92265
SV
Montering
FI
Asennus
NO
Montering
EN
Mounting
Fig. 1
Detektorn måste monteras
på en jämn och fast yta. Innan
monteringen måste täckringen
tas bort. För att göra det, vrid
täckringen ca 5° moturs och
ta bort den. När kablarna har
kopplats in i enlighet med
instruktionerna måste täck-
ringen monteras åter genom
att vrida den medurs. Slå till
nätspänningen.
Tunnistin on asennettava tasai-
selle, kiinteälle pinnalle. Ennen
asennusta kosketussuojakotelo
on poistettava. Käännä koteloa
noin 5° vastapäivään ja irrota
se. Kun kaapelit on kytketty
ohjeiden mukaisesti, koske-
tussuojakotelo on asetettava
takaisin paikalleen kääntämällä
sitä myötäpäivään. Kytke
verkkojännite päälle.
Detektoren må monteres på
et plant og stabilt underlag.
Før montering må dekkringen
demonteres, vri dekkringen mot
klokka ca. 5° og ta den av.
Monter enheten og tilkoble
ledningen i henhold til koblings-
skjemaet, sett på dekkringen
igjen. Sett på spenning.
The detector has to be mounted
on a plane and solid surface.
Before mounting, the cover ring
has to be removed. To do so,
twist the cover ring anticlock-
wise through approx. 5° and lift
off. Having connected up the
cables in accordance with regu-
lations, put on the cover ring by
turning in a clockwise direction.
Apply mains voltage.
Fig. 5
a)
Montera tätningen för upp till
2 kablar NYM 5 x 1,5 mm
a)
Tiivisteen asettaminen
enintään 2:lle MMJ 5 x 1,5 mm:n
kaapelille
a)
Monter pakningen for inntil 2
stk. kabler NYM 5 x 1,5mm
a)
Inserting the seal for up to 2
cables NYM 5 x 1.5 mm
b)
Fäst tätningslisten i de
slitsade hålen på anslutnings-
sockeln
b)
Tiivistetarrojen liimaaminen
tunnistimen pohjaan
b)
Monter forseglingen over
monteringshullene i sokkelen
b)
Sticking on the seal ing strips
for the slotted mounting holes in
the connection base
Förhindra störningskällor
Poista häiriölähteet
Avgrens deteksjonsområdet
Exclude sources of interference
Om detekteringsområdet är
för stort eller det finns yta
som inte bör övervakas, kan
detekteringsområdet begränsas
med avskärmningslameller.
Jos tunnistimen valvonta-alue
on liian laaja tai se valvoo
alueita, joita ei tarvitse
tarkkailla, aluetta voidaan
pienentää tai rajoittaa mukana
tulevilla rajauslevyillä.
Hvis deteksjonsområdet er for
stort eller tar med seg områder
som ikke ønskes dekket, kan
det benyttes medfølgende
avskjerming for å begrense
deteksjonsområdet.
In case the detection area of the
detector is too large or areas are
being covered that should not
be monitored, the range can be
reduced or limited by using the
enclosed blinds (e).
Självtest
Kalibrointivaihe
Testprosedyre
Self-test cycle
När spänningen ansluts startar
en självtest som tar 60 sekunder.
Under självtesten detekterar
inte detektorn på rörelse.
Tunnistin suorittaa 60 sekunnin
kalibrointivaiheen käyttösähkö-
jen kytkennän jälkeen. Kalib-
rointivaiheen aikana tunnistin ei
reagoi liikkeeseen.
Produktet gjør en selvtestsyklus
de første 60 sekundene når
spenningen settes på. I løpet
av denne tiden reagerer ikke
detektoren på bevegelse.
The product enters an initial
60 s self-test cycle when the
supply is first connected. During
this time the device does not
respond to movement.
Pulsavstånd
Pulssien väli
Puls lengde
Pulse spacing
Pausen mellan två impulser till
mastern kan ställas in på två
eller nio sekunder på enheten.
Inställningen kan göras med
aktiverad ( ) eller avaktiverad
( ) LED-indikering.
Master-tunnistimelle lähetettä-
vien kahden impulssin välinen
tauko voidaan asettaa 2 tai
9 sekunniksi. Asetus voidaan
tehdä siten, että tunnistimen
merkkiledit ovat käytössä ( )
tai pois käytöstä ( ).
Tiden mellom to pulser som
sendes til master kan bli satt til
2 eller 9 sek. Tiden kan settes
uavhengig av om LED indikator
er aktivert ( ) eller ikke ( ).
2 or 9 s can be set for the pause
between 2 pulses sent to the
master. The setting can be made
with activated ( ) or deacti-
vated ( ) LED indicator.
LED
LED-funktioner efter
strömavbrott
Merkkiledin toiminta
kalibrointivaiheen aikana
Etter hver oppstart indikerer
LED funksjonen
LED function indicator after
each mains recovery
60 s självtestcykel
-
Grön lysdiod blinkar snabbt
60 s itsetestausvaihe
- Vihreä merkkiledi vilkkuu nopeasti
60 s Selvtest syklus
-
Grønn LED blinker raskt
60 s self test cycle
-
Green LED flashes fast
LED-funktion, indikering
under drift
Merkkiledin toiminta käytön
aikana
LED funksjon ved bruk
LED function indicator during
operation
Rörelsedetektering
- Grön LED blinkar vid varje
detekterad rörelse
Liikkeen tunnistaminen
- Vihreä merkkiledi vilkkuu
jokaisen havaitun liikkeen
yhteydessä
Bevegelsesdeteksjon
- Grønn LED blinker hver gang
det oppdages en bevegelse
Motion detection
-
Green LED flashes on each
detected movement
EU Declaration of conformity
EU:n
vaatimustenmukaisuustodistus
Samsvarserklæring
EU Declaration of conformity
Produkten överensstämmer
med riktlinjerna
1. EMC-direktivet (2014/30/EU)
2. Lågspänningsdirektivet
(2014/35/EU)
3. Begränsning av användningen
av vissa farliga ämnen i
elektriska och elektroniska
produkter (2011/65/EU) och
(2015/863/EU)
Tämä tuote noudattaa seuraavia
säädöksiä:
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU) and
(2015/863/EU)
Produktet tilfredsstiller følgende
direktiver:
1. Elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU)
2. Lavspenning (2014/35/EU)
3. Begrensningen av bruken av
visse farlige stoffer i elektrisk
og elektronisk
utstyr (2011/65/EU) og
(2015/863/EU)
This product respects the
directives concerning
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU) and
(2015/863/EU)