background image

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

de sécurité des épaules et de la taille 

dans la boucle de l’entre-jambes. Serrer 

la ceinture de sécurité pour qu’elle soit 

serrée mais confortable autour de la taille 

de l’enfant. Veuillez voir le schéma 9b. 

• To release, apply pressure to both 

sides of each male clip until the 

clip is released. See figure 10. 

This process requires a moderate 

amount of effort so as to prevent an 

accidental release by your child.

• Para soltarlas, presione el Botón Rojo 

en el Broche Central y se desprenderán 

las dos Hebillas del Arnés. Vea la figura 

10. Este proceso requiere una cantidad 

moderada de esfuerzo a fin de evitar 

que su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque 

boucle male jusqu’à ce que la boucle soit 

libéré. Voir la figure 10. Ce processus 

exige un effort modéré afin d’empêcher 

une ouverture accidentelle par votre 

enfant.

16

15

• Carefully place the child in the stroller 

seat and bring the safety harness around 

the child’s waist and over the shoulders. 

Place the crotch strap between the child’s 

legs. Insert the male end of each shoulder/

waist belt into the buckle on the crotch 

strap. Tighten the harness to be snug 

around the child’s waist and over the 

child’s shoulders. Please see figure 9b.

• Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 3 posiciones de sujeción. 

Escoja la posición que sitúe a la correa del  

hombro al mismo nivel o a un nivel inferior 

a la parte superior del hombro del niño. 

Para ajustar la altura de arnés desganche 

el cinturón del broche entrepiernas. (Fig. 

9a)  Pase el cinturón através de la ranura 

del arnés. Estas ranuras estan localizadas 

en la parte posterior del asiento por 

debajo de la tela. Pase el cinturón atraves 

de la ranura apropiada y enganche el 

cinturón al broche de entrepiernas.

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del carrito y pase el arnés de 

seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón 

de cada hombro o de la cintura en la hebilla 

de la correa de la entrepierna. Ajuste el 

arnés de modo que esté ceñido alrededor 

de la cintura del niño y por encima de sus 

hombros. Por favor, vea la figura 9b.

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 

positions d’attache. Choisir la position 

qui place la courroie a niveau avec, ou 

au-dessus de l’épaule de l’enfant. Pour 

ajuster le niveau de l´harnais, demontez 

aux boucles des ceintures. (Fig 9a) 

Mettez les ceintures de l’harnais dans 

les fentes. Vous pouvez du siège. 

Remettez dans les fentes correspondant 

et remonter les boucles des ceintures.

• Placer soigneusement l’enfant dans le siège 

de la poussette et tirer la ceinture de sécurité 

autour de la taille de l’enfant. Attacher 

l’entre-jambes entre les jambes de l’enfant. 

Insérer l’extrémité male de chaque ceinture 

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

Fig. 9a

Fig. 9b

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement 

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Fig. 10

10)

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

WARNING: 

The upright position should be used only 

for a child that is at least 6 months old.

ADVERTENCIA:

 La posición erguida se debe usar 

únicamente para un niño de al menos 6 meses.

MISE EN GARDE :

 La position verticale devrait 

être utilisée uniquement pour un enfant âgé d’au moins 6 mois.

• The seat has a multiple position recline 

that is controlled by a cord and spring 

loaded adjuster behind the seat. To 

recline the seat, pull back on the loop of 

the adjuster. (Fig.11a)  To place the seat 

back in a more upright position, grab the 

11)

Summary of Contents for FREESTYLE

Page 1: ...E SIÈGE To clean the seat pad use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer la garniture de siège n utilisez que du savon ou détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d un chiffon propre OTHER OTROS...

Page 2: ... the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese...

Page 3: ...lignées une planche à roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d un chiffon propre Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin Cessez d ut...

Page 4: ...manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels and child tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras y la bandeja para niños Retirez la poussette de l emballage Les roues avant les roues arrière et le plateau pour enfant DOI...

Page 5: ...brazos izquierdo Fig 3b Pour fixer le plateau pour enfant poussez le côté en angle du plateau sur le montant à l extrémité de l accoudoir droit tout en pressant le bouton pression vers le ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas Fig 1c Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien Tire de cada rueda para asegu...

Page 6: ...ress the red snap button and rotate the tray upward then release the snap button located on the underside of the right armrest and pull the tray until is released Fig 3d Para remover la bandeja para niños Precione el botón rojo y gire la bandeja hacia arriba despues precione hacia adentro el botón localizado en el reposabrazos derecho y jale la bandeja asta que se desprenda del carrito Fig 3d Pour...

Page 7: ...P3 Fig 7 Le plateau de parent vient avec le haut parleur avec le cric MP3 à l intérieur L haut parleur a un fil avec une prise mâle pour une utilisation avec appareil MP3 afin que vous et votre enfant pouvez écouter de la musique tout en vous promenant Connectez la prise mâle dans votre appareil mp3 Fig 7 trous du plateau Veuillez faire attention de ne pas pincer vos doigts lors de l installation ...

Page 8: ...s Never leave child in seat when straps are loose or undone ADVERTENCIA Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO El niño se puede estrangular con las correas sueltas Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar MISE EN GARDE Éviter les blessures graves causées par une chute ou une glis...

Page 9: ...la Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa ...

Page 10: ...ía ocasionar una lesión grave o la muerte 18 17 adjuster with one hand and pull the cord to the desired position with the other hand Fig 11b The cord will lock automatically El asiento poseé múltiples posiciones de reclinación que se controlan mediante un ajuste accionado por cuerda y resorte ubicado detrás del asiento Para reclinar el asiento tire la arandela del ajuste hacia atrás Fig 11a Para c...

Page 11: ... pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort Recline the seat all the way back Fig 13a Check that the front child tray is firmly attached to the stroller armrests Position the infant car seat so that it faces toward the rear of the stroller and the seat shell goes into the front tray and latches into place Fig 13b When the infant car seat is locked firmly into place STRAP THE SAFETY BE...

Page 12: ...ction suivante en entier avant de plier votre poussette MISE EN GARDE Faire attention à ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette Close the canopy as described in the canopy section Place the seat in the furthest recline position Flip the car seat support tabs to the outside of the stroller frame before folding To fold the stroller slide the RED thumb trigger to the left and...

Reviews: