BABYTREND TS12 B Series Instruction Manual Download Page 19

36

36

INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL  AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO

 Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

35

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 11

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONES DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

11)  

• To recline the seat press the 

clip ends together to release 

and pull down. To place seat 

into an upright position, press 

the clip ends together while 

holding the end of strap. Push 

clip upwards to secure into 

desired position 

(Fig. 11). 

The upright position 

should be used only for a 

child that is at least 6 months 

old. Always re-adjust the 

safety harness, including 

the shoulder belts, when 

repositioning the seatback.

      

• Para reclinar el asiento 

presione los extremos de la presilla juntos y tire hacia abajo. Para 

poner el asiento en la posición vertical, presione los extremos de 

la presilla juntos, sostenga el aro y empuje hacia arriba(Fig. 11). 

La 

posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 

6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el 

arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyer ensemble sur les extrémités du clip et 

tirer vers le bas. Pour mettre le siège en position verticale, appuyez 

sur les extrémités de l’agrafe ensemble, maintenez le cerceau et 

poussez vers le haut (Fig. 11). 

La position redressée ne doit être 

utilisée que pour un enfant d’au moins 6 mois. Toujours réajuster 

le harnais de sécurité, y compris les ceintures d’épaules, lors du 

repositionnement du siège.

THE INFANT CAR SEAT

LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

 WARNING:

 

Avoid serious injury from falling or 

sliding out, always use the Infant Car Seat harness.

 ADVERTENCIA:

 

Evite una lesión grave 

por caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita 

para el automóvil.

 AVERTISSEMENT :

 

Afin d’éviter des 

blessures graves dues à une chute ou à une glissade, 

utilisez toujours le harnais de sécurité du siège d’auto 

pour bébé.

 

ATTENTION:

 

CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO 

Infant Car Seats

 must attach to the module of the strollers front seat.

 

These models require child tray and seat back adjustment to the most 

reclined position.

NOTE

: To make seat position adjustments refer to step 11.

ATENCIÓN

:

 

CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO 

Sillas de Auto

 deben fijarse al módulo del asiento delantero del carrito. 

Estos modelos requieren el ajuste de la bandeja para niños y el respaldo 

del asiento a la posición más reclinada.  

NOTA:

 Para realizar ajustes de posiciones en la sillita lea el paso 11.

 

ATTENTION:

 

CS01 EZ-Lift Infant, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift

PRO Sièges auto

 doivent se fixer au module du siège avant de la

poussette. Ces modèles nécessitent un plateau pour enfant et un réglage

du dossier du siège à la posiion la plus inclinée.

REMARQUE:

 Pour ajuster la position du siège, reportez-vous à l’étape 11.

Summary of Contents for TS12 B Series

Page 1: ...spu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o accidente o cuyo n me...

Page 2: ...s styles de roues peuvent varier Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions Por favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para c...

Page 3: ...an 60 lb 27 21 kg will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car seat weight l...

Page 4: ...esgaste y tensi n excesivos en el carrito y podr a provocar una inestabilidad peligrosa SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del autom vil para ver las limitaciones de peso d...

Page 5: ...nuel localisez sous le si ge auto pour les limitations de poids de si ge auto N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulette...

Page 6: ...DOIVENT tre install s avant l utilisation IMPORTANT To ensure safe operation of your product please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT B...

Page 7: ...ig 2c Coloque el perno horizontalmente dentro del agujero de la barra del eje y luego r telo a una posici n vertical Fig 2d Passez la barre transversale dans la roue arri re et ins rez la deuxi me ron...

Page 8: ...Repita los pasos en el otro lado 1 Alignez les languettes du capuchon avec les trous des roues 2 Pousser le capuchon dans la roue pour fermer l assemblage de l axe REMARQUE Pousser fermement avec la p...

Page 9: ...mplacements ouverts du plateau et le placer face tourn e vers l auvent Alignez les onglets du plateau pour parents sur les onglets int rieurs des deux c t s de la poussette Appuyez fermement sur le pl...

Page 10: ...PLATEAU PARENT 4 Insert the center elastic band into the tray From the underside hook it to the tray tab Repeat for the side elastic bands Fig 4a Underneath the frame secure the canopy sides with the...

Page 11: ...deja para padres Retire las bandas el sticas revirtiendo el Paso 4 Fig 4a Ubique las pesta as de la bandeja para padres que se encuentran debajo de la estructura del carrito Presi nelas y levante la b...

Page 12: ...le phone Inset tray Place mobile phone into the inset tray section Ensure the phone gets accommodated correctly and rest it against the angle point of the tray See Diagram B NOTE The positioner may no...

Page 13: ...plateau simultan ment Fig 5b Un des deux c t s du plateau pour enfant se soul ve et tourne en lib rant la voie pour acc der aux si ge CHILD TRAY BANDEJA PARA NI OS PLATEAU POUR ENFANT WARNING The chi...

Page 14: ...anasta de almacenamiento cuando no est en uso Acc s Au Panier Repose Jambes Relevable Pour acc der au panier de rangement d faire l attache sous le repose pieds et soulever Fig 6b REMARQUE Soulevez le...

Page 15: ...he loop NOTA Verifique que la correa con bot n ubicada detr s del carrito est desabrochada y suelta de la presilla REMARQUE Assurez vous que la sangle bouton derri re la poussette est d tach e et d cr...

Page 16: ...nuler inversez les tapes ci dessus Back of the stroller Parte posterior de la silla de paseo L arri re de la poussette Fig 7e 1 2 Fig 8a Fig 8b SECURING THE SEAT FABRIC SUJECI N DE LA TELA DEL CARRITO...

Page 17: ...ssaire de bouger la poussette vers l avant ou l arri re afin de serrer le frein V rifiez que les freins sont correctement engag s Fig 9 9 Press down the brake levers to engage and lift up on the brake...

Page 18: ...o o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Apriete todas las hebillas para ajustarlas adecuadamente para el ni o Fig 10b Ajuste el arn s desde la parte trasera del asiento Sujete l...

Page 19: ...tenez le cerceau et poussez vers le haut Fig 11 La position redress e ne doit tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paule...

Page 20: ...s conectores del armaz n interno Apoye con cuidado la parte trasera inferior del asiento del autom vil contra el punto angular de la bandeja Enganche el m dulo en el marco del carrito Presione firmeme...

Page 21: ...OLLER PARA PLEGAR EL CARRITO REPLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment WARNING Care must be taken when folding stroller to pr...

Page 22: ...SEMENT Il faut faire attention en pliant la poussette pour viter de l endommager Assurez vous que tous les accessoires les t l phones portables les sacs couches ou les sacs main sont enlev s avant de...

Page 23: ...lando de l hacia afuera Fig 14a y despliegue el armaz n del carrito tirando hacia arriba de la manija del carrito hasta que el armaz n se trabe Fig 14b Consulte las instrucciones de la bandeja para ni...

Page 24: ...l frente del cubo de la rueda Oprima el perno de liberaci n y tire de la rueda hacia afuera Fig 15a Reinstalar Monte las ruedas delanteras insertando cada una en el perno Presione firmemente para fija...

Page 25: ...torisation sera n cessaire avant de retourner le produit Baby Trend CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD To clean the seat pad use only mild household soap or deterge...

Page 26: ...TENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 49 50 Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los d...

Reviews: