AWELCO BLUEMIG 145 User Manual Download Page 5

  

 

 

3.2. MOTORE TRAINAFILO 

 

Assicurarsi che il rullino d’avanzamento filo abbia la cava di diametro 
uguale a quella del filo. Il rullino porta stampigliato sul fianco il diametro 
del filo  che si può adoperare. Per saldare con filo pieno con GAS di 
protezione sostituire il rullino del gruppo trainafilo con rullino con 
scanalatura avente forma 

per il filo in acciaio e a forma di 

U

 per il filo di 

alluminio. Richiedere tali rullini e il riduttore di pressione al vostro 
rivenditore di fiducia o alla società costruttitrice se si intende usare la 
saldatrice con gas di protezione.  

3.3. INSERIMENTO DEL FILO  

1. Disinnestare il braccetto con molla (1) e ruotarlo verso l’alto (2) in 
modo da allontanarlo dal rullino (3). Assicuratevi che il rullino porti 
stampigliato nel lato a vista il diametro del filo che si sta usando.  
2. Con attenzione staccare il filo dalla bobina portafilo. Per evitare noiosi 
sbobinamenti tenerlo in tensione fino al punto (5). 
3. Tagliare i primi 100 mm di filo o comunque tutta la parte non 
perfettamente diritta. 
4. Inserire il filo nella guida (4), sopra il rullino (3) e quindi inserirlo nel 
tubo capillare (5). 
5. Chiudere il braccetto premifilo lasciando la molla caricata. Ruotare la 
bobina in modo da allentare ulteriormente il filo. 
6. La manopola di regolazione della pressione del filo è regolata a metà 
pressione. Nel caso la pressione sia eccessiva (rischio di appiattire il filo), 
svitare la manopola in modo da ridurre la pressione. Una pressione 
maggore è richiesta nel caso si usi filo da 0,6 mm. Se il rullino guida 
slitta, bisogna aumentare la pressione fino a che il filo avanzi 
regolarmente. 

 

 

 

7. Togliere l’ugello guida gas e la punta di contatto.dalla pistola della 
torcia. 
8. Metter l’interruttore in posizione “ON” (“ I “). 
9. Tirare il cavo della torcia in modo che sia ben diritto. 
10.Premere il pulsante della torcia ed alimentare il filo fino a che esso 
appaia all’estremità della torcia (attenzione non puntare la pistola contro 
voi o altre persone), quindi rilasciare il pulsante. 
11.Spegnere la macchina mettendoin posizione “OFF” ( “O”). 
12.Riposizionare la punta di contatto e l’ugello gas. 
13.Tagliare il filo di 6-10 mm oltre la punta. Ora la macchina è pronta per 
saldare. 

 

 

 
3.4. COLLEGAMENTO DELLA TORCIA  

La torcia è collegata direttamente e, quindi è già pronta per l’uso. Una 
eventuale sostituzione va fatta con molta cura. E’preferibile farla eseguire 
da un tecnico esperto. Per sostituire la punta guida gas è sufficiente 
svitare oppure tirare verso l’esterno. La punta guida gas va tolta ogni 
qual volta bisogna sostituire l’ugello guidafilo. Tale ugello deve essere 
sempre del diametro appropriato a quello del filo. Tenere sempre 
perfettamente pulita la punta guida gas. 

4. MODI DI SALDATURA  
4.1. SALDATURA IN CONTINUO  

E’ il sistema maggiormente adoperato. Una volta preparata la macchina 
è sufficiente premere il pulsante della torcia ed iniziare le operazioni di 

saldatura. Per smettere di saldare è sufficiente rilasciare il pulsante della 
torcia.  

4.2. PRESSIONE DEL GAS

 

La pressione del gas va regolata in modo che l’erogazione corrisponda 
ad un valore compreso tra i 6 e i 12 litri. 

4.3. SALDATURA GAS – NO GAS 

 

4.3.1. Gas 

– Collegare il morsetto della torcia nell’uscita positiva “

+” 

e la 

pinza della massa nell’uscita negativa “

-”. 

 

4.3.2. No-Gas

 – (Solo per i modelli che hanno questa predisposizione) 

Effettuare il cambio di polarità, collegare, quindi, la pinza della massa 

nella connessione positiva “

+

” e il morsetto della torcia nella connessione 

negativa “

-

”.  

 

   

 

 

4.4. SALDATURA MIG - MAG 

 

A) MIG = M

etal 

I

nert

 G

as 

B) MAG = M

etal

 A

ctive

 G

as  

I due procedimenti sono perfettamente equivalenti, ciò che cambia è il 
tipo di gas adoperato. Nel caso A il gas adoperato è l’ARGON (gas 
inerte). Nel caso B il gas adoperato e il CO

2

 (gas attivo). Per saldare le 

leghe d’alluminio o d’inox è necessario adoperare ARGON puro o al 
massimo una miscela composta dall’80% di ARGON e dal 20% di CO

2

Si può adoperare la CO

2

 da sola soltanto nel caso di saldatura di acciaio 

al carbonio (ferro).  

5. GUIDA ALLA SALDATURA 
5.1. REGOLA GENERALE  

Quando la saldatura è regolata al minimo è necessario che la lunghezza 
dell’arco sia piccola. Questo si ottiene tenendo la torcia il più vicino 
possibile al pezzo da lavorare e con una inclinazione di circa 60 gradi. La 
lunghezza dell’arco può essere aumentata man mano che si aumenta 
l’intensità di corrente, al massimo si può arrivare ad una distanza di circa 
20mm.  

5.2. CONSIGLI DI CARATTERE GENERALE 

Di tanto in tanto alcuni difetti si possono verificare nella saldatura. Questi 
difetti si possono eliminare prestando attenzione ad alcuni suggerimenti 
che qui di seguito Vi proponiamo:  

- Porosità 

 

Piccoli fori nella saldatura, non dissimili da quelli della superficie della 
cioccolata, possono essere causati da interruzione del flusso di gas o 
talvolta dall’in-clusione di piccoli corpi estranei. Il rimedio usuale è molare 
la saldatura e rifare la saldatura. Prima, però, bisogna controllare il flusso 
di gas (circa 8 litri/minuto), pulire benissimo la zona di lavoro e poi 
inclinare correttamente la torcia mentre si salda.  

- Spruzzatura 

 

Piccole gocce di metallo fuso che provengono dall’arco di saldatura. 
In piccole quantità è inevitabile, ma si può ridurre al minimo regolando 
bene la corrente ed il flusso di gas e tenendo pulita la torcia. 

- Saldatura stretta e arrotondata 

 

È causata dall’avanzamento veloce della torcia oppure dal gas non 
regolato bene.  

- Saldatura spessa e larga 

 

Può essere causata da un avanzamento troppo lento della torcia.  

- Filo bruciato dietro 

 

Può essere causato da un avanzamento del filo lento, dalla punta 
guidafilo allentata o consumata, filo di bassa qualità, beccuccio guidagas 
troppo chiuso o corrente troppo elevata.  

- Scarsa penetrazione 

 

Può essere causata da un avanzamento troppo veloce della torcia, da 
corrente troppo bassa, da alimentazione del filo non corretta, da polarità 
invertita, smussi e distanza tra i lembi insufficiente. Curare la regolazione 
dei parametri operativi e migliorare la preparazione dei pezzi da saldare.  

- Foratura del pezzo 

 

Può essere causata dal movimento troppo lento della torcia, corrente 
troppo elevata o non corretta alimentazione del filo.  

- Forte spruzzatura e porosità. 

 

Può essere causato da una distanza eccessiva del beccuccio guidagas 
dal pezzo, da sporco sui pezzi, da scarso flusso di gas o da corrente 
bassa. Bisogna verificare i due parametri, ricordando che il gas non deve 
essere inferiore a 78 litri/min. e che la corrente di saldatura deve essere 
appropriata al diametro del filo che si sta utilizzando. E’ preferibile avere 
un riduttore di pressione di entrata e di uscita. Sul manometro di uscita è 
possibile leggere anche la portata espressa in litri.  

- Instabilità d’arco 

 

Summary of Contents for BLUEMIG 145

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ... gli attacchi siano ben serrati Posizionare la bomboletta da 1Kg di gas Opzionale sul retro della macchina nell apposita sede e serrate con le cinghie in dotazione Fig 1 Se la macchina è equipaggiata con una bombola di gas da 5Kg Opzionale dopo aver montato il kit ruote posizionare la bombola sul supporto e serrare con la catena Fig 2 Se usate il CO2 è possibile che abbiate bisogno di un adattator...

Page 5: ...ll uscita negativa 4 3 2 No Gas Solo per i modelli che hanno questa predisposizione Effettuare il cambio di polarità collegare quindi la pinza della massa nella connessione positiva e il morsetto della torcia nella connessione negativa 4 4 SALDATURA MIG MAG A MIG Metal Inert Gas B MAG Metal Active Gas I due procedimenti sono perfettamente equivalenti ciò che cambia è il tipo di gas adoperato Nel c...

Page 6: ... dopo un uso prolungato RAGIONI 1 Sporco sulla punta dell uggello guida filo 2 La frizione dell aspo svolgitore è eccessiva 3 Torcia difettosa 1 Ugello di contatto difettoso 2 Bruciature nell ugello di contatto 3 Sporco sul solco della ruota motrice 4 Solco sulla ruota motrice consumato 1 Cattivo contatto tra pinza di massa e pezzo 2 Corto circuito tra ugello di contatto e tubo guidagas 1 Mancanza...

Page 7: ... the rear of the welding machine and secured with the retaining chain provided or in case of the remaining models it should be placed on the platform Verify that all connections are well closed Place the 1 Kg gas bottle OPTIONAL in the rear side and clamp the belt Pic 1 If the machine is equipped by a 5 kg gas OPTIONAL after the wheel kit procedure has been done see wheel kit assemblage place the ...

Page 8: ... Gas pressure should normally be set to give a reading between 6 12 litres per minute on the flowmeter Anyway every operator will find what suits him the most with his type of work and can make the necessary adjustment 4 3 GAS NO GAS WELDING MODE 4 3 1 Gas Connect torch clamp to positive terminal and earth clamp to negative 4 3 2 No gas only for preset models Connect earth clamp to positive termin...

Page 9: ...er and or contact tip 2 The frition brake in the hub is too tightened 3 Faulty welding torch 1 Contact tip defect 2 Burns in contact tip 3 Dirt in feed roll groove 4 Feed roll s groove worn 1 Bad concat between earth clamp and workpiece 2 Short circuit between contact tip and gas shroud 1 Failre of gas shield owing to spatters in gas shro 2 Wrong welding torch distance and or inclination from work...

Page 10: ...nterseite des Geräts gesetzt werden oder bei den anderen Modellen auf der entsprechenden Plattform Vergewissern Sie sich daß sämtliche Gasanschlüsse fest versiegelt sind Die 1kg Gasflasche OPTIONAL auf der Rückseite der Maschine in dem vorgesehenen Gestell positionieren und mit dem beigelegten Gurt anziehen Fig 1 Falls die Maschine mit einer 5kg Gasflasche ausgerüstet ist Optional muss man nachdem...

Page 11: ...ßsystem Ist das Gerät einmal zum Schweißen vorbereitet reicht das Drücken der Lötgebläsetaste um die Schweißarbeiten verrichten zu können Sind die Schweißarbeiten beendet ist es ausreichend die Schweißbrennertaste loszulassen 4 2 GASDRUCK Der Gasdruck muß so geregelt werden daß die entsprechende Versorgung zwischen 6 und 12 Litern liegt Die Wahl des Gasdruckes ist jedoch sehr individuell 4 3 GAS N...

Page 12: ...sse des Trans formators Schweißmaschine geeignet zur Benutzung in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen STÖRUNGSSUCHE ART Der Draht wird von der Drahtführungsrolle nicht weitergeführt Unregelmäßige Drahtführung Der Lichtbogen erlischt Poröse Schweißnaht Das Gerät hört nach längerem Gebrauch plötzlich auf zu funktionieren DER 1 Gasführungsdüse verschmutzt...

Page 13: ...t être placée à l arrière de l appareil à l intérieur de l espace portebouteille ou au cas des autres modèles sur la plate forme appopriée Vérifiez que toutes les attaches soient bien serrées Placer la bouteille de gaz de 1kg option sur la partie arrière du poste dans son propre logement et serrer la ceinture fourni avec fig 1 Si le poste est équipé avec une bouteille de gaz de 5 kg option après a...

Page 14: ...fit de relâcher le bouton de la torche 4 2 PRESSION DU GAZ La pression du gaz doit être réglée de façon à ce que la quantité du gaz soit comprise entre 6 12 litres min 4 3 SOUDURE AVEC GAZ SANS GAZ 4 3 1 Gaz Borne de la torche connectée à la borne de sortie positive et pince de masse connectée à la borne négative 4 3 2 Sans gaz Seulement pour les modèles qui ont cette prédisposition pince de masse...

Page 15: ...NE PANNE Le fil n avance pas lorsque La roue motrice tourne Alimentation du fil par Intermittence Arc éteint Soudure poreuse La machine cesse tout à coup de fonctionner après emploie rallongé CAUSE 1 La buse est bouchée 2 Le frottement de la bobine de fil est trop élevé 3 Torche à souder défectueuse 1 Tube contact défectueux 2 Brûlures dans le tube contact 3 Saleté sur le sillon de la roue motrice...

Page 16: ...o porta bombona que se encuentra en la parte posterior de la maquina Colocar la bombona sobre la adecuada plataforma en la parte posterior Verificar que todas las conexiones con la bombona esten bien cerradas Posicionar la botella de 1Kg de gas opciòn en la parte atrasera de el equipo en su proprio sitio y serrar con el cinturon entregado con el equipo fig 1 Si el equipo es equipada con la botella...

Page 17: ...a maquina es suficiente apretar el pulsante de la antorcia y empezar las operaciones de soldadura Para terminar de soldar es suficiente dejar el pulsante de la antorcia 4 2 PRESIÓN DEL GAS La presión del gas tiene que ser regulada en modo que la erogación corresponda a un valor comprendido entre 6 y 12 litros 4 3 SOLDADURA GAS NO GAS 4 3 1 Gas Abrazadera de la antorcha en la salida positiva y pinz...

Page 18: ...Soldadora adecuada para su uso en ambiente con riesgo aumentado de descargas eléctricas Símbolos referidos a normas de seguridad BUSQEDA DEL DECOMPUESTO DAÑO El hilo no avanza cuando la rueda motriz gira Alimentación del hilo disparado o intermittente Arco apagado Cordones de soldatura porosos La maquina cesa improvisamente de functionar despues de un uso prolungado RAZONES 1 Sucio sobre la punta ...

Page 19: ...S MODELOS PREVISTOS A garrafa de gás deve ser coloc na plataforma apropriada fornecida na parte traseira da máquina de soldadura e fixada com a corrente de retenção fornecida ou em caso dos modelos restantes deve ser coloc na plataforma Verific que todas as conexões são bem fechados Colocar a garrafa de 1 kg gás opcional na parte de trás do aparelho no lugar e aperte o precintas incluído Fig 1 Se ...

Page 20: ...nuto sobre o caudalímetro 4 3 GÁS GÁS NO MODO DE SOLDAGEM 4 3 1 Gás tocha grampo para terminal positivo e grampo terra para negativo 4 3 2 Não gás somente para modelos predefinidos ao terminal positivo clampe Terra e apertar a tocha para negativo 4 4 MIG MAG SOLDAGEM MODE A MIG Metal Gás Inerte B MAG Metal Active Gás Estes dois modos são perfeitamente equivalentes a diferença é determinada pelo ti...

Page 21: ...Limpo substituir ponta e ou brandal como necessárias Limpo por substituir ou incrustação A distância entre a tocha e da peça deve ser de 5 10 mm a inclinação não é inferior a 60 com a peça Aumento do fluxo de gás para soldadura Enxugue com calor produtor Limpo trabalhar a partir de ferrugem Não desligue a máquina deixe o esfriar por cerca de 20 30 minutos HUNGARIAN FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLAT...

Page 22: ...ne legyen rozsdás Ellenőrizze hogy a hegesztőhuzal ugyanabból az anyagból legyen mint a hegesztendő anyag Illessze a tekercset az agyra olymódon hogy a huzal vége felfelé mutasson Ellenőrizze hogy a görgőhorony ugyanolyan átmérőjű és típusú legyen mint a felhasználandó hegesztőhuzal Vágjon le a huzalból minden elgörbült részt Emelje fel a huzalszorító egység karját és dugja át a huzalvezetőn a kap...

Page 23: ...EHETSÉGES OK KORREKCIÓ Gyenge gázvédelem Tisztítsa meg a gázfúvókát Gázvezeték sérülés Huzat megszüntetése Nagyobb furatú gázfúvóka használata Gázáramlási sebesség növelése Tartsa a hegesztőpisztoly a varrat végéhez a visszagyújtási idő alatt CO2 használata esetén ellenőrizze hogy nincsen e befagyva a nyomás reduktor Rossz gázfajta Használjon megfelelő gázt Szennyezett gáz Cserélje ki a gázpalacko...

Page 24: ...est zasilana z sieci elektroenergetycznej prądu przemiennego 230V 50Hz Odpowiednie przewody są oznaczone kolorami przewód brązowy faza przewód niebieski neutralny przewód žółto zielony uziemiający 2 2 PODŁĄCZENIE BUTLI ZGAZEM DLA MODELI WYCIĄGNĄĆ Butla z gazem powinna być umieszczona na platformie znajdującej się z tyłu spawarki i zabezpieczona łañcuchem Naležy się upewnić že wszystkie połączenia ...

Page 25: ... rozstrzygnięcia 3 4 PODŁĄCZENIE DYSZY SPAWALNICZEJ Dysza spawalnicza jest podłączona do spawarki i gotowa do užycia Ewentualna wymiana dyszy musi być przeprowadzona ze szczególną ostrožnością i tylko przez wykwalifikowany personel Aby wymienić nakładkę stykową naležy ją odkręcić lub wyciągnąć Wymienić koñcówkę sprawdzić czy jej rozmiar odpowiada rozmiarowi kabla i wymienić osłonę gazową Aby zapew...

Page 26: ...owiązująca norma wykonania Charakterystyka stała MIG MAG druty spawalnicze paszy U 1 V Hz Wartości znamionowe napięcia zasilania i częstotliwości I 2 A Symbol i jednostka prądu spawania I 1 max A Wartość znamionowa prądu zasilania I 1 eff A Efektywny prąd zasilający X Cykl pracy IP21 Stopień ochrony H Klasa izolacji Symbol spawarek które mogą być używane w środowisku ze zwiększonym niebezpieczeńst...

Page 27: ...e controleren of alle aanvallen zijn erg strak Plaats de fles uit 1kg gas optioneel op de achterkant van de machine in de plaats en draai de riemen inbegrepen fig 1 Als de machine is uitgerust met een gasfles uit 5Kg Optioneel na de montage van de kit wielen plaats de cilinder op de steun en draai de keten Fig 2 Als je gebruik maakt van de CO2 uitstoot moet u mogelijk een adapter Vraag uw dealer F...

Page 28: ...hoeft u de glasblazerslamp slechts in te drukken om te beginnen met lassen Om te stoppen laat u eenvoudigweg de knop los 4 2 DE GASDRUK De gasdruk moet zodanig worden afgesteld dat een hoeveelheid gas van 6 tot 12 liter wordt toegevoerd 4 3 GAS NO GAS LASSEN 4 3 1 Gas Klem van de glasblazerslamp in de positieve uitgang en aardklem in de negatieve uitgang 4 3 2 No Gas Alleen geldig voor de modellen...

Page 29: ...tentie IP21 Dit symbool betekent de beschermingsklassevan de lasapparatuur H Klasse isolering transformator Lasmachine geschikt voor gebruik in een ruimte met vermeerderd risico voor elektroshocks Symbol odniesienia do instrukcji bezpieczeństwa DEFECTEN OPSROREN DEFECT De draad wordt niet aangevoerd als het aandrijfwiel draait Draadaanvoer met schokken of tussenpozen Boog uitgedoofd Poreuze lasnaa...

Page 30: ...крепите баллон цепью Для остальных моделей баллон должен быть размещен на опорной платформе Убедитесь что баллон надежно зафиксирован Установите килограммовый газовый баллон баллон приобретается дополнительно с задней стороны аппарата и закрепите ремень рис 1 Если аппарат оборудован пятикилограммовым баллоном установите баллон с задней части аппарата и закрепите цепью рис 2 При использовании двууг...

Page 31: ...значению от 6 до 12 литров в минуту Давление определяется с помощью манометра Каждый пользователь может определить самостоятельно какое давление наиболее подходит для типа сварки которую он выполняет 4 3 ГАЗОВАЯ БЕЗГАЗОВАЯ СВАРКА 4 3 1 Газовая сварка При газовой сварке зажим сварочного пистолета необходимо приложить к положительной клемме а заземленный зажим к отрицательной клемме 4 3 2 Безгазовая...

Page 32: ...оляции Сварочное оборудование подходящее для использования в условиях с высоким риском поражения электрическим током Символы безопасности УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения Непоступление проволоки при повороте ролика 1 Загрязнение сопла или контакта 2 Фрикционный тормоз в штативе затянут слишком сильно 3 Неисправность сварочного пистолета Продуйте сжатым воздухом зам...

Page 33: ... DRAGES Gascylinderens skal placeres i dør cylinder i den bageste del af maskinen er gengivet på perronen I forbindelse med tanken kontrollere at alle angreb er meget stram Sted flasken fra 1kg gas ekstraudstyr på bagsiden af maskinen på plads og stramme stropperne inkluderet figur 1 Hvis maskinen er udstyret med en gasflaske fra 5 kg Ekstraudstyr efter montering af sættet hjul sted cylinderen på ...

Page 34: ... SVEJSEFORMER 4 1 KONTINUERLIG SVEJSNING Det er det mest anvendte system Når maskinen er blevet klargjort og indstillet er det tilstrækkeligt at trykke på brænderens trykknap og starte svejsningen For standsning af svejsning er det tilstrækkeligt at slippe brænderens trykknap 4 2 GASTRYK Gastrykket skal reguleres således at gastilførslen svarer til en værdi mellem 6 og 12 liter i 4 3 SVEJSNING MED...

Page 35: ...rmerens isoleringsklasse Svejsemaskine beregnet til anvendelse i omgivelser hvor der er øget fare for elektrisk stød Symboler henviser til sikkerhedsbestemmelser FEJLFINDING FEJL Tråden fremføres ikke når drivhjulet drejer rundt Trådforsyning i stød eller med afbrydelse Slukket bue jordklemme og emne Porøst svejsesøm Maskinen ophører pludseligt med at fungere efter langvarig brug ARSAGER 1 Snavs p...

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Reviews: