background image

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés

.

37

38

 

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT

 

MISE EN GARDE :

 Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses 
blessures ou un décès.

 

DANGER DE CHUTE :

  

Afin de prévenir les chutes, cesser d'utiliser le moïse  

Rock-A-Bye lorsque le bébé :   

• Commence à se déplacer ou à se retourner lorsqu'il  

  s'y trouve. 

• Est suffisamment grand pour que sa tête touche la partie 

  supérieure du produit. 

• Pèse plus de 6,8 kg (15 lbs), soit environ vers l'âge  

  de 3 mois.

  DANGER DE SUFFOCATION

 

Des bébés ont étouffé :

• En raison de l'ajout d'oreillers, de couvertures ou de 

rembourrage. Utiliser uniquement le matelas fourni 

par le fabricant. Ne jamais mettre de rembourrage 

supplémentaire sous l'enfant ou à côté de celui-ci.

 

MISE EN GARDE :

 NE JAMAIS laissée un 

enfant sans surveillance.

DANGER DE SUFFOCATION : 

Transporteur infantile peut renverser sur des superficies 

molles et étouffer. Jamais placer le transporteur infantile 

sur lits, canapés, ou dans d'autres superficies douces.

DANGER DE CHUTE :

  Enfant activité 

peut déplacer le transporteur infantile. NE JAMAIS placer le 

transporteur infantile sur counter tops, tables, ou toute autre 

surface en hauteur.  

NE JAMAIS utilisée ce transporteur infantile, comme un 

moyen de transport un bébé dans un véhicule à moteur.

Nourrissons les transporteurs qui ne sont pas destinés à 

être utilisés en tant que nourrisson dispositifs de retenue 

des véhicules à moteur.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, 

les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur 

leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.

• 

RISQUE DE CHUTE

 - Vérifiez toujours que le berceau est bien verrouillé sur la 

base / le support en tirant vers le haut sur le berceau.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son 

utilisation. 

ASSUREZ-VOUS QUE LES VERROUS SONT BIEN FERMÉS.

• Les ficelles peuvent étrangler! 

NE PAS

 placer d’objets avec une corde autour du 

cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. 

NE PAS

 suspendre de 

ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y attacher des jouets.

• 

NE PAS

 utiliser la couchette supérieure avec couchette pleine grandeur.

• 

NE PAS

 placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres 

cordes pourraient étrangler l’enfant.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre 

enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

• 

NE PAS

 utiliser  comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule 

plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.

• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.

• 

NE PAS

 

utiliser le moïse pleine grandeur lorsque le moïse Rock-A-Bye portable 

est utilisé.

• 

NE JAMAIS

 placer un enfant sous la couchette.

• 

NE PAS

 ranger la couchette dans le parc.

• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant d’être utilisée.

• Pour éviter que la température devienne trop élevée à l’intérieur du parc et 

pour éviter de donner a votre enfant un coup de chaleur, quand vous utiliser la 

couchette n’utilisez pas l’auvent d’extérieur.

• 

NE JAMAIS

 

laisser le moïse Rock-A-Bye en place lorsque votre enfant se trouve 

dans le parc de bébé. Le parc de bébé peut uniquement être utilisé par un 

enfant à la fois.

• 

TOUJOURS

 s’assurer que le parc de bébé, la table à langer et le moïse Rock-

A-Bye amovible sont sécuritaires en vérifiant régulièrement, avant d’y coucher 

l’enfant, que chaque pièce est correctement et solidement en place.

• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes 

et la table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces 

manquantes ou des bords pointus. 

NE PAS

 utiliser le parc ou le berceau à 

roulettes si une pièce manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la 

clientèle de Baby Trend au 1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. 

NE 

PAS

 substituer pour des pièces qui ne sont pas d’origine.

Summary of Contents for PY72B

Page 1: ...EPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o ac cidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la pro...

Page 2: ...rar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes de armar y cada vez que vaya a usar este producto revise que no tenga piezas de metal dañadas uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere asamblea por parte...

Page 3: ...r instructions NEVER substitute parts WARNING NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation WARNING INFANTS CAN SUFFOCATE In gaps between a mattress too small or too thick and product sides On soft bedding Never add a mattress pillow comforter or padding Use only the mattress provided by manufacturer Never use a water m...

Page 4: ... Rock A Bye sean seguros controlando habitualmente antes de colocar al niño que cada pieza esté puesta de manera correcta y segura NUNCA utilice este producto si hay sujeciones sueltas o ausentes uniones flojas piezas rotas o si la tela o la malla están rasgadas Revise antes de armar y en forma periódica durante el uso Si necesita repuestos reparación o instrucciones llame al servicio de atención ...

Page 5: ...votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir sauf avis contraire du médecin L enfant peut rester coincé jusqu à en étouffer mortellement lorsqu un grillage ou un couvercle improvisé est placé par dessus un parc...

Page 6: ...las estén rígidas Fig 2 IMPORTANTE El centro debe estar elevado mientras se aseguran las barandillas Si tiene dificultades y se traba sólo un lado de la baranda pero el otro no destrabe la baranda apretando el botón de liberación que se encuentra en el centro e intente nuevamente Si continúa teniendo dificultades llame al centro de atención al cliente al 1 800 328 7363 o visítenos en www babytrend...

Page 7: ...illé en place IMPORTANT Vérifiez chaque barrière en appuyant légèrement dessus pour confirmer que chaque côté est rigide et bien verrouillées avant chaque utilisation Fig 3b To set up nursery with accessories skip to page 17 To install mattress into the playard proceed to Step 4 Para armar el centro de juegos con accesorios pase a la página 17 Para instalar el colchón dentro del corralito proceda ...

Page 8: ...counter clockwise 90 degrees and raise the center as high as the top rails Fig 7 Gather the Legs and Wheels together towards the center as close as possible so that they nearly touch Rotate before lifting Girar antes de levantar Rotation avant la levée Fig 7 Suelte las correas de gancho y bucle cierre que sostienen el colchón desde debajo del piso del corralito de juegos o el moisés y déjelas a un...

Page 9: ...s manos hasta que la barandilla suelte los dos tubos Fig 8a luego empuje hacia abajo Fig 8b NOTA Si las barandillas superiores no se sueltan completamente NO LAS FUERCE SI fuerza el corralito para cerrarlo hará que el tubo de apoyo inferior de plástico se rompa Levante el centro del piso más alto Buscar rieles superiores parcialmente asegurados apretar el pestillo de liberación para liberar el car...

Page 10: ... using the changing table To help prevent heat build up inside the playard and to avoid overheating your child when using the bassinet NEVER use an outdoor canopy To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by your physician FALL HAZARD Always check that the bassinet is securely locked on the base stand by pulling upw...

Page 11: ...del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La cuna y cambiador deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas 635 mm un peso de 15 libras 6 8 kg NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangul...

Page 12: ...tacher des jouets Ne pas utiliser couchette et table à langer lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 635 mm 25 po pèse plus de 6 8 kg 15 lb NE PAS placer le parc près d une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l enfant ACCESSOIRES Ne pas utiliser la couchette supérieure avec couchette pleine grandeur Toujours prendre toutes les me...

Page 13: ...tion You will need to remove the mattress from the bottom of the Playard to use inside your Bassinet ATENCIÓN El corralito debe estar totalmente armado y trabado antes de instalar o utilizar la función de cuna Consulte la sección Cómo armar el corralito Deberá quitar el colchón de la parte inferior del corralito para utilizar dentro de su cuna ATTENTION Le parc de bébé doit être totalement monté e...

Page 14: ...rester à la portée de main de votre enfant Toujours utiliser la ceinture de sécurité pour prévenir le risque de chute voir la page 30 pour les détails AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une table à langer en place lorsque l enfant est dans le parc ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the changing table feature See To Assemble Playard section page 9 ...

Page 15: ...zo debajo de la aleta de la cubierta de la mesa cambiadora Fig 14e Oprima los pernos a presión para unir las 2 barras Fig 14f Asegúrese de que la arandela esté centrada Fig 14g Fig 14f Fig 14e Cierre la cubierta usando los ganchos de la solapa Pase las solapas por encima de las barras para engancharlas y abrocharlas Fig 14g Localisez les deux barres de connexion et les deux attaches Fig 14a Assure...

Page 16: ... la camita al corralito baje la camita hasta el interior de la cuna Fig 15a Presione los ganchos superior e inferior de la camita para sujetarlos a la baranda del corralito Fig 15b Sujete los dos broches de la correa al Corralito Fig 15c NOTA NO use la camita sobre el Fig 15a Fig 15b corralito sin la cuna Consulte la sección Cómo montar el la cuna página 17 y sujetar los ganchos al corralito Local...

Page 17: ...4 ganchos hacia arriba para soltarlos del armazón del corralito Fig 17b Détachez le du parc Fig 17a Localisez les quatre pinces attaches sur la table à langer Tirez les quatre attaches pour les retirer du cadre du parc de bébé Fig 17b DIAPER STACKER PORTAPAÑALES POCHETTE DE DIAPER 18 Attach Diaper Stacker to the Playard by sliding the two 2 connecting clips over an open portion of the top rail of ...

Page 18: ...et is securely locked on the base stand by pulling upwards on the bassinet bed The playard including side rails must be fully erected prior to use MAKE SURE EACH LATCH IS SECURE Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over bassinet or attach strings to toys NEVER place product near a window w...

Page 19: ...ba en la cuna El corralito junto con las barandas laterales deberán estar totalmente erguidos antes de usar ASEGÚRESE DE QUE LAS TRABAS ESTÉN FIRMES Los cordones pueden causar estrangulamiento NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes NUNCA coloque el produ...

Page 20: ...arres de côté doit être totalement assemblé avant son utilisation ASSUREZ VOUS QUE LES VERROUS SONT BIEN FERMÉS Les ficelles peuvent étrangler NE PAS placer d objets avec une corde autour du cou de l enfant tels des cordons de capuchon ou de suce NE PAS suspendre de ficelles au dessus d un parc lit d enfant afin d y attacher des jouets NE PAS utiliser la couchette supérieure avec couchette pleine ...

Page 21: ...cierre gancho y bucle provisto para fijar el colchón en la Camita Fig 21 NO use la Camita sin el colchón provisto Fixer le matelas à l intérieur du moïse à l aide des courroies en crochets et sangles incluses Fig 21 NE PAS utiliser le moïse sans le matelas fourni à cet effet 22 Raise the handle on the Bassinet by pulling up on the handle Make sure the handle clicks into position before using Fig 2...

Page 22: ... verrouillé avant d installer ou d utiliser le moïse Voir page 23 étape 12 Fig 23a Fig 23b Fig 24a Fig 24b 23 To use the Bassinet in the Playard lower Bassinet into the large bassinet Fig 23a Push down on the front and rear of the Bassinet to secure the hooks onto the Playard railing Button the front and rear strap from the bassinet onto the playard frame Fig 23b NOTE DO NOT use Bassinet on Playar...

Page 23: ...rte Fig 25b Repita la acción en el otro lado Fig 25c Tire de los armazones del soporte hacia el centro hasta que se pliegue la Cuna desmontable Fig 25d Para bajar el manubrio de la cubierta abra las dos trabas en la base de la manija al jalar las trabas hacia arriba usando los dedos mientras empuja la manija hacia atrás Fig 25e WARNING Care must be taken when folding and unfolding to prevent finge...

Page 24: ...sical por un largo período MISE EN GARDE Garder les piles hors de la portée des enfants Les vieilles piles ne doivent pas être mélangées avec les piles neuves Les piles standard alcalines et au carbone zinc et les piles rechargeables au nickel cadmium ne doivent pas être mélangées Retirez les piles avant d entreposer le centre musical pour une longue période Retirez le moïse amovible du parc de bé...

Page 25: ...Vous pouvez utiliser le bouton pour changer de chanson 26 The Music Center is designed to be attached to the playard s bassinet s long rail Fig 26 El Centro musical está diseñado para sujetarse a banda larga del corralito camita Fig 26 Le centre musical est conçu pour être attaché au parc moïse Fig 26 Music Operation Funcionamiento de la Música Fonctionnement Du Centre Musical 27 The Music Center ...

Page 26: ...plies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to opera...

Page 27: ...stance entre l appareil et le récepteur brancher l appareil sur une prise sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché pour obtenir une assistance consulter le revendeur ou un technicien radio télé qualifié Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones FCC El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos...

Page 28: ...eived including interference that may cause undesired operation Este dispositivos digitales de Clase B cumple con Norma ICES 003 de la Industria de Canadá El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones 1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba incluyendo las que puedan provocar un funcionam...

Reviews: