimentazione  elettrica  estraendo  la 
spina dalla presa elettrica; 
• Attendere che il generatore si raffreddi. 

 

Prima di sollevare o spostare il generatore ci si deve assicurare che il 
tappo  del  serbatoio  sia  ben  fissato.  Per  il  trasporto  è  sufficiente 
afferrare  la  maniglia  del  generatore  e  sollevarlo  o,  se  dotato  di 
carrello, farlo scorrere sulle ruote.  
 

Summary of Contents for GE 20

Page 1: ...1 51 GE 20 Code 128...

Page 2: ...E BRENNSTOFFKREISLAUF FUEL CIRCUIT CIRCUITO DE COMBUSTIBLE 11 PIEDE MANIGLIA SUPPORT POIGNEE STUTZE HANDGRIFF SUPPORT HANDLE AYUDA Y MANIJA 12 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA 13 SERBATOIO COMBUSTIBILE R SE...

Page 3: ...eve essere eseguito secondo quanto indicato nelle istruzioni allegate al termostato stesso Per avviare la macchina si deve se collegato regolare il dispositivo di controllo in modo da consentire il fu...

Page 4: ...Disinserire l alimentazione elettrica estraendo la spina dalla presa elettrica Attendere che il generatore si raffreddi Periodicamente si deve Pulire il filtro o sostituirlo se particolarmente sporco...

Page 5: ...ulire la fotocellula o sostituirla Non arriva gasolio al bruciatore o arriva in quantit insufficiente Controllare l integrit del giunto pompa motore Controllare che non ci siano infiltrazioni di aria...

Page 6: ...t tre reli par le biais d un presse toupe introduire dans l orifice 16 lequel doit tre pratiqu selon les instructions jointes au thermostat stesso Pour faire d marrer le g n rateur proc der comme suit...

Page 7: ...Arr ter le g n rateur selon les indications du paragraphe ARRET Couper l alimentation lectrique en d branchant la fiche de la prise de courant Attendre le refroidissement du g n rateur Ex cuter p riod...

Page 8: ...oto ou la remplacer Le fuel n arrive pas au br leur ou arrive enantit insuffisante Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d airans le circuit du fuel e...

Page 9: ...chlossen die Steuervorrichtung so regeln dass der Betrieb gestattet ist z B der Thermostat soll auf die maximale Temperatur eingestellt sein Schalter 14 in die Position schalten Der Ventilator wird ge...

Page 10: ...en Abk hlung des Warmlufterzeugers abwarten Regelm ige Wartungsma nahmen Filter reinigen und im Fall von starker Verunreinigung ersetzen u eres Zylindergeh use abbauen die Innenseite und die Ventilato...

Page 11: ...Diesel lzuflu berpr fen ob Kupplung zwischen Pumpe und Motor berpr fen ob im Diesel lkreislauf etwa Lufteinsickerungen vorhanden sind Dichtheit er Rohre und d Filterdichtung berpr fen D se reinigen o...

Page 12: ...nit is started for the first time or is started after the oil tank has been totally emptied the flow of oil to the burner may be impaired by air in the circuit In this case the control box will cut ou...

Page 13: ...mpletely cooled off Every 50 hours of operation wash the filter with clean oil or if very dirty replace it remove upper body parts and clean inside and ventilator with compressed air check correct att...

Page 14: ...control box defective Replace control box Photocell defective Clean or replace photocell Not enough or no fuel at all at burner Check state of motor pump plastic coupling Check fuel line system inclu...

Page 15: ...nectado a un dispositivo de control como por ejemplo un termostato o un reloj En tal caso seg n lo indicado en el esquema el ctrico de p gina 19 el cable el ctrico del dispositivo de control debe cone...

Page 16: ...el correcto funcionamiento del aparato es necesario limpiar peri dicamente la c mara de combusti n el quemador y el ventilador Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe p...

Page 17: ...oc lula o sustituirla El gas leo no llega al quemador o llega en cantidad insuficiente Controlar la integritad de la junta bomba motor Controlar que no hayan infiltraciones de aire en el circuito del...

Page 18: ...RU 18 3 25 16 14 14 0 14 14 0 14 190 205 15 15...

Page 19: ...RU 19 14 0 14 0 2 2...

Page 20: ...RU 20...

Page 21: ...21 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 22: ...22 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 23: ..._____________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _______________________________...

Page 24: ...1 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA FO FOTOR...

Page 25: ...e Fase 1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Hz 50 Potenza elettrica Puissance lectrique Leistunsaufnahme Power consumption Potencia el ct...

Page 26: ...26 OPTIONAL...

Reviews: