background image

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

33

34

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 10b

Fig. 10d

Rear side adjustment

Ajuste lateral trasero

Réglage de la face arrière

Fig. 10c

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Fig. 10e

• To secure the child, place 

the safety harness around 

the child’s waist and over the 

shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs. 

Insert the male end of each 

shoulder/waist belt into the 

buckle on the crotch strap. 

Tighten all buckles to the proper 

fit for the child (Fig. 10b).

• Adjust the harness from the rear 

of the seat. Grip the anchored 

buckles and pass them through 

the slots and subsequently pull 

the straps out from the seat 

(Fig. 10c). 

• Feed the anchor buckles into 

the appropriate slots on the 

stroller and fabric padding  

(Fig. 10d).

• Para asegurar al niño, coloque 

el arnés de seguridad alrededor 

de la cintura del niño y sobre 

los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las 

piernas del niño. Introduzca el 

extremo macho del cinturón de 

cada hombro o de la cintura 

en la hebilla de la correa de 

la entrepierna. Apriete todas 

las hebillas para ajustarlas 

adecuadamente para el niño 

(Fig. 10b).

• Ajuste el arnés desde la parte 

trasera del asiento. Sujete las 

hebillas ancladas y páselas 

por las ranuras y luego tire de 

las correas para sacarlas del 

asiento (Fig. 10c). 

• Introduzca las hebillas de anclaje en las ranuras correspondientes 

de la carriola y el acolchado de tela (Fig. 10d).

• Les courroies du harnais à 5 points ont plusieurs positions. Choisir 

la position qui place la courroie a niveau avec, ou au-dessus de 

l’épaule de l’enfant (Fig. 10a). 

• Pour fixer l'enfant, placer le harnais de sécurité autour de la taille 

de l'enfant et sur les épaules. Attacher l’entre-jambes entre les 

jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque ceinture de 

sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l’entre-jambes. 

Resserrer toutes les boucles à l'ajustement approprié pour l'enfant  

(Fig. 10b).

• Réglez le harnais depuis l'arrière du siège. Saisissez les boucles 

ancrées et faites-les passer à travers les fentes, puis retirez les 

sangles du siège (Fig. 10c). 

• Insérez les boucles d'ancrage dans les fentes appropriées de la 

poussette et du rembourrage en tissu (Fig. 10d).

      

• 

RELEASE!

 Push button on center 

clasp, the two harness buckles will 

release (Fig. 10e).

• 

¡LIBERAR!

 

Presione el botón en la 

presilla central para destrabar las 

dos hebillas del arnés (Fig. 10e).

 

• 

LIBÉRER! 

 Appuyer sur le bouton 

au centredes boucles, les deux 

sangles se détacheront (Fig. 10e).

Summary of Contents for TS12 B Series

Page 1: ...spu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o accidente o cuyo n me...

Page 2: ...s styles de roues peuvent varier Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions Por favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para c...

Page 3: ...an 60 lb 27 21 kg will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car seat weight l...

Page 4: ...esgaste y tensi n excesivos en el carrito y podr a provocar una inestabilidad peligrosa SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del autom vil para ver las limitaciones de peso d...

Page 5: ...nuel localisez sous le si ge auto pour les limitations de poids de si ge auto N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulette...

Page 6: ...DOIVENT tre install s avant l utilisation IMPORTANT To ensure safe operation of your product please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT B...

Page 7: ...ig 2c Coloque el perno horizontalmente dentro del agujero de la barra del eje y luego r telo a una posici n vertical Fig 2d Passez la barre transversale dans la roue arri re et ins rez la deuxi me ron...

Page 8: ...Repita los pasos en el otro lado 1 Alignez les languettes du capuchon avec les trous des roues 2 Pousser le capuchon dans la roue pour fermer l assemblage de l axe REMARQUE Pousser fermement avec la p...

Page 9: ...mplacements ouverts du plateau et le placer face tourn e vers l auvent Alignez les onglets du plateau pour parents sur les onglets int rieurs des deux c t s de la poussette Appuyez fermement sur le pl...

Page 10: ...PLATEAU PARENT 4 Insert the center elastic band into the tray From the underside hook it to the tray tab Repeat for the side elastic bands Fig 4a Underneath the frame secure the canopy sides with the...

Page 11: ...deja para padres Retire las bandas el sticas revirtiendo el Paso 4 Fig 4a Ubique las pesta as de la bandeja para padres que se encuentran debajo de la estructura del carrito Presi nelas y levante la b...

Page 12: ...le phone Inset tray Place mobile phone into the inset tray section Ensure the phone gets accommodated correctly and rest it against the angle point of the tray See Diagram B NOTE The positioner may no...

Page 13: ...plateau simultan ment Fig 5b Un des deux c t s du plateau pour enfant se soul ve et tourne en lib rant la voie pour acc der aux si ge CHILD TRAY BANDEJA PARA NI OS PLATEAU POUR ENFANT WARNING The chi...

Page 14: ...anasta de almacenamiento cuando no est en uso Acc s Au Panier Repose Jambes Relevable Pour acc der au panier de rangement d faire l attache sous le repose pieds et soulever Fig 6b REMARQUE Soulevez le...

Page 15: ...he loop NOTA Verifique que la correa con bot n ubicada detr s del carrito est desabrochada y suelta de la presilla REMARQUE Assurez vous que la sangle bouton derri re la poussette est d tach e et d cr...

Page 16: ...nuler inversez les tapes ci dessus Back of the stroller Parte posterior de la silla de paseo L arri re de la poussette Fig 7e 1 2 Fig 8a Fig 8b SECURING THE SEAT FABRIC SUJECI N DE LA TELA DEL CARRITO...

Page 17: ...ssaire de bouger la poussette vers l avant ou l arri re afin de serrer le frein V rifiez que les freins sont correctement engag s Fig 9 9 Press down the brake levers to engage and lift up on the brake...

Page 18: ...o o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Apriete todas las hebillas para ajustarlas adecuadamente para el ni o Fig 10b Ajuste el arn s desde la parte trasera del asiento Sujete l...

Page 19: ...tenez le cerceau et poussez vers le haut Fig 11 La position redress e ne doit tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paule...

Page 20: ...s conectores del armaz n interno Apoye con cuidado la parte trasera inferior del asiento del autom vil contra el punto angular de la bandeja Enganche el m dulo en el marco del carrito Presione firmeme...

Page 21: ...OLLER PARA PLEGAR EL CARRITO REPLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment WARNING Care must be taken when folding stroller to pr...

Page 22: ...SEMENT Il faut faire attention en pliant la poussette pour viter de l endommager Assurez vous que tous les accessoires les t l phones portables les sacs couches ou les sacs main sont enlev s avant de...

Page 23: ...lando de l hacia afuera Fig 14a y despliegue el armaz n del carrito tirando hacia arriba de la manija del carrito hasta que el armaz n se trabe Fig 14b Consulte las instrucciones de la bandeja para ni...

Page 24: ...l frente del cubo de la rueda Oprima el perno de liberaci n y tire de la rueda hacia afuera Fig 15a Reinstalar Monte las ruedas delanteras insertando cada una en el perno Presione firmemente para fija...

Page 25: ...torisation sera n cessaire avant de retourner le produit Baby Trend CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD To clean the seat pad use only mild household soap or deterge...

Page 26: ...TENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 49 50 Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los d...

Reviews: