background image

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 

MISES EN GARDE IMPORTANTES 

•  Le Babyphone ne doit pas être perçu comme un appareil médical. 

En plus de 

l’utilisation du Babyphone, il est vivement recommandé que votre bébé fasse 

régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés 

prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent faire l’objet d’un 

contrôle par votre pédiatre ou autre personnel de santé.

•  Ne vous éloignez jamais de votre enfant hors de la maison, même un court 

instant.

•  Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.

•  Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être 

rechargées.

•  Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ou des piles 

rechargeables et des piles alcalines.

•  Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un 

adulte.

•  Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité (+/-).

•  Les piles usées doivent être retirées de l’appareil.

•  Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.

•  Utilisez toujours la batterie du récepteur fournie par le fabricant : si la batterie 

est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-

vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter un danger.

•  Pour une utilisation optimale de votre babyphone, et pour limiter toute 

interférence, nous vous recommandons de ne brancher aucun autre appareil 

électrique sur la même prise que votre babyphone (n’utilisez pas de bloc 

multiprise).

PRÉCAUTIONS 

•  N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation d’autres adaptateurs 

est susceptible d’endommager le Babyphone.

•  Lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone pendant une période prolongée, 

retirez toutes les piles de l’émetteur et la batterie du récepteur pour éviter tout 

dommage lié à une fuite de batterie.

•  Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas 

le Babyphone.

•  Le Babyphone fonctionne mieux dans une plage de température comprise entre 

0 °C et + 45 °C.

•  N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone aux rayons directs du soleil 

et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une pièce humide, 

ou très poussiéreuse.

•  Ne démontez pas l’appareil : il ne contient aucune pièce susceptible d’être utilisée 

de manière isolée.

•  Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. 

Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques 

avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.

Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que ce produit ne doit 

pas être jeté à la poubelle ou mélangé aux ordures ménagères, mais 

faire l’objet d’une collecte sélective. 

Problème

Causes possibles

Solutions

• L’émetteur n'émet pas.

• Le récepteur est éteint. 

• La sensibilité du microphone est trop basse. 

•  Les piles sont déchargées ou l’adaptateur secteur 

n’est pas correctement branché.

• Allumez le récepteur.

•  Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide du 

bouton 

(2).

• Remplacez les piles ou vérifi ez le branchement.

• L’émetteur émet en permanence.

• La sensibilité du microphone est trop élevée.

•  Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide du 

bouton 

(3) de façon à ce que l’émetteur s’active à 

la voix.

• L'alerte de batterie faible ne s'éteint pas.

• Les piles sont déchargées.

• La batterie est endommagée.

•  Rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur 

secteur (récepteur). Remplacez les piles ou utilisez 

l’adaptateur secteur (émetteur).

• Remplacez la batterie par une batterie neuve.

• La charge ne tient que peu de temps.

• La veilleuse reste allumée en permanence.

• La fonction vibreur est activée.

• Éteignez la veilleuse ou réglez-la sur VOX.

• Désactivez la fonction vibreur.

•  Le haut-parleur émet beaucoup de bruits parasites 

et d'interférences.

•  L’émetteur est placé à proximité d’autres 

appareils électriques.

•  Déplacez les appareils électriques ou changez 

l’émetteur de place, à distance de la source 

d’interférence.

• La portée de l’émetteur est trop courte.

•  Les deux appareils sont séparés par des 

structures métalliques

• Les piles de l’émetteur sont déchargées.

• Changez l’émetteur ou le récepteur de place.

•  Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur 

secteur.

•  Alarme hors de portée toujours activée.

•  L’appairage est perdu entre l’émetteur et le 

récepteur. 

• La batterie de l’émetteur est déchargée. 

•  La distance entre l’émetteur et le récepteur dépasse 

la plage de fonctionnement.

• Eff ectuez à nouveau l’appairage. 

•  Remplacez par une nouvelle pile ou utilisez un 

adaptateur secteur. 

• Rapprochez l’émetteur et le récepteur l’un de l’autre.

4

5

FUNCTIES

• Voorziening met een bereik van 500 m in een open ruimte.

• Volledig digitale techniek werkend op 863-870 MHz zonder enige interferentie.

•  Laag stralingsvermogen (slechts 10% van de normale DECT of 50% van de ECO 

DECT).

• Gaat automatisch over, en zoekt zelf de kanalen op.

•  Nachtlampje op de zender.

• Trilfunctie op de ontvanger.

• Visuele alarmfunctie van zwakke batterijen op de zender en de ontvanger.

•  Visuele indicatie van het ontvangstniveau, overeenkomend met de signaalsterkte, 

ook indien het volume is verlaagd.

•  Activering bij het horen van de stem van de zender (VOX) of onafgebroken 

functioneren.

• Volumecontrole op de ontvanger.

•  De zender functioneert op netstroom met een 5V AC adapter  (inbegrepen) of met 

3 AAA batterijen.

•  De ontvanger werkt op batterij, met USB kabel naar Micro USB (Inbegrepen).

STANDAARD ACCESSOIRES
a - 
AC adapters 5v voor de zender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

b - USB Adapter naar Micro USB voor de ontvanger  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

c - Zender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

d - Ontvange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

e - Oplaadbare batterijen voor de ontvange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

f -  Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(a) : A014617SAV500

(b) : B014008SAV500

(c) : B014008SAV601

(d) : B014008SAV600

(e) : B014008SAV400 

De reserve-onderdelen 

a b c d e zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice

([email protected]).

BEDIENINGSFUNCTIES

Zender

1. On/Off  schakelaar nachtlampje

2-3.  Instelling van de microfoongevoeligheid

4. Antenne

5. Nachtlampje

6.  Activeringsschakelaar en batterij zwak indicator

7. Transmissie-indicator

8. Microfoon

9. Micro USB aansluiting

Ontvanger

10.  Activeringsschakelaar en batterij zwak indicator

11. On/Off  schakelaar en trilfunctie

12-13. Volume-instelling

14. Antenne

15.  LED lichtjes die het geluidsniveau aangeven

16. Luidspreker

17. Micro USB aansluiting

18. Batterij oplaadlichtje

STROOMVOORZIENING

Zender 
A. Functioneert op batterijen.

Op de ontgrendelingsknop drukken, en de deksel van het batterijvak in de 

aangegeven richting schuiven. Vervolgens 3 AAA alkaline batterijen in de houder 

voegen. De polariteit (+/-) respecteren. Het vak weer dichtdoen.

B. Functioneert op netstroom voor huishoudelijk gebruik met behulp van de 

adapter.

De zender kan worden gebruikt met netstroom voor huishoudelijk gebruik met 

behulp van de geleverde 5V AC adapter. Sluit de stekker van de adapter aan op de 

DC plug 

(9) van de zender, met inachtneming van de juiste polariteit.

OPMERKING: voor betere prestaties dient u nieuwe en gebruikte batterijen, 

alcaline en oplaadbare batterijen niet te vermengen.

Ontvanger
Om de ontvanger op te laden moet de adapter van de micro USB 

(17) aangesloten 

worden.

Het verklikkerlichtje van opladen 

(18) licht rood op, dit geeft aan dat de unit wordt 

opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het laadlampje groen 

branden (na ca. 4 uur). U kunt de ontvanger nu inschakelen en gebruiken.

Het Verklikkerlichtje voor inschakeling /ON, en zwakke batterijen, 

(10) licht 

groen op, dit geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. U kunt de adapter 

loskoppelen van de ontvanger of aangesloten laten zonder enig risico de batterijen 

van de adapter te beschadigen.

Wanneer de ontvanger aangesloten blijft op de netstroom, laadt de adapter 

automatisch de batterijen op zodra zij ontdekt dat het oplaadniveau te zwak is. 

Wanneer de ontvanger wordt opgeladen op netstroom, licht het verklikkerlichtje 

van zwakke batterijen 

(10) rood op. Wanneer de ontvanger aangesloten blijft, laadt 

de adapter automatisch de batterijen weer op indien het niveau te laag is. Wanneer 

de ontvanger wordt geladen, gaat het batterij oplaadlichtje 

(10) rood branden.

OPMERKING: Alvorens de ontvanger in gebruik te nemen, laad u de geleverde 

Ni-mH batterijen ten minste 4 uur op. Zorg ervoor de unit volledig uit te schakelen 

vóór deze eerste oplading. 

Het koppelingsproces toevoegen zoals aangegeven op pagina 6.

NL 

GEBRUIK 

Zender
1.  
Het apparaat inschakelen door knop (1) op ON te zetten. De batterij-indicator 

(6) wordt groen. Wanneer de indicator begint te knipperen, zijn de batterijen 

te zwak en moeten vervangen worden, of het apparaat moet op het lichtnet 

aangesloten worden (met de bijgeleverde AC adapter). 

2.  De microfoongevoeligheid bijstellen met de knoppen (2) (3)

 ▲▼

; zo kunt 

u bepalen vanaf welk niveau het apparaat het door de microfoon 

(8)

waargenomen geluid moet overbrengen. De verlichting van het nachtlampje 

(5) zal hierdoor veranderen. Een grotere lichtsterkte betekent dat de microfoon 

(8) gevoeliger is voor geluid. Wanneer het nachtlampje (5) het niveau 

met de grootste lichtsterkte weergeeft, staat het apparaat in de continue 

transmissiemodus en brandt de transmissie-indicator (7) permanent, zal het 

apparaat dit aan de ontvanger doorgeven, zelfs als er geen geluid opgevangen 

wordt. Indien de gevoeligheid lager is, is het apparaat in de VOX stand (Schakelt 

in op stemgeluid).

3.  Wanneer de zender het geringste geluid opvangt dat afkomstig is van het kind, 

wordt de zender ingeschakeld en de emissie-indicator 

(7) licht rood op.

4.  Wanneer het kind ophoudt te huilen, gaat de zender over op de stand-by positie 

en dooft de emissie-indicator 

(7).

5.  Plaats de zender in de nabijheid van het kind en richt de microfoon (8) naar het 

kind, maar buiten zijn bereik, bij voorkeur op ongeveer 1 meter afstand.

6.   Activatie van het nachtlampje: De schakelaar op nachtlampje (1) zetten. 

3

2

1

7

5

8

6

4

9

12

13

11

16

15

14

17
18

10

A

B

e

f

a

d

c

b

Summary of Contents for B014008

Page 1: ...on NLGebruiksaanwijzing ENInstructionmanual ITLibrettod utilizzazione ESInstruccionesdeuso PTInstru esutilisation DEAnleitungenzurbenutzung PLU ytkownik CZU ivatel SKU ivatel HUHaszn l UA RU R f B0140...

Page 2: ...ion ON L indicateur de batterie 10 s allume en vert Si l indicateur commence clignoter les batteries sont trop faibles et doivent tre remplac es ou l appareil doit tre branch sur secteur gr ce l adapt...

Page 3: ...op Nachtlampje op de zender Trilfunctie op de ontvanger Visuele alarmfunctie van zwakke batterijen op de zender en de ontvanger Visuele indicatie van het ontvangstniveau overeenkomend met de signaals...

Page 4: ...t microphone sensitivity This determines the sound level at which the device transmits sounds detected by the microphone 8 The nightlight 5 illumination will change correspondingly Higher brightness m...

Page 5: ...recharge the batteries or plug the device in to mains power using the AC adaptor provided 2 Place the receiver at a reasonable distance too close creates audio feedback producing a larsen effect in th...

Page 6: ...si ha un effetto di retroazione che produce un schio acuto nell altoparlante 3 Nel momento in cui un segnale viene ricevuto l indicatore di trasmissione si illumina 15 Pi forte la voce pi LED si acce...

Page 7: ...oz La alerta de bater a baja no se apaga Las pilas est n descargadas La bater a est da ada Cargue la bater a mediante el adaptador de alimentaci n receptor Cambie las pilas o utilice el adaptador de a...

Page 8: ...dist ncia conveniente do recetor uma dist ncia demasiado curta cria uma retroalimenta o que provoca um efeito de feedback ac stico no altifalante 3 Logo que recebido um sinal o indicador de emiss o ac...

Page 9: ...enenzubeaufsichtigen Fr hgeburtenoder alsRisikof lleeingestufteKinderm ssenvoneinemKinderarztodersonstigem medizinischenPersonalbetreutwerden Entfernen Sie sich nie von Ihrem Kind au erhalb des Hauses...

Page 10: ...przydaje si wtedy gdy d wi k odbiornika zosta ustawiony na minimalnym poziomie 4 Regulacja poziomu g o no ci przy u yciu polece 12 i 13 Urz dzenie posiada 4 poziomy g o no ci 5 Aktywacja trybu wibracj...

Page 11: ...mikrofonu prost ednictv m tla tka 3 tak aby se vys la aktivoval na hlas Varovn sign l slab baterie st le sv t Baterie vys la e jsou vybit Baterie je po kozen Dobijte baterii pomoc s tov ho adapt ru p...

Page 12: ...t az elind t s jjeli f nnyel ll sba 1 23 22 Probl m Mo n pr iny Rie enie Vysiela nevysiela Prij ma je vypnut Citlivos mikrof nu je pr li n zka Bat rie s vybit alebo sie ov adapt r je nespr vne pripoje...

Page 13: ...anger ss g be ll t sa a 12 s 13 parancsokkal t rt nik 4 hanger ss gi szint van 5 A vibr l m d aktiv l sa a vibr l m d el r s hez elegend az ON OFF vibr l s 11 kapcsol t a legalacsonyabb poz ci ra ll t...

Page 14: ...rviceconso badabulle com 1 On O 2 3 4 5 6 7 8 9 Micro USB 10 11 On O 12 13 14 15 16 17 Micro USB 18 27 26 2 3 VOX UA www badabulle com 1 11 ON 10 2 15 3 1 2 14 4 5 15 6 12 13 4 7 ON OFF 11 e H e 0 C e...

Page 15: ...dex 2 Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie Richtlijn 2014 53 EU Verklaart dat het volgende product Model Ba...

Page 16: ...89 3 V2 1 1 2019 03 EN 62479 2010 EN 50663 2017 EN 62368 1 2014 A11 2017 Data 19 10 2020 Nome M Laurent Windenberger Cargo Directeur marketing DE UE KONFORMIT TSERKL RUNG Die alleinige Verantwortung f...

Page 17: ...acqueline Auriol Jacqueline Auriol utca 16 sz m 63051 Clermont Ferrand Cedex 2 Prethodno opisani predmet izjave u skladu je s relevantnim zakonodavstvom Unije o uskla ivanju Direktivom 2014 53 EU Nyil...

Page 18: ......

Page 19: ......

Reviews: