background image

6

7

6

7

8

6

FR

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
AVERTISSEMENT !

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

•   Ne  jamais laisser l’enfant sans surveillance.

•  Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement installé.

•  Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement installé.

•  Toujours vérifier la sûreté et la stabilité du produit sur la chaise pour adulte avant son 

utilisation. 

•  Ne pas utiliser ce produit sur des tabourets ou des bancs.

•  Ce produit est destiné aux enfants capables de se tenir assis tous seuls (minimum 

6 mois), jusqu’à un âge de 36 mois ou un poids maximum de 15 kg. 

•  Le rehausseur doit être placé dans une position de manière à ce que l’enfant ne puisse 

pas utiliser ses pieds pour s’appuyer contre la table ou toute autre structure, car la 

chaise pour adulte qui soutient le rehausseur pourrait alors se renverser. 

• Ne pas utiliser le rehausseur si un des éléments est cassé, tordu, ou manquant. 

•  Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autre que ceux approuvés par 

Badabulle. 

• N’utiliser le rehausseur que si l’enfant est capable de s’assoir seul. 

• Toujours s’assurer que le sol et l’assise du siège soient stables avant d’installer le 

rehausseur. 
• Ne jamais régler la hauteur du rehausseur lorsque l’enfant est assis à l’intérieur. 

AVERTISSEMENT :  à utiliser sur des chaises dont les dimensions de l’assise sont supérieures 

à 40 cm x 36 cm et dont la hauteur du dossier est supérieure à 42 cm.

SCHÉMA DES PIÈCES DÉTACHÉES DU REHAUSSEUR

a.

 Poignée gauche / accoudoir gauche

b.

 Emplacement poignée gauche

c.

 Poignée droite / accoudoir droit

d.

 Emplacement poignée droite

e.

 Clip de sécurité des poignées

f.

 Dossier du rehausseur

g.

 Assise

h.

 Clip de sécurité du rehausseur

i.

 Sangle d’attache à l’assise de la chaise

j.

 Sangle d’attache au dossier de la chaise

k.

 Harnais 3 points

l.

 Pied avant

m.

 Pied arrière

n.

 Tablette

o.

 Tiges de la tablette

p.

 Pied de la tablette

HARNAIS DU REHAUSSEUR

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

•  Le harnais de votre rehausseur se présente ainsi dans votre produit. 
•  Installation du harnais de sécurité sur le rehausseur.

Attention : il faut impérativement installer le harnais sur le rehausseur avant 
d’y installer votre enfant.

1. DÉMONTAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ ET DES SANGLES D’ATTACHE
a.

  Commencer par dé-clipper chaque côté du harnais en appuyant sur le rond de la 

boucle centrale, afin d’obtenir 3 lanières distinctes.

b.

 Retirer la boucle plastique et le passant de chaque lanière.

c.

 Vous obtenez :

- 3 lanières (X) avec leur passant cousu,
- 3 passants (Y),
- 2 boucles reliées aux lanières du dossier du rehausseur (Z1),
- 1 boucle centrale reliée à la lanière de l’assise du rehausseur (Z2).

d. 

Retirer maintenant la boucle plastique et le passant de chaque sangle d’attache. 

2. MONTAGE DES 2 LANIÈRES (X) RELIÉES AU DOSSIER
a.

  Faire passer la première lanière (X) par l’arrière du dossier dans la fente prévue à cet 

effet.

b.

  Une fois la lanière insérée, enfiler le passant (Y) sur la lanière.

c.

  Une fois le passant enfilé, faire passer la lanière dans l’encoche centrale de la boucle (Z1).

d.

  Faire passer la lanière dans la deuxième encoche de la boucle (Z1).

e.

  Enfin, faire repasser la lanière dans le passant (Y) pour bloquer la lanière.

f.

  Installer la deuxième lanière reliée au dossier de la même manière.

ATTENTION : 

les boucles plastiques (Z1) doivent être positionnées comme sur la photo 

afin de pouvoir venir se clipper autour de la boucle centrale (Z2).

3. MONTAGE DE LA LANIÈRE RELIÉE À L’ASSISE
a.

 Faire passer la lanière (X) dans l’encoche située sous le rehausseur, à l’avant.

b.

 Enfiler le passant (Y) sur la lanière (X).

c.

 Enfiler la boucle centrale (Z2) en passant la lanière par l’arrière comme sur la photo.

d.

 Faire passer le reste de la lanière dans le passant, pour bloquer la lanière.

4. MONTAGE DE LA SANGLE D’ATTACHE AU DOSSIER DE LA CHAISE  
a.

  Faire passer une des sangles d’attache (s) peu importe laquelle dans la fente prévue 

à cet effet sur le dos du rehausseur.  

b.

 Une fois la lanière insérée, enfiler le passant (u) sur la lanière. 

c.

Une fois le passant enfilé, faire passer la lanière dans l’encoche centrale de la boucle (t). 

d. 

Faire passer la lanière dans la deuxième encoche de la boucle (t). 

e.

 Enfin, faire repasser la lanière dans le passant (u) pour bloquer la lanière. 

5. MONTAGE DE LA SANGLE D’ATTACHE à L’ASSISE DE LA CHAISE 
a.

  Faire passer la deuxième sangle d’attache (s) dans la fente prévue à cet effet sur la 

partie inférieure du rehausseur.

b.

 Une fois la lanière insérée, enfiler le passant (u) sur la lanière. 

c.

Une fois le passant enfilé, faire passer la lanière dans l’encoche centrale de la boucle (t). 

d.

 Faire passer la lanière dans la deuxième encoche de la boucle (t). 

e.

 Enfin, faire repasser la lanière dans le passant (u) pour bloquer la lanière.

FONCTION REHAUSSEUR

1. Installation des accoudoirs

Pour vous aider à les différencier, des symboles sont présents sur les accoudoirs : “L” 
pour le gauche et “R” pour le droit. Le montage des accoudoirs se fait avec le dossier 
baissé. Clipper l’accoudoir gauche (a) dans son emplacement (b), et l’accoudoir droit (c) 
dans son emplacement (d). Bien clipper verticalement. 

2. Ouvrir le rehausseur 

Soulever le dossier du rehausseur et l’enclencher sur les clips de sécurité des poignées 
(e) 
et le clip de sécurité du rehausseur (h). Bien vérifier que le dossier est bien enclenché 
dans les 3 clips de sécurité.

3. Installer le rehausseur sur la chaise

Attacher la sangle (i) à l’assise de la chaise, et la sangle (j) au dossier de la chaise. 
Attention : une fois installé, vérifier la tenue du rehausseur sur la chaise, vérifier que 
toutes les sangles sont bien fixées. Ne jamais utiliser le rehausseur sans fixer les 
sangles de sécurité.

4. Mettre bébé dans le rehausseur 

Asseoir bébé dans le rehausseur et bien attacher et régler le harnais 3 points. 

AVERTISSEMENTS :

 toujours vous placer face à votre enfant lorsque vous l’installez sur 

le rehausseur et pour attacher le harnais de sécurité. Ne jamais mettre votre bébé dans 
le rehausseur sans attacher le harnais de sécurité. Ne pas laisser l’enfant seul sans 
surveillance dans le rehausseur.

5. Installer la tablette

La tablette est réglable sur 2 positions. Pour installer la tablette au plus proche de 
l’enfant, insérer les tiges de la tablette (o) dans les fentes des accoudoirs situées au 
plus proche du dossier. Pour laisser un peu plus d’espace à l’enfant, insérer les tiges de 
la tablette (o) dans les fentes des accoudoirs les plus éloignées du dossier. Décrocher 
ensuite le pied (p) sous la tablette et bien le clipser dans l’encoche prévue à cet effet. S’il 
est bien clipsé le pied sera bloqué, vous entendrez un petit clic.

6. Ranger la tablette

Appuyer sur le bouton pour déclipser le pied (p) et le retirer de son encoche. Retirer 
ensuite la tablette et clipser le pied sous celle-ci. Placer la tablette à l’arrière du dossier 
du rehausseur. Clipser l’arrondi de la tablette au haut du dossier et insérer le rebord 
inférieur dans les fentes prévues à cet effet directement sur le dossier. 

7. Ranger le rehausseur

Pousser le clip de sécurité, tirer le dossier vers le haut et le rabattre vers l’avant. 
Replier les accoudoirs. Placer la tablette sur le dessus et l’attacher avec la sangle 
d’attache à l’assise de la chaise.  

8. Vous pouvez transporter le rehausseur 

grâce à la sangle d’attache au dossier de la 

chaise.

FR

  FONCTION PETIT FAUTEUIL/ 

NL  

GEBRUIK ALS BANKJE / 

EN  

CHAIR FUNCTION / 

IT

   FUNZIONE POLTRONCINA / 

ES  

FUNCIÓN PEQUEÑO SILLÓN  

PT

  FUNÇÃO POLTRONA PEQUENA  / 

DE

  FUNKTION KLEINER SESSEL / 

CZ  

FUNKCE KŘESÍLKO / 

CZ  

FUNKCJA FOTELIKA /

AR 

يرغص سيرك ةفيظو

Summary of Contents for B009014

Page 1: ...bymoov com PT Esta garantia e subordinada a determinadas condicoes Lista dos Países nos quais o serviço está disponível prazos de ativação e informações online no seguinte endereço www babymoov com CZ Tato zaruka podleha určitym podminkam Seznam zemí lhůta pro aktivaci záruky a on line informace na adrese www babymoov com PL Dożywotnia gwarancja Gwarancja ta podlega pewnym warunkom Lista krajów te...

Page 2: ...zeseł którychwymiarysiedziskaprzekraczają40cmx36i którychwysokośćoparciaprzekracza42cm AR 27 cm 34 cm 27 cm 35 cm a a b b c c d e e f 1 2 IT IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO EN IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE FR IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AR املستقبل يف باملرجع احتفظ مهم NL BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR L...

Page 3: ...k j c m a e i l b d 1 2 3 4 5 p n o o h g FR FONCTION REHAUSSEUR NL GEBRUIK ALS VERHOGER EN BOOSTER FUNCTION IT FUNZIONE RIALZO ES FUNCIÓN ELEVADOR PT FUNÇÃO CADEIRINHA DE FUNKTION ERHÖHUNGSSITZ CZ FUNKCE PODSEDÁK PL FUNKCE PODSEDÁK ARAR التعزيز وظيفة ...

Page 4: ...ère par l arrière comme sur la photo d Faire passer le reste de la lanière dans le passant pour bloquer la lanière 4 MONTAGEDELASANGLED ATTACHEAUDOSSIERDELACHAISE a Faire passer une des sangles d attache s peu importe laquelle dans la fente prévue à cet effet sur le dos du rehausseur b Une fois la lanière insérée enfiler le passant u sur la lanière c Unefoislepassantenfilé fairepasserlalanièredans...

Page 5: ...tre Vérifiezbienavantd installervotreenfantquelessangles sontbienfixées LAVAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le rehausseur avec du savon et un chiffon doux ou une éponge Pour éviter les rayures ne pas utiliser d éponge rugueuse de produits ménagers abrasifs ou de détergents Ne pas immerger dans l eau Ne pas exposer à la lumière Vérifier régulièrement les points de sécurité et de fonctionnement du rehausse...

Page 6: ...with soap and a soft cloth or sponge To prevent scratching do not use rough sponges abrasive cleansers or detergents Do not immerse in water Do not expose to sunlight Check the security points and the operation of the booster regularly PRECAUCIONES DE EMPLEO ADVERTENCIA IMPORTANTE LEERDETENIDAMENTEYCONSERVAR PARAREFERENCIAFUTURA No dejar nunca al niño desatendido Utilizar siempre los sistemas de r...

Page 7: ... presilha passar a correia no entalhe central da fivela t d Passar a correia no segundo entalhe da fivela t e Finalmente voltar a passar a correia na presilha u para bloquear a correia 5 MONTAGEMDACINTADEFIXAÇÃONOASSENTODACADEIRA a Passar a segunda cinta de fixação s na ranhura prevista para esse efeito situada na parte inferior da cadeirinha de bebé b Depois de inserir a correia enfiar a presilha...

Page 8: ...čkynaninasaďtepoutko xxxx c Ponasazenípoutkaprotáhnětetkaničkustřednídrážkoupřezky xxxxxx d Protáhnětetkaničkudruhoudrážkoupřezky xxxxxx e Nakonecprotáhnětetkaničkupoutkem xxxx atímjizablokujte FUNKCEPODSEDÁK 1 Instalacebočníchopěrek Symbolyznázorněnénaopěrkáchodlišujíjednotlivéčásti L prolevouopěrkua R propra vou Opěrkyseinstalujípřisklopenémopěradle Přicvaknětelevouopěrku a najejímísto b apravou...

Page 9: ...مرر د الحزام لحرص u املمرر خالل من ً ا مجدد الحزام مرر ً ا أخري ه الكريس يف الجلوس مبكان الربط حزام تركيب 5 مقعد من السفلية الجهة يف املوجودة الغرض لهذا املخصصة الفتحة خالل من s الثاين الربط حزام مرر أ التعزيز الحزام عىل u املمرر ركب الحزام إدخال بعد ب t الحلقة يف املوجود املركزي الصدع خالل من الحزام مرر املمرر تركيب بعد ج t الحلقة يف املوجود الثاين الصدع خالل من الحزام مرر د الحزام لحرص u املمرر ...

Page 10: ......

Page 11: ...22 FR ...

Reviews: