babyDan DanChair Manual Download Page 6

6

Reinigen
•   Maak de stoel schoon met een goed uitgewrongen doek 

met warm water en een mild schoonmaakmiddel.

• 

Gebruik geen bleekmiddelen.

BELANGRIJK
• 

Gebruik de DanStoel niet voordat uw kind zelf kan zit-
ten.

• 

Gebruik de DanStoel niet als onderdelen van de stoel 
ontbreken of kapot zijn.

• 

Controleer regelmatig of alle schroeven en al het beslag 
zijn aangehaald.

• 

Zorg dat de DanStoel op een stabiele ondergrond staat.

• 

Zorg ervoor dat gevaarlijke voorwerpen, zoals elektris-
che snoeren, warme of scherpe voorwerpen, kleine 
voorwerpen e.d., buiten het bereik van uw kind zijn als 
het in de DanStoel zit.

Overeenkomstig de volgende veiligheidsnormen:
EN 14988-1:2006+A1:2012, als zowel de beugel als de 
veiligheidsriem worden gebruikt. VF 2504:2

GEBRUIK
De voetensteun kunt u aan uw kind aanpassen 
- Zie tekening 12.

DK

VIGTIGT. 

GEM TIL  

FREMTIDIG BRUG. 

LÆS OMHYGGELIGT

ADVARSEL:  
•   Efterlad ikke barnet uden opsyn.  

 
 

•   Barnet skal altid være iført en korrekt justeret sele.
• 

Brug ikke DanStolen medmindre alle dele er korrekt 
monteret og efterspændt.

• 

Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre 
varmekilder såsom elektriske radiatorer, gasovne o.s.v. i 
nærheden af DanStolen.

VIGTIGT
Denne høje barnestol opfylder Dansk Varefakta Nævns for-
skrift for høje barnestole når bøjle og sele er monteret. 
Brug venligst nogle få minutter til at læse denne samleve-
jledning.
Bemærk: Stolen skal først skrues løst sammen og dernæst 
efterspændes – se monteringsvejledning side 12. 
Til børn fra 6 mdr. til 3 år.
Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position  som 
stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op 
af og ned i stolen. 

Fodpladen skal anbringes således, at det ikke er muligt for 
barnet at rejse sig op.

Tilbehør
Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos 
Deres forhandler.

Rengøring
•   Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med varmt 

vand og et mildt rengøringsmiddel.

• 

Anvend ikke blegemidler. 

VIGTIGT
• 

Brug ikke DanStolen før barnet kan sidde selv.

• 

Brug ikke DanStolen hvis dele af stolen mangler eller er 
itu.

• 

Kontroller med jævne mellemrum, at alle skruer og bes-
lag er efterspændt.

• 

Vær sikker på at DanStolen står på et stabilt underlag.

• 

Vær opmærksom på, at andre farer såsom elektriske 
ledninger, varme eller skarpe genstande, små genstande 
m.v., er uden for barnets rækkevidde, når det sidder i 
DanStolen.

Overholder følgende standarder:
EN 14988-1:2006+A1:2012, kun når både bøjle og sele bru-
ges. VF 2504:2

BRUG
Fodstøtten kan reguleres så de passer til barnet 
- se tegning 12.

SE

VIKTIGT. 

SPARA FÖR  

FRAMTIDA BRUK

 

LÄS NOGGRANT.

VARNING: 
• 

Lämna inte barnet utan uppsyn.  
 
 

•   Barnet ska alltid ha en korrekt justerad sele på sig i sto-

len.

• 

Använd inte DanStolen om inte samtliga delar är korrekt 
monterade och efterspända.

• 

Var uppmärksam på de risker som öppen eld och anda 
värmekällor, t.ex. elektriska element, gasugnar etc. inne-
bär om de finns i närheten av Danstolen.

VIKTIGT
Vi ber dig att ta dig tid några minuter för att läsa denna mon-
teringsanvisning.
Observera: Skruva först samman stolen löst och efterspänn 
sedan skruvarna när den färdigmonterade stolen står på gol-

Summary of Contents for DanChair

Page 1: ...DanChair GB ES PT FR IT DE NL DK SE NO FI RU PL CZ HR SK EE LV LT ...

Page 2: ... harness are used VF 2504 2 USE Footrest can be repositioned to suit your child see illustra tion 12 ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE DETENI DAMENTE ADVERTENCIA Nunca deje al niño solo El niño deberá llevar en todo momento la correa de seguridad correctamente ajustada No utilice la silla DanChair a menos que todos los com ponentes estén correctamente montados y ajustados Consi...

Page 3: ...estiver partido ou faltar Examine todas as guarnições e parafusos periodicamen te para assegurar que estejam bem apertados A cadeirão DanChair deverá sempre ser colocada sobre uma base estável Atenção aos riscos que podem apresentar os cabos eléc tricos objectos quentes ou afiados pequenos objec tos etc que devem ficar longe do alcance da criança enquanto estiver sentada na cadeirão DanChair Cumpr...

Page 4: ...Dan Chair IMPORTANTE Vi preghiamo di dedicare qualche minuto alla lettura delle presenti istruzioni Nota Assemblare il seggiolone avvitando prima leggermente le viti quindi porre il seggiolone sul pavimento e stringere le viti sequi le istruzioni a pagina 12 Da 6 mesi Usare sempre il seggiolone con il sedile posizionato nella posizione più alta possibile che consente di mettere sul seg giolone il ...

Page 5: ...Teile beschädigt sind oder fehlen Überprüfen Sie regelmäßig ob sämtliche Teile und Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind Sorgen Sie dafür dass der DanStuhl auf einer stabilen und ebenen Unterlage steht Achten Sie darauf dass sich keine anderen Gefahren quellen wie Stromkabel heiße oder scharfe Gegenstän de Kleinteile etc innerhalb der Reichweite des Kindes befinden wenn es im DanStu...

Page 6: ...g side 12 Til børn fra 6 mdr til 3 år Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position som stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op af og ned i stolen Fodpladen skal anbringes således at det ikke er muligt for barnet at rejse sig op Tilbehør Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos Deres forhandler Rengøring Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med ...

Page 7: ...heten av DanStolen VIKTIG Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk sanvisningen Merk Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er ferdig montert og står på gulvet følg anvisningen på s 12 Fra 6 måneder Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling men likevel ikke høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten problemer Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke ...

Page 8: ...e i wyregu lowane Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych płomieni lub innych silnych źródeł ciepła np grzejników elektrycznych lub gazowych WAŻNE Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc jami podanymi na stronie 12 Od około 6 miesiąca...

Page 9: ...только ребёнка который научился сидеть самостоятельно без помощи Не используйте стул DanChair если какие либо детали повреждены или отсутствуют Необходимо регулярно проверять состояние винтов и креплений Стул DanChair следует устанавливать на ровную устойчивую поверхность Опасные объекты такие как электрический шнур горячие острые и маленькие предметы должны находиться вне досягаемости сидящего в ...

Page 10: ...l elektromos készülékek gázégők stb közelségére a DanChair környezetében FONTOS Kérjük szánjon rá néhány percet és olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet Egyszerűbb ha az illesztéseket csak a DanChair teljes össz eszerelésének végén húzzák meg kövesse a 12 oldali utasításokat Mintegy 6 hónap A DanChairt a lehető legmagasabb pozícióba kell állítani úgy hogy a gyermek könnyen belehely...

Page 11: ... aby všetky ďalšie riziká ako je elektrická šnúra horúce alebo ostré predmety malé predmety a pod boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu Je v súlade nasledujúcimi normami EN 14988 1 2006 A1 2012 iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha VF 2504 2 POUŽÍVANIE Opierka na nohy sa môže premiestniť tak aby bola prispôso bená vášmu dieťaťu pozri obr 12 EE TÄHELEPANU HOIDKE EDASPI DISEKS ALL...

Page 12: ...izmantojot siltu ziepjūdeni un sausu vai mitru drānu Tīrot DanChair neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai balinātāju SVARĪGAS PIEZĪMES Neizmantojiet DanChair pirms bērns nav iemācījies sēdēt saviem spēkiem patstāvīgi Neizmantojiet DanChair ja kāda no detaļām ir bojāta vai nav iekļauta Regulāri pārbaudiet vai visas skrūves un stiprinājumi ir droši Pārliecinieties ka DanChair atrodas uz st...

Page 13: ...nesugeba pats savarankiškai atsisėsti Nenaudokite DanChair jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba jos trūksta Reguliariai tikrinkite ar visi sraigtai ir tvirtikliai laikosi tvirtai DanChair statykite tik ant lygaus stabilaus pagrindo Pasirūpinkite kad vaikui būtų nepasiekiami bet kokie papildomo pavojaus šaltiniai pvz elektros laidai karšti arba aštrūs daiktai smulkūs daiktai ir pan kai vaikas ...

Page 14: ...14 a x 1 c x 1 d x 1 i x 2 h x 1 e x 1 f x 1 g x 1 s x 4 l x 1 j x 1 k x 1 m x 1 p x 8 n x 1 o x 6 r x 8 t x 1 q x 4 b x 1 ...

Page 15: ...15 1 2 4 3 p p q q p p p p s s s s o o o o s ...

Page 16: ...16 6 5 r r 8 1 2 7 r r x16 r r r r ...

Page 17: ...17 10 11 12 3 4 PRESS TO UNLOCK CLICK o 25 45 mm 1 2 9 ...

Page 18: ...onøgle og en stjerneskruetrækker se den vedlagte monteringsvejledning Råd Husk at kontrollere og efterspænde skruer og lignende Advarsel Efterlad ikke barnet uden opsyn Brugsanvisning VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT GEM TIL FREMTIDIG BRUG Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 8670 Låsby Oplysningerne i deklarationen kontrolleres af Varefakta VK 24472 GB This declaration is only relevant in DK ES Esta declaració...

Page 19: ...ко для Дании CZ Toto prohlášení je aktuální pouze v Dánsku HR Ez a nyilatkozat csak Dániában releváns SK Toto vyhlásenie sa vzťahuje iba na DK EE Kehtib ainult Taanis LV Šis paziņojums ir saistošs tikai DK LT Ši deklaracija aktuali tik DK ...

Page 20: ...012 3001 1091 Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 DK 8670 Låsby Tel 45 86 95 11 55 Fax 45 86 95 15 91 www babydan com info babydan com www babydan com ...

Reviews: