babyDan DanChair Manual Download Page 11

11

SK

DÔLEŽITÉ.

USCHOVAJTE NA 

ÚČELY POUŽITIA V 

BUDÚCNOSTI 

– STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE

VAROVANIE: 
•   Nenechávajte dieťa bez dozoru.
 

 

•   Dieťa by vždy malo mať správne pripevnený a prispôso-

bený bezpečnostný postroj.

• 

Nepoužívajte DanChair, ak nie sú správne pripevnené a 
nastavené všetky súčasti.

• 

Nezabúdajte na riziko otvoreného ohňa a iných zdrojov 
vysokého tepla, ako sú elektrické kachle, plynové kachle 
a pod. v blízkosti DanChair.

DÔLEŽITÉ
Venujte niekoľko minút dôkladnému prečítaniu tejto 
používateľskej príručky. 
Bude pre vás jednoduchšie, ak inštalačné prvky nepriti-
ahnete dovtedy, kým DanChair nie je úplne zmontovaná – 
riaďte sa pokynmi na strane 12.
Približne 6 mesiacov.
Vždy používajte DanChair so sedačkou v najvyššej možnej 
polohe, pričom dieťaťu je zároveň vždy umožnený ľahký 
pohyb do a zo stoličky.
Opierka na nohy musí byť pripevnená v polohe, v ktorej dieťa 
nie je schopné vstať a vyliezť zo sedačky.
Príslušenstvo
Polstrované látkové vankúše určené pre túto stoličku sú 
dostupné u vášho predajcu.

Starostlivosť o výrobok
•   Čistite teplou vodou so saponátom na suchej alebo 

navlhčenej handričke.

• 

Pri čistení DanChair nepoužívajte abrazívne čistiace 
prostriedky alebo bielidlo.

DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
• 

Nepoužívajte DanChair prv, než dieťa dokáže sedieť 
samo (bez pomoci).

• 

Nepoužívajte DanChair, ak ktorákoľvek časť je zlomená 
alebo chýba. 

• 

Pravidelne kontrolujte, či sú všetky skrutky a inštalačné 
prvky spoľahlivo upevnené.

• 

Zabezpečte, aby DanChair bola na rovnom a stabilnom 
povrchu.

• 

Zabezpečte, aby všetky ďalšie riziká, ako je elektrická 
šnúra, horúce alebo ostré predmety, malé predmety a 
pod., boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu 

Je v súlade nasledujúcimi normami:
EN 14988-1:2006+A1:2012, iba keď sa používa aj postroj a aj 
výstuha. VF 2504:2

POUŽÍVANIE
Opierka na nohy sa môže premiestniť tak, aby bola prispôso-
bená vášmu dieťaťu, pozri obr. 12.

EE

TÄHELEPANU!

HOIDKE EDASPI-

DISEKS ALLES 

– LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI

HOIATUS! 
•   Ärge jätke last järelevalveta. 
 

 

•   Laps tuleb iga kord kinnitada õigesti paigaldatud ja regu-

leeritud turvarihmadega.

• 

Ärge kasutage DanChairi, kui selle osad ei ole õigesti 
paigaldatud ega reguleeritud.

• 

Vältige DanChairi läheduses lahtise tule ja teiste kuumu-
sallikate (elektrikaminad, gaasikaminad jms) kasutamist.

TÄHELEPANU!
Palun leidke veidi aega, et käesolev kasutusjuhend hoolikalt 
läbi lugeda. 
Lihtsam on kinnitused tugevalt kinni keerata alles siis, kui 
DanChairi söögitool on täielikult kokku pandud – vaadake 
juhtnööre lk 12.
Umbes 6 kuu vanuse lapse puhul
Kasutage DanChairi alati nii, et iste on kõige kõrgemas asen-
dis ja et last oleks võimalik kergesti tooli panna ja sellest välja 
võtta.
Jalatugi peab olema asendis, kust laps ei saaks püsti tõusta 
ega toolist välja ronida.
Lisavarustus
Tooli jaoks mõeldud polsterdatud tekstiilpadjad on saadaval 
edasimüüjalt.

Toote hooldamine
•   Kasutage puhastamiseks sooja seebivett või kuiva või 

niisket lappi.

• 

Ärge kasutage DanChairi puhastamiseks söövitavaid 
puhastusaineid ega valgendit.

TÄHTIS TEAVE
• 

Ärge kasutage DanChairi enne, kui laps oskab ise (ilma 
abita) istuda.

• 

Ärge kasutage DanChairi, kui mõned selle osad on katki 
või puudu. 

• 

Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid ja kinnitused on 
kindlad.

Summary of Contents for DanChair

Page 1: ...DanChair GB ES PT FR IT DE NL DK SE NO FI RU PL CZ HR SK EE LV LT ...

Page 2: ... harness are used VF 2504 2 USE Footrest can be repositioned to suit your child see illustra tion 12 ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE DETENI DAMENTE ADVERTENCIA Nunca deje al niño solo El niño deberá llevar en todo momento la correa de seguridad correctamente ajustada No utilice la silla DanChair a menos que todos los com ponentes estén correctamente montados y ajustados Consi...

Page 3: ...estiver partido ou faltar Examine todas as guarnições e parafusos periodicamen te para assegurar que estejam bem apertados A cadeirão DanChair deverá sempre ser colocada sobre uma base estável Atenção aos riscos que podem apresentar os cabos eléc tricos objectos quentes ou afiados pequenos objec tos etc que devem ficar longe do alcance da criança enquanto estiver sentada na cadeirão DanChair Cumpr...

Page 4: ...Dan Chair IMPORTANTE Vi preghiamo di dedicare qualche minuto alla lettura delle presenti istruzioni Nota Assemblare il seggiolone avvitando prima leggermente le viti quindi porre il seggiolone sul pavimento e stringere le viti sequi le istruzioni a pagina 12 Da 6 mesi Usare sempre il seggiolone con il sedile posizionato nella posizione più alta possibile che consente di mettere sul seg giolone il ...

Page 5: ...Teile beschädigt sind oder fehlen Überprüfen Sie regelmäßig ob sämtliche Teile und Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind Sorgen Sie dafür dass der DanStuhl auf einer stabilen und ebenen Unterlage steht Achten Sie darauf dass sich keine anderen Gefahren quellen wie Stromkabel heiße oder scharfe Gegenstän de Kleinteile etc innerhalb der Reichweite des Kindes befinden wenn es im DanStu...

Page 6: ...g side 12 Til børn fra 6 mdr til 3 år Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position som stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op af og ned i stolen Fodpladen skal anbringes således at det ikke er muligt for barnet at rejse sig op Tilbehør Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos Deres forhandler Rengøring Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med ...

Page 7: ...heten av DanStolen VIKTIG Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk sanvisningen Merk Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er ferdig montert og står på gulvet følg anvisningen på s 12 Fra 6 måneder Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling men likevel ikke høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten problemer Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke ...

Page 8: ...e i wyregu lowane Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych płomieni lub innych silnych źródeł ciepła np grzejników elektrycznych lub gazowych WAŻNE Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc jami podanymi na stronie 12 Od około 6 miesiąca...

Page 9: ...только ребёнка который научился сидеть самостоятельно без помощи Не используйте стул DanChair если какие либо детали повреждены или отсутствуют Необходимо регулярно проверять состояние винтов и креплений Стул DanChair следует устанавливать на ровную устойчивую поверхность Опасные объекты такие как электрический шнур горячие острые и маленькие предметы должны находиться вне досягаемости сидящего в ...

Page 10: ...l elektromos készülékek gázégők stb közelségére a DanChair környezetében FONTOS Kérjük szánjon rá néhány percet és olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet Egyszerűbb ha az illesztéseket csak a DanChair teljes össz eszerelésének végén húzzák meg kövesse a 12 oldali utasításokat Mintegy 6 hónap A DanChairt a lehető legmagasabb pozícióba kell állítani úgy hogy a gyermek könnyen belehely...

Page 11: ... aby všetky ďalšie riziká ako je elektrická šnúra horúce alebo ostré predmety malé predmety a pod boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu Je v súlade nasledujúcimi normami EN 14988 1 2006 A1 2012 iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha VF 2504 2 POUŽÍVANIE Opierka na nohy sa môže premiestniť tak aby bola prispôso bená vášmu dieťaťu pozri obr 12 EE TÄHELEPANU HOIDKE EDASPI DISEKS ALL...

Page 12: ...izmantojot siltu ziepjūdeni un sausu vai mitru drānu Tīrot DanChair neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai balinātāju SVARĪGAS PIEZĪMES Neizmantojiet DanChair pirms bērns nav iemācījies sēdēt saviem spēkiem patstāvīgi Neizmantojiet DanChair ja kāda no detaļām ir bojāta vai nav iekļauta Regulāri pārbaudiet vai visas skrūves un stiprinājumi ir droši Pārliecinieties ka DanChair atrodas uz st...

Page 13: ...nesugeba pats savarankiškai atsisėsti Nenaudokite DanChair jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba jos trūksta Reguliariai tikrinkite ar visi sraigtai ir tvirtikliai laikosi tvirtai DanChair statykite tik ant lygaus stabilaus pagrindo Pasirūpinkite kad vaikui būtų nepasiekiami bet kokie papildomo pavojaus šaltiniai pvz elektros laidai karšti arba aštrūs daiktai smulkūs daiktai ir pan kai vaikas ...

Page 14: ...14 a x 1 c x 1 d x 1 i x 2 h x 1 e x 1 f x 1 g x 1 s x 4 l x 1 j x 1 k x 1 m x 1 p x 8 n x 1 o x 6 r x 8 t x 1 q x 4 b x 1 ...

Page 15: ...15 1 2 4 3 p p q q p p p p s s s s o o o o s ...

Page 16: ...16 6 5 r r 8 1 2 7 r r x16 r r r r ...

Page 17: ...17 10 11 12 3 4 PRESS TO UNLOCK CLICK o 25 45 mm 1 2 9 ...

Page 18: ...onøgle og en stjerneskruetrækker se den vedlagte monteringsvejledning Råd Husk at kontrollere og efterspænde skruer og lignende Advarsel Efterlad ikke barnet uden opsyn Brugsanvisning VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT GEM TIL FREMTIDIG BRUG Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 8670 Låsby Oplysningerne i deklarationen kontrolleres af Varefakta VK 24472 GB This declaration is only relevant in DK ES Esta declaració...

Page 19: ...ко для Дании CZ Toto prohlášení je aktuální pouze v Dánsku HR Ez a nyilatkozat csak Dániában releváns SK Toto vyhlásenie sa vzťahuje iba na DK EE Kehtib ainult Taanis LV Šis paziņojums ir saistošs tikai DK LT Ši deklaracija aktuali tik DK ...

Page 20: ...012 3001 1091 Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 DK 8670 Låsby Tel 45 86 95 11 55 Fax 45 86 95 15 91 www babydan com info babydan com www babydan com ...

Reviews: