AWELCO MASTERCRAFT 220 User Manual Download Page 9

Der Lichtbogen erlischt 
massekabel und wekstück

Poröse schweißnaht

Das gerät hört nach längerem 
gebrauch plötzlich auf zu 
funktionieren

4) Führungsrille auf der Drahtführungsrolle abgenutzt

1) Unzureichender kontakt zwischen werkstück überprüfen

und verbessern

2) Kurzschluß zwischen kontaktdüse und gasführungsdüse

1) Schutzgasmangel hervorgerufen durch schmutz in der

gasführungsdüse

2) Falscher abstand oder neigungswinkel beim führen des

schweißbrenners

3) Geringer gasfluß
4) Feuchte werkstücke
5) Stark verrostete werkstücke

1) Das gerät  wurde durch zu langen gebrauch überhitzt und

durch den thermoschutz automatisch abgeschaltet

4) Auswechseln

1) Kontakt zwischen massekabel und

2) Kontaktdüduse und gasführungsdüse

reinigen onder austauschen

1) Reinigen oder auswechsein

2) Der abstand zwischen schweißbrenner und

werkstückliegt zwischen 5 

10 mm. Der

neigungswinkel zum werkstück sollte nicht
weniger als 60° sein

3) Gasfluß erhöhen
4) Mit warmluftpistole trocknen
5) Werkstücke vorn rost befreien

1) Das gerät etwa 20 

30 min abkühlen lassen

FRANÇAIS

DESCRIPTION GENERALE

Poste  de  soudage  a  fil  continu  permettant  le  soudage,  avec  fil  fourré 
sans gaz outraditionnel avec gaz, de l'acier, l'inox et l'aluminium. 

1. INSTALLATION
1.1. CONNEXION ÉLECTRIQUE  

L’appareil est fourni d’un câble de courant  approprié qui ne doit pas être 
prolongé.  Au  cas  où  c’est  nécessaire,  se  fournir  d’un  câble  de  section 
égale à celle de l’appa

reil.  

Avant  de  brancher  l’appareil  à  une  prise  de  courant,  s’assurer  que  le 
voltage  soit  égal  à  celui  de  l’appareil  et  que  la  puissance  fournie  soit 
suffisante à alimenter l’appareil à plein régime; s’assurer, en outre, que le 
réseau  d’alimentation  soit    pourvu  d’un  système  conforme  de  mise  à 

terre.  

Voltage d’alimentation 

Le voltage d’alimentation est de 230V.

1.2. CONNEXION AU GAZ 

La bouteille de gaz doit être placée à l’arrière de l’appareil à l’intérieur de 
l’espace portebouteille ou, au cas des autres mo

dèles, sur la plate-forme 

appopriée. Vérifiez que toutes les attaches soient bien serrées. 

1.3. CONNEXION A LA MASSE 

L’appareil  est  fourni  avec  un  câble  de  masse  relié  à  une  pince.  Vérifier 

que  le  contact  de  la  pince  avec  la  piéce  à  souder  soit  efficace.  Bien 

nettoyer  le  contact  de  façon  à  ce  qu’il  n’y  ait  ni  graisse  ni  rouille  ni 

impuretés. Un mauvais contact peut réduire la capacité de soudage et la 

soudure n’est pas satisfaisante. La borne de la pince de masse doit être 

introduite  dans  la  sortie  pôle  positif  marquée  (  +  )  pour  le  procédé  de 
soudure  sans  gaz;  au  contraire,  elle  doit  être  introduite  dans  la  sortie 
pôle négatif  marquée avec ( - ) pour le procédé de soudure avecgaz.  

1.4. MONTAGE DES ROUES 

Au  cas  où  ils  sont  prévus  pour  l’utilisation  du  kit 

roues,  suivez  ces 

instructions: dévisser les vis prévues et fixer les deux roues pirouettantes 
dans le logement prévu au fond du poste à souder.  

1. Introduire l’axe dans les trous sur le fond postérieur de la carrosserie.
2. Assemblez les roues sur l’axe

.

3. Bloquez les roues à l’aide des goupilles.

4. Fixez le support antérieur avec les vis parker joints (dans certains cas
dévissez les vis spéciales et fixez les deux roues pirouettantes dans les 
logements prévus sur le fond antérieur) 
5. Fixez  le  prolongement  poignée  en  le  vissant  su  la  poignée  fixe  en
correspondance du trou. 

2. INFORMATIONS TECHNIQUES DU POSTE A SOUDER

Allumer  le  poste  de  soudage  au  moyen  de  l'interrupteur 
général

,

(FIG A).

L'intensité  du  courant  de  soudage  distribué  peut  être  réglé  avec  un 
commutateur rotatif à 4-8 positions. 

La vitesse du fil est réglée pendant l’encoder et 3 leds rouges indiquent 

la vitesse en act.  

Le poste à souder est équipé d’un dispositif de protection thermique qui 

coupe automatiquement le débit de c

ourant de soudage lorsqu’on atteint 

des  températures  élevées;  dans  ce  cas,  un  voyant  lumineux  jaune 

s’allume.  Quand  la  température  diminue  suffisamment  et  rejoint  un 

niveau  qui  permet  un  correct  fonctionnement  du  poste,  le  témoin 

lumineux  jaune  s’éteint  et

  le  poste,  automatiquement  alimenté  par  le 

courant électrique, est à nouveau prêt à souder

  

3. MODES DE SOUDAGE
3.1. SOUDAGE CONTINU 

Il s’agit du système plus utilisé. Une fois que vous avez réglé l’appareil, il 
suffit d’appuyer le bouton de la torche po

ur commencer les opérations de 

soudage.  Pour  cesser  de  souder,  il  suffit  de  relâcher  le  bouton  de  la 
torche. 

3.2. PRESSION DU GAZ 

La pression du gaz doit être réglée de façon à ce que la quantité du gaz 
soit comprise entre 6 - 12 litres / min.  

3.3. SOUDURE AVEC GAZ -SANS GAZ  
3.3.1. Gaz

-

Borne de 

&kEOH*$612*$=

connectée à la borne de 

sortie positive 

(+)

et pince de masse connectée à la borne négative           

(-).

Fig.B

3.3.2.  Sans  gaz

-

(Seulement  pour  les  modèles  qui  ont  cette 

prédisposition ) pince de masse à la connexion positive 

(+)

et borne 

de

&kEOH*$612*$=

à souder connectée à la borne négative 

(-)

du

poste à souder.  Fig C 

3.4. SOUDURE MIG-MAG 
A) MIG = M

etal 

I

nert 

G

as

B) MAG 

=

M

etal 

A

ctive 

G

as

Cex  deux  procédés  de  soudure  sont  parfaitement  équivalents; 

c’est 

seulement le type de gaz employé qui change. 

Au point (A) le gaz employé est l’ARGON (gaz inerte).

Au point (B) le gaz employé est le CO

2

 (gaz actif). 

Pour  souder  des  alliages  d’aluminium,  il  est  nécessaire  d’employer  de 
l’ARGON pur ou à limite une 

alliance composée au 80 % de ARGON e t 

au 20 % de CO

2

. On peut utiliser le gaz CO

2

 seul, mais seulement dans 

le cas de soudure d’acier au carbone (fer).

4. MONTAGE DE LA BOBINE DE FIL ET DE LA TORCHE
4.1. MONTAGE DE LA BOBINE  

L’on  peut  utiliser  des  bobi

nes  de  0,2  Kg.  ,  1  Kg.  et  de  5  Kg.  Comme 

accessoire, vous trouverez la bague pour la bobine d’un kg. Pour monter 
la  bobine  de  5  kg,  il  suffit  d’insérer  le  distanciateur  en  dotation  et  donc 

monter la bobine de 5 kg.  

4.2. MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT DU FIL

Assurez -

vous  que  le  galet  d’avancement  du  fil  ait  rainure  du  même 

diamètre que celui di fil à utiliser. Les postes sont préparés avec un galet 

d’avancement du fil de Ø 0,6 et Ø 0,8; demandez un galet d’avancement 

approprié au cas où vous voulez souder avec du fil de Ø 1,0. Le diamètre 
du  fil  que  le  galet  est  apte  à  utiliser  est  estampillé  sur  son  côté.  Les 
postes sont équipés de galets crénelés pour la soudure de fil fourré sans 
gaz  de  protection.  Pour  souder  avec  fil  plein  avec  gaz  de  protection, 
remplacez  le  g

alet  du  groupe  d’entraînement  fil  avec  un  galet  ayant 

rainure  à  forme  de  V  pour  le  fil  d’acier  et  à  forme  de  U  pour  fil 
d’aluminium.  Demandez  ces  galets  et  le  réducteur  de  gaz  à  votre 

revendeur  de  confiance  ou  à  la  maison  productrice,  au  cas  où  vous 
voulez utiliser le poste avec gaz de protection.  

4.3. COMMENT INTRODUIRE LE FIL DANS LA TORCHE  

'LHVHV6FKZHL‰JHUlWLVWQXUIUGHQSURIHVVLRQHOOHQ(LQVDW]XQGIUGLH,QGXVWULHYRUJHVHKHQ

Summary of Contents for MASTERCRAFT 220

Page 1: ...6 12 19b1 50 18 58 6 19 61 1...

Page 2: ...6 12...

Page 3: ......

Page 4: ...operato Nel caso A il gas adoperato l ARGON gas inerte Nel caso B il gas adoperato e il CO2 gas attivo Per saldare le leghe d alluminio o d inox necessario adoperare ARGON puro o al massimo una miscel...

Page 5: ...rice 4 Solco sulla ruota motrice consumato 1 Cattivo contatto tra pinza di massa e pezzo 2 Corto circuito tra ugello di contatto e tubo guidagas 1 Mancanza dello scudo di gas causato da incrostazioni...

Page 6: ...pressure being critically important to the smooth operation of the welding machine The optimum pressure is the one which ensures that the wire runs smoothly though allows the feed roll to slip in the...

Page 7: ...i kapazit t und somit wird das Ergebnis der erfolgten Schwei ung nicht perfekt sein Das Ende der Erdzange wird im Fall von Ohne Gas Schweissung in den Ausgang des positiven Pols eingef hrt Im Gegentei...

Page 8: ...r in der Schwei naht hnlich denen der Oberfl che der Schokolade verursacht durch die Unterbrechung des Gasflusses oder durch das Eindringen von kleinen Fremdk rpern Das gebr uchlichste Mittel ist das...

Page 9: ...ngement poign e en le vissant su la poign e fixe en correspondance du trou 2 INFORMATIONS TECHNIQUES DU POSTE A SOUDER Allumer le poste de soudage au moyen de l interrupteur g n ral FIG A L intensit d...

Page 10: ...a pr paration des pi ces souder Pi ce perc e Peut tre caus par l entra nement trop lent de la torche courant trop elev ou non appropri l alimentation du fil Forte claboussure et porosit Peuvent tre ca...

Page 11: ...S NO GAS A MIG Metal Inert Gas B MAG Metal Active Gas Los dos procedimientos son perfectamente equivalentes lo que cambia es el tipo de gas empleado En el caso A el gas empleado es el ARGON gas inerte...

Page 12: ...cia IP21 Sigla que define el grado de protecci n del aparato H Clase de aislamiento del transformador Soldadora adecuada para su uso en ambiente con riesgo aumentado de descargas el ctricas S mbolos r...

Page 13: ...bez gazu os onowego W przypadku spawania z gazem os onowym nale y si zaopatrzy w odpowiednie rolki W zale no ci od rodzaju spawanego materia u nale y si zaopatrzy w rolki z odpowiednim rowkiem Rowek...

Page 14: ...zawsze mie na uwadze potencjalne zagro enia takie jak pora enie elektryczne o lepienie ukiem elektrycznym czy wp yw szkodliwych gaz w i opar w Zagro enie tak e nios uk elektryczny oraz iskry powstaj c...

Page 15: ...1 1 1 230 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 5 2 FIG A 4 8 D 3 3 1 3 2 6 12 3 3 3 3 1 3 3 2 3 4 MIG MAG A MIG B MAG 2 100 80 20 2 4 4 1 60 20 4 2 8...

Page 16: ...7 8 1 3 U 0 V EN 60974 1 MIG MAG U 1 V Hz I 2 A I 1 max A I 1 eff A X IP21 H 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 1 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 5 10 60 3 4 5 1 0 1...

Page 17: ...G 1 1 230V 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 5 2 FIG A 3 3 1 3 2 6 12 3 3 3 3 1 3 3 2 3 4 MIG MAG A MIG MAG argon CO2 argon 100 argon 80 CO2 20 CO2 100 4 4 1 0 2kg 1kg 5kg 1kg 5kg 4 2 0 6 0 8 1 0 4 3 10cm 4 4 5 5 1...

Page 18: ...1 1 g X Y 2 Y6 e 9 0R 1 3 2 Y6 e R 0R M EW 2 Y6 2 Y6 IR2 d E 2 M EW 2 Y6 0 R 0R 2 Y6 QE EW E eb H 0 h S 2 fC2 Z a IE M EW 2 Y6 1 5 b 1 5 d g i G i Z a X Z a G W 1 R RS 4 F G B g O X S X 2 G 7 J e g 1...

Page 19: ...H 2 8 9 9 H 2 n 6 6 l 16 G 9 N E Z Z a 1R5 2 2 6 2 J 6 N G Q E RC Y 1 R G O a n l G a O n x E Y Q l G 9 8 7 9 9 6 Y wX IR2 p R X U8 E 2 FD N Q 2 E 2 p Y 9 IR2 p R 6 Y G K E 3 E 2 1CR C Q 4 X E 2 H X...

Page 20: ...HUHQVVWlPPHU PHG PDVNLQHQV VSlQQLQJ RFK DWW VWU PI UV UMQLQJHQ lU WLOOUlFNOLJ DWW I U DWW NODUD DY IXOO EHODVWQLQJ I U PDVNLQHQ 6H WLOO DWW VWU PNlOODQ lU I UVHGG PHG HQ DGHNYDW MRUGDQVOXWQLQJ 0DWDUVS...

Page 21: ...GHQ RFK NRQWUROOHUD VHGDQ DWW GHW LQWH ILQQV QnJUD JUDGHU HOOHU I UYULGQLQJDU YLG GHQ DYVNXUQD lQGHQ DY WUnGHQ ULJ U GH VPn KMXOHQ VRP lU DQVOXWQD WLOO WU FNVNHQDQ JHQRP DWW VNUXYD ORVV WU FNVNUXYHQ R...

Page 22: ...ldig bra uansett hvor den er opprettet ettersom en d rlig eller skitten forbindelse vil skape vanskelige sveiseforhold og vil kunne resultere i d rlig sveising Ved sveising uten gass m kabelens termin...

Page 23: ...Fra tid til annen kan man merke seg feil n r man sveiser som heller skyldes ytre omstendigheter enn selve sveisemaskinen Her er noen slike feil som du vil kunne oppleve Por shet Sm hull i arbeidsstykk...

Page 24: ...a sprut i gassv pet 2 Gal avstand for sveisebrenneren og eller b ying iforhold til arbeidsstykket 3 4 For liten gasstr m 5 Fuktige arbeidsstykker 6 Sv rt rustne arbeidsstykker 1 Sveisemaskinen er over...

Page 25: ...9 a SK 9 a SK 1 0D...

Page 26: ...1...

Page 27: ...0 63...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ...ngta gamintojo prisiiman io u j piln atsakomyb 1 Produkto modelis Unikali EEE Elektros ir elektronikos rangos identi kacija 2 Gamintojo pavadinimas ir adresas 3 Atitikties deklaracijos objektas 4 Dekl...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: