11
Contrôle de la vitesse de couture
Pédale
La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de
couture.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite.
Instructions d’utilisation
Le symbole “O” du commutateur indique la position Arrêt.
Levier de point arrière
Abaisser le levier de point arrière pour coudre en marche
arrière.
La machine coud en marche arrière lorsque le levier est
abaissé.
Comment monter et descendre les griffes
d’entraînement
Le levier d’escamotage des griffes d’entraînement est
situé sous le bâti du bras libre sur la face avant de la
machine.
Pour faire descendre les griffes d’entraînement, poussez
le levier dans le sens de la flèche comme illustré.
Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de
la flèche comme illustré et tournez la volant à main vers
vous.
Les griffes doivent être relevées pendant la couture
normale.
q
Levier d’escamotage des griffes d’entraînement
w
Position abaissée
e
Position relevée
Control de la velocidad de costura
Pedal
La velocidad de costura se puede variar con el pedal de
control de velocidad.
Cuanto más pise el pedal, a mayor velocidad funcionará
la máquina.
Palanca de retroceso
Baje la palanca de retroceso para coser hacia atrás.
Mientras presione la palanca, la máquina coserá en
sentido contrario.
Bajada de los dientes de arrastre
La palanca de los dientes de arrastre se encuentra bajo
el alojamiento del brazo libre.
Para bajar los dientes de arrastre, mueva la palanca a la
isquierda en la dirección de la flecha, como muestra la
ilustración.
Para elevar los dientes de arrastre, mueva la palanca a
la derecha en la dirección de la flecha, como muestra la
ilustración, y gire el volante hacia usted.
Los dientes de arranque tienen que estar en la posición
alta para la costura normal.
q
Baje la palanca de los dientes de arrastre
w
Posición elevada
e
Posición bajada
Instrucciones de operación:
El símbolo “O” en un interruptor indica la posición de
“apagado” del interruptor.