babyDan DanChair Manual Download Page 5

5

DE

WICHTIG. 

FÜR DEN SPÄTE-

REN GEBRAUCH 

AUFBEWAHREN.  

SORGFÄLTIG 

DURCHLESEN

.

WARNUNG: 
• 

Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.  
 
 

•   Das Kind sollte stets ein korrekt angepasstes und einges-

telltes Haltegeschirr tragen. 

• 

Verwenden Sie den DanStuhl nur dann, wenn alle Teile 
korrekt montiert und alle Schrauben nachgezogen wor-
den sind.

• 

Ein in der Nähe des DanStuhls befindlicher offener 
Kamin oder sonstige Wärmequellen wie elektrische Hei-
zöfen, Gasöfen etc. stellen eine zusätzliche Gefahren-
quelle dar.

WICHTIG
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, diese Montag-
eanleitung durchzulesen.
Achtung: Ziehen Sie die Schrauben erst dann fest an, wenn 
der Hochstuhl komplett zusammengebaut ist – lesen Sie die 
Anleitungen auf Seite 12. 
Ab 6 Monaten.
Stellen Sie den Sitz des Hochstuhls stets in der höchstmögli-
chen Position ein, so dass Sie jedoch noch problemlos das 
Kind in den Stuhl hineinsetzen und herausheben können. 
Die Fußstütze ist so anzubringen, dass das Kind nicht aufste-
hen und aus dem Stuhl hinausklettern kann.

Zubehör
Speziell für diesen Hochstuhl entwickelte gepolsterte 
Stoffkissen sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.

Reinigung
•   Den Stuhl mit einem mit warmem Wasser und einem 

milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch abwis-
chen.

• 

Keine Bleichmittel verwenden.

WICHTIG
• 

Verwenden Sie den DanStuhl erst dann, wenn das Kind 
allein sitzen kann.

• 

Der DanStuhl darf nicht verwendet werden, wenn Teile 
beschädigt sind oder fehlen.

• 

Überprüfen Sie regelmäßig, ob sämtliche Teile und 

Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind.

• 

Sorgen Sie dafür, dass der DanStuhl auf einer stabilen 
und ebenen Unterlage steht.

• 

Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Gefahren-
quellen wie Stromkabel, heiße oder scharfe Gegenstän-
de, Kleinteile etc. innerhalb der Reichweite des Kindes 
befinden, wenn es im DanStuhl sitzt.

Erfüllt die folgenden Normen:
 EN 14988-1:2006+A1:2012, nur bei Verwendung von Bügel 
und Sicherheitsgurt. VF 2504:2

ANWENDUNG
Die Höhe der Fußstütze kann an die Größe des Kindes ange-
passt werden - siehe Ill. 12.

NL

BELANGRIJK. 

BEWAREN VOOR 

TOEKOMSTIG 

GEBRUIK.

  

GOED LEZEN

WAARSCHUWING: 
• 

Laat uw kind nooit alleen.  
 
 

•   Uw kind moet altijd een goed afgesteld kindertuigje om 

hebben. 

• 

Gebruik de DanStoel alleen als alle onderdelen correct 
gemonteerd en aangehaald zijn.

• 

Let op het gevaar van open vuur en andere warmte-
bronnen, zoals elektrische radiatoren, ovens enz. in de 
buurt van de DanStoel.

BELANGRIJK
Neem a.u.b. een paar minuten de tijd om deze handleiding 
te lezen.
Let op: Draai de schroeven van de stoel eerst losjes en pas 
later helemaal vast. Haal ze vervolgens aan – volg de aanwi-
jzing op psg. 12. 
Vanaf 6 maanden.
Gebruik de stoel altijd met het zitgedeelte in de hoogste 
positie, maar houd er rekening mee dat dit ook de meest 
comfortabele hoogte voor u moet zijn om uw kind in en uit 
de kinderstoel te tillen. 
Monteer de voetensteun op de hoogte dat uw kind niet op 
de voetensteun kan gaan staan.

Accessoires
Speciaal voor deze stoel ontworpen gewatteerde kussens 
zijn bij uw dealer verkrijgbaar.

Summary of Contents for DanChair

Page 1: ...DanChair GB ES PT FR IT DE NL DK SE NO FI RU PL CZ HR SK EE LV LT ...

Page 2: ... harness are used VF 2504 2 USE Footrest can be repositioned to suit your child see illustra tion 12 ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE DETENI DAMENTE ADVERTENCIA Nunca deje al niño solo El niño deberá llevar en todo momento la correa de seguridad correctamente ajustada No utilice la silla DanChair a menos que todos los com ponentes estén correctamente montados y ajustados Consi...

Page 3: ...estiver partido ou faltar Examine todas as guarnições e parafusos periodicamen te para assegurar que estejam bem apertados A cadeirão DanChair deverá sempre ser colocada sobre uma base estável Atenção aos riscos que podem apresentar os cabos eléc tricos objectos quentes ou afiados pequenos objec tos etc que devem ficar longe do alcance da criança enquanto estiver sentada na cadeirão DanChair Cumpr...

Page 4: ...Dan Chair IMPORTANTE Vi preghiamo di dedicare qualche minuto alla lettura delle presenti istruzioni Nota Assemblare il seggiolone avvitando prima leggermente le viti quindi porre il seggiolone sul pavimento e stringere le viti sequi le istruzioni a pagina 12 Da 6 mesi Usare sempre il seggiolone con il sedile posizionato nella posizione più alta possibile che consente di mettere sul seg giolone il ...

Page 5: ...Teile beschädigt sind oder fehlen Überprüfen Sie regelmäßig ob sämtliche Teile und Befestigungsmittel vorhanden und fest angezogen sind Sorgen Sie dafür dass der DanStuhl auf einer stabilen und ebenen Unterlage steht Achten Sie darauf dass sich keine anderen Gefahren quellen wie Stromkabel heiße oder scharfe Gegenstän de Kleinteile etc innerhalb der Reichweite des Kindes befinden wenn es im DanStu...

Page 6: ...g side 12 Til børn fra 6 mdr til 3 år Brug altid stolen med sædet i den højst mulige position som stadigvæk gør det muligt uden problemer at løfte barnet op af og ned i stolen Fodpladen skal anbringes således at det ikke er muligt for barnet at rejse sig op Tilbehør Vatterede stofhynder designet til denne stol kan købes hos Deres forhandler Rengøring Stolen rengøres med en hårdt opvredet klud med ...

Page 7: ...heten av DanStolen VIKTIG Vær vennlig å spandere noen minutter på å lese denne bruk sanvisningen Merk Vent med å stramme skruene ordentlig til stolen er ferdig montert og står på gulvet følg anvisningen på s 12 Fra 6 måneder Setet skal alltid stå i høyest mulig stilling men likevel ikke høyere enn at barnet kan løftes opp i og ut av stolen uten problemer Fotplaten må plasseres slik at barnet ikke ...

Page 8: ...e i wyregu lowane Nie stawiaj krzesełka DanChair w pobliżu otwartych płomieni lub innych silnych źródeł ciepła np grzejników elektrycznych lub gazowych WAŻNE Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji Dla ułatwienia zalecamy dokręcenie akcesoriów dopiero po całkowitym złożeniu krzesełka DanChair zgodnie z instrukc jami podanymi na stronie 12 Od około 6 miesiąca...

Page 9: ...только ребёнка который научился сидеть самостоятельно без помощи Не используйте стул DanChair если какие либо детали повреждены или отсутствуют Необходимо регулярно проверять состояние винтов и креплений Стул DanChair следует устанавливать на ровную устойчивую поверхность Опасные объекты такие как электрический шнур горячие острые и маленькие предметы должны находиться вне досягаемости сидящего в ...

Page 10: ...l elektromos készülékek gázégők stb közelségére a DanChair környezetében FONTOS Kérjük szánjon rá néhány percet és olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet Egyszerűbb ha az illesztéseket csak a DanChair teljes össz eszerelésének végén húzzák meg kövesse a 12 oldali utasításokat Mintegy 6 hónap A DanChairt a lehető legmagasabb pozícióba kell állítani úgy hogy a gyermek könnyen belehely...

Page 11: ... aby všetky ďalšie riziká ako je elektrická šnúra horúce alebo ostré predmety malé predmety a pod boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu Je v súlade nasledujúcimi normami EN 14988 1 2006 A1 2012 iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha VF 2504 2 POUŽÍVANIE Opierka na nohy sa môže premiestniť tak aby bola prispôso bená vášmu dieťaťu pozri obr 12 EE TÄHELEPANU HOIDKE EDASPI DISEKS ALL...

Page 12: ...izmantojot siltu ziepjūdeni un sausu vai mitru drānu Tīrot DanChair neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai balinātāju SVARĪGAS PIEZĪMES Neizmantojiet DanChair pirms bērns nav iemācījies sēdēt saviem spēkiem patstāvīgi Neizmantojiet DanChair ja kāda no detaļām ir bojāta vai nav iekļauta Regulāri pārbaudiet vai visas skrūves un stiprinājumi ir droši Pārliecinieties ka DanChair atrodas uz st...

Page 13: ...nesugeba pats savarankiškai atsisėsti Nenaudokite DanChair jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba jos trūksta Reguliariai tikrinkite ar visi sraigtai ir tvirtikliai laikosi tvirtai DanChair statykite tik ant lygaus stabilaus pagrindo Pasirūpinkite kad vaikui būtų nepasiekiami bet kokie papildomo pavojaus šaltiniai pvz elektros laidai karšti arba aštrūs daiktai smulkūs daiktai ir pan kai vaikas ...

Page 14: ...14 a x 1 c x 1 d x 1 i x 2 h x 1 e x 1 f x 1 g x 1 s x 4 l x 1 j x 1 k x 1 m x 1 p x 8 n x 1 o x 6 r x 8 t x 1 q x 4 b x 1 ...

Page 15: ...15 1 2 4 3 p p q q p p p p s s s s o o o o s ...

Page 16: ...16 6 5 r r 8 1 2 7 r r x16 r r r r ...

Page 17: ...17 10 11 12 3 4 PRESS TO UNLOCK CLICK o 25 45 mm 1 2 9 ...

Page 18: ...onøgle og en stjerneskruetrækker se den vedlagte monteringsvejledning Råd Husk at kontrollere og efterspænde skruer og lignende Advarsel Efterlad ikke barnet uden opsyn Brugsanvisning VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT GEM TIL FREMTIDIG BRUG Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 8670 Låsby Oplysningerne i deklarationen kontrolleres af Varefakta VK 24472 GB This declaration is only relevant in DK ES Esta declaració...

Page 19: ...ко для Дании CZ Toto prohlášení je aktuální pouze v Dánsku HR Ez a nyilatkozat csak Dániában releváns SK Toto vyhlásenie sa vzťahuje iba na DK EE Kehtib ainult Taanis LV Šis paziņojums ir saistošs tikai DK LT Ši deklaracija aktuali tik DK ...

Page 20: ...012 3001 1091 Baby Dan A S Niels Bohrs Vej 14 DK 8670 Låsby Tel 45 86 95 11 55 Fax 45 86 95 15 91 www babydan com info babydan com www babydan com ...

Reviews: