babyDan DanChair Manual Download Page 8

8

TÄRKEÄÄ
Käytä muutama minuutti tämän ohjeen lukemiseen.
Huom. Kiinnitä ruuvit ensi löysästi ja kun tuoli on koottu 
kokonaan, kiristä ruuvit – seuraa ohjeistusta sivulla 12. 
Yli 6-kuukautiselle.
Käytä tuolia aina korkeimmassa mahdollisessa asennossa, 
josta lapsi on helppo nostaa tuolista ja laskea siihen. 
Jalkatuki on asetettava siten, että lapsi ei voi nousta sen 
päälle seisomaan tai kiivetä sen avulla pois tuolista.

Lisävarusteet
Tuoliin tarkoitettuja selkä- ja istuinpehmusteita on saatavilla 
jälleenmyyjiltä.

Puhdistus
•   Tuoli puhdistetaan nihkeällä liinalla, joka on kasteltu 

lämpimään veteen ja puhdistusaineeseen.

• 

Älä käytä valkaisuaineita.

TÄRKEÄÄ
• 

DanChair-tuolia ei saa käyttää, ennen kuin lapsi osaa 
istua.

• 

Älä käytä DanChair-tuolia, jos siitä  
puuttuu osia tai osia on rikki.

• 

Tarkista säännöllisin väliajoin, että kaikki ruuvit ja kiin-
nikkeet ovat kunnolla kiinni.

• 

Varmista että DanChair-tuoli seisoo tasaisella alustalla.

• 

Varmista, että lapsen lähettyvillä ei ole vaaratekijöitä, 
kuten sähköjohtoja tai kuumia, teräviä tai pieniä esinei-
tä, joihin lapsi voi ulottua tuolissa istuessaan.

Täyttää seuraavat standardit:
EN 14988-1:2006+A1:2012, kun sekä turvakaari että valjaat 
ovat käytössä. VF 2504:2

KÄYTTÖ
Jalkatukea voi säätää siten, että ne sopivat lapselle
- ks. kuva 12.

PL

WAŻNE.

ZACHOWAĆ DO 

WYKORZYSTANIA 

W PRZYSZŁOŚCI 

– PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE

OSTRZEŻENIE: 
•   Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru. 
 

 

•   Dziecko powinno mieć zawsze prawidłowo zapięte i 

odpowiednio wyregulowane pasy zabezpieczające.

• 

Nie korzystaj z krzesełka DanChair zanim wszystkie jego 
części nie zostaną poprawnie zamontowane i wyregu-
lowane.

• 

Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych 
płomieni lub innych silnych źródeł ciepła, np. grzejników 
elektrycznych lub gazowych.

WAŻNE
Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią 
niniejszej instrukcji. 
Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po 
całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc-
jami podanymi na stronie 12.
Od około 6 miesiąca
Zawsze używaj krzesełka DanChair z siedzeniem w możliwie 
najwyższym położeniu, które pozwala na swobodne wsadze-
nie i wyjęcie dziecka z krzesełka.
Podparcie nóżek dziecka musi zostać ustawione w takiej 
pozycji, która uniemożliwia dziecku wstanie i wydostanie się 
z krzesełka.
Akcesoria
W punktach sprzedaży dostępne są miękkie poduszeczki, 
zaprojektowane specjalnie dla krzesełka DanChair.

Pielęgnacja
•   Krzesełko DanChair należy czyścić suchą lub wilgotną 

szmatką i ciepłą wodą z dodatkiem mydła.

• 

Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących i 
wybielaczy.

WAŻNE INFORMACJE
• 

Nie używaj krzesełka DanChair zanim dziecko nie zacznie 
siedzieć samodzielnie (bez podpierania).

• 

Nie używaj krzesełka DanChair, jeżeli jest niekompletne 
lub którakolwiek z jego części jest uszkodzona. 

• 

Systematycznie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia i 
akcesoria są w stanie zapewniającym bezpieczeństwo.

• 

Sprawdź, czy krzesełko DanChair jest ustawione na 
równym i stabilnym podłożu.

• 

Upewnij się, że wszystkie elementy stwarzające 
zagrożenie, takie jak np. przewody elektryczne, gorące 
i ostre przedmioty lub małe części, znajdują się poza 
zasięgiem dziecka siedzącego w krzesełku DanChair. 

Spełnia wymagania następujących norm:
EN 14988-1:2006+A1:2012, jeśli stosowane są zarówno pasy 
zabezpieczające jak i barierka ochronna. VF 2504:2

UŻYTKOWANIE
Wysokość podparcia nóżek można regulować wraz z roz-
wojem dziecka, zob. rys. 12. 

Summary of Contents for DanChair

Page 1: ...DanChair GB ES PT FR IT DE NL DK SE NO FI RU PL CZ HR SK EE LV LT ...

Page 2: ... harness are used VF 2504 2 USE Footrest can be repositioned to suit your child see illustra tion 12 ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE DETENI DAMENTE ADVERTENCIA Nunca deje al niño solo El niño deberá llevar en todo momento la correa de seguridad correctamente ajustada No utilice la silla DanChair a menos que todos los com ponentes estén correctamente montados y ajustados Consi...

Page 3: ...estiver partido ou faltar Examine todas as guarnições e parafusos periodicamen te para assegurar que estejam bem apertados A cadeirão DanChair deverá sempre ser colocada sobre uma base estável Atenção aos riscos que podem apresentar os cabos eléc tricos objectos quentes ou afiados pequenos objec tos etc que devem ficar longe do alcance da criança enquanto estiver sentada na cadeirão DanChair Cumpr...

Page 4: ...Dan Chair IMPORTANTE Vi preghiamo di dedicare qualche minuto alla lettura delle presenti istruzioni Nota Assemblare il seggiolone avvitando prima leggermente le viti quindi porre il seggiolone sul pavimento e stringere le viti sequi le istruzioni a pagina 12 Da 6 mesi Usare sempre il seggiolone con il sedile posizionato nella posizione più alta possibile che consente di mettere sul seg giolone il ...

Page 5: ...Teile beschädigt sind oder fehlen Überprüfen Sie regelmäßig ob sämtliche Teile und Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind Sorgen Sie dafür dass der DanStuhl auf einer stabilen und ebenen Unterlage steht Achten Sie darauf dass sich keine anderen Gefahren quellen wie Stromkabel heiße oder scharfe Gegenstän de Kleinteile etc innerhalb der Reichweite des Kindes befinden wenn es im DanStu...

Page 6: ...g side 12 Til børn fra 6 mdr til 3 år Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position som stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op af og ned i stolen Fodpladen skal anbringes således at det ikke er muligt for barnet at rejse sig op Tilbehør Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos Deres forhandler Rengøring Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med ...

Page 7: ...heten av DanStolen VIKTIG Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk sanvisningen Merk Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er ferdig montert og står på gulvet følg anvisningen på s 12 Fra 6 måneder Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling men likevel ikke høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten problemer Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke ...

Page 8: ...e i wyregu lowane Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych płomieni lub innych silnych źródeł ciepła np grzejników elektrycznych lub gazowych WAŻNE Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc jami podanymi na stronie 12 Od około 6 miesiąca...

Page 9: ...только ребёнка который научился сидеть самостоятельно без помощи Не используйте стул DanChair если какие либо детали повреждены или отсутствуют Необходимо регулярно проверять состояние винтов и креплений Стул DanChair следует устанавливать на ровную устойчивую поверхность Опасные объекты такие как электрический шнур горячие острые и маленькие предметы должны находиться вне досягаемости сидящего в ...

Page 10: ...l elektromos készülékek gázégők stb közelségére a DanChair környezetében FONTOS Kérjük szánjon rá néhány percet és olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet Egyszerűbb ha az illesztéseket csak a DanChair teljes össz eszerelésének végén húzzák meg kövesse a 12 oldali utasításokat Mintegy 6 hónap A DanChairt a lehető legmagasabb pozícióba kell állítani úgy hogy a gyermek könnyen belehely...

Page 11: ... aby všetky ďalšie riziká ako je elektrická šnúra horúce alebo ostré predmety malé predmety a pod boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu Je v súlade nasledujúcimi normami EN 14988 1 2006 A1 2012 iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha VF 2504 2 POUŽÍVANIE Opierka na nohy sa môže premiestniť tak aby bola prispôso bená vášmu dieťaťu pozri obr 12 EE TÄHELEPANU HOIDKE EDASPI DISEKS ALL...

Page 12: ...izmantojot siltu ziepjūdeni un sausu vai mitru drānu Tīrot DanChair neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai balinātāju SVARĪGAS PIEZĪMES Neizmantojiet DanChair pirms bērns nav iemācījies sēdēt saviem spēkiem patstāvīgi Neizmantojiet DanChair ja kāda no detaļām ir bojāta vai nav iekļauta Regulāri pārbaudiet vai visas skrūves un stiprinājumi ir droši Pārliecinieties ka DanChair atrodas uz st...

Page 13: ...nesugeba pats savarankiškai atsisėsti Nenaudokite DanChair jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba jos trūksta Reguliariai tikrinkite ar visi sraigtai ir tvirtikliai laikosi tvirtai DanChair statykite tik ant lygaus stabilaus pagrindo Pasirūpinkite kad vaikui būtų nepasiekiami bet kokie papildomo pavojaus šaltiniai pvz elektros laidai karšti arba aštrūs daiktai smulkūs daiktai ir pan kai vaikas ...

Page 14: ...14 a x 1 c x 1 d x 1 i x 2 h x 1 e x 1 f x 1 g x 1 s x 4 l x 1 j x 1 k x 1 m x 1 p x 8 n x 1 o x 6 r x 8 t x 1 q x 4 b x 1 ...

Page 15: ...15 1 2 4 3 p p q q p p p p s s s s o o o o s ...

Page 16: ...16 6 5 r r 8 1 2 7 r r x16 r r r r ...

Page 17: ...17 10 11 12 3 4 PRESS TO UNLOCK CLICK o 25 45 mm 1 2 9 ...

Page 18: ...onøgle og en stjerneskruetrækker se den vedlagte monteringsvejledning Råd Husk at kontrollere og efterspænde skruer og lignende Advarsel Efterlad ikke barnet uden opsyn Brugsanvisning VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT GEM TIL FREMTIDIG BRUG Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 8670 Låsby Oplysningerne i deklarationen kontrolleres af Varefakta VK 24472 GB This declaration is only relevant in DK ES Esta declaració...

Page 19: ...ко для Дании CZ Toto prohlášení je aktuální pouze v Dánsku HR Ez a nyilatkozat csak Dániában releváns SK Toto vyhlásenie sa vzťahuje iba na DK EE Kehtib ainult Taanis LV Šis paziņojums ir saistošs tikai DK LT Ši deklaracija aktuali tik DK ...

Page 20: ...012 3001 1091 Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 DK 8670 Låsby Tel 45 86 95 11 55 Fax 45 86 95 15 91 www babydan com info babydan com www babydan com ...

Reviews: