background image

 

  

 

3.2. FIO - ALIMENTADOR MOTOR 

Certifique de que o tamanho da ranhura na alimentação nominal 
corresponde à soldadura fio tamanho a ser utilizado. A alimentação tem 
rolo de arame de diâmetro carimbada do seu lado. As máquinas são 
equipadas com bom shagreneed rolos adequados para soldagem com 
fluxo de gás sem fio endocarpo protecção. Para soldagem com fio com 
plena protecção GAS que você tem que substituir o rolo de fio 
alimentador grupo V, que tem forma de o cabo de aço e U para o 
formulário de fio de alumínio. Se você pretende utilizar o gás soldador 
com proteção que você tem que exigir essa rola e redutor de pressão 
para o seu revendedor ou fabricante para a sociedade. 

3.3. FIO NA ALIMENTAÇÃO WELDING TORCH 

1. Desligar o braço da Primavera (1) e rode-o para cima (2) para movê-lo 
afastado do rolo (3). Certifique-se de que os portos rolo carimbadas do 
lado para ver o diâmetro do fio que você está usando. 
2. Cuidadosamente desconectar o cabo da bobina portafilo. Para evitar 
sbobinamenti tedious segurá-la em tensão para o ponto (5).  
3. Cortar os primeiros 100 mm de fio ou toda a parte não perfeitamente 
reta. 
4. Insira o fio no guia (4), acima do rolo (3) e, em seguida, inseri-lo no 
tubo capilar (5).  
5. Feche a mão esquerda premifilo mola. Gire a bobina a fim de 
continuar a afrouxar o fio. 
6. O botão de pressão do fio é fixado em meia pressão. Se a pressão é 
excessiva (risco de achatamento do fio), retire o botão de modo a reduzir 
a pressão. Ma

ġġ

oranza pressão é necessária se você usar o fio de 0,6 

mm. Se o rolo de condução sleigh, temos de aumentar a pressão, até o 
regular fio sucata. 
 

 

 

7. Retirar o bico de gás e orientar a ponta da tocha contatto.dalla arma.  
8. Coloque o interruptor na posição "ON" ( "I"). 
9. Puxe o cabo da tocha para que ele seja extrema-direita 
10.Press botão tocha e alimentar o fio até que ele aparece no final da 
tocha (cuidado para não aponte a arma contra você ou outras pessoas) 
e, em seguida, solte o botão. 
11.

 

Desligar carro mettendoin posição "OFF" ( "O").  

12.

 

Reposicionar o ponto de contacto el'ugello gás. 

13.

 

Cortar o fio de 6-10 mm além da extremidade. A máquina a estas 

alturas é pronta a soldar. 

 

 

 

3.4. TORCH CONEXÃO 

A tocha está ligado diretamente à máquina de solda por isso está pronto 
para uso. A provável substituição da tocha deve ser feito com cuidado e, 
se possível por um técnico. Para substituir o contacto dicas, é necessário 
desapertar ou para puxar-lo. Substituir dica, verifique se corresponde 
com o tamanho do fio e substituir o gás mortalha. Para uma boa 
alimentação durante a soldadura fio operações, é essencial que o 
tamanho correto peças são usadas para cada fio. Mantenha sempre 
limpo o contacto ponta. 

4. SOLDAGEM MODE 
4.1. CONTINUOUS SOLDAGEM 

É o modo em que a máquina de solda é susceptível de ser utilizado ao 
máximo. Neste modo, você terá apenas que pressionar o botão da 
lanterna e da máquina de solda começa a trabalhar. Para parar de 
soldagem, é necessário libertar o botão tocha 

4.2. PRESSÃO DE GÁS 

Pressão de gás deve ser normalmente configurado para dar uma leitura 
entre 6 / 12 litros por minuto sobre o caudalímetro. 

 

   

 

 

4.3. GÁS - GÁS NO MODO DE SOLDAGEM 
4.3.1. Gás

 - tocha grampo para terminal positivo "+" e grampo terra para 

negativo (-). 

4.3.2. Não-gás

 - (somente para modelos predefinidos) ao terminal 

positivo clampe Terra (+) e apertar a tocha para negativo (-). 

4.4. MIG - MAG SOLDAGEM MODE 
A) MIG

 = 

M

etal 

G

ás 

I

nerte  

B) MAG

 = 

M

etal 

A

ctive 

G

ás  

Estes dois modos são perfeitamente equivalentes, a diferença é 
determinada pelo tipo de gás que você usa. No caso de um trabalhador 
é o gás Árgon (gás inerte). No caso B, o gás utilizado é de CO

2

 (gás 

activa). Para soldar ligas alluminium você precisa usar Árgon (100%), 
para soldagem de aço, é suficiente um composto de árgon e de 80% 
CO

2

 de 20%. Você só pode usar CO

2

 no caso de você irá soldar ferro 

5. SOLDAGEM GUIA 
5.1. REGRA GERAL 

Quando soldagem sobre o menor def. saída, é necessário manter o arco 
tão breve quanto possível. Isto deverá ser alcançado através da 
exploração soldadura tocha, o mais próximo possível e em um ângulo de 
aproximadamente 60 graus para a peça. O comprimento do arco pode 
ser aumentada quando soldagem sobre as mais altas definições, um 
arco comprimento até 20 mm podem ser suficientes quando soldagem 
sobre máximo definições. 

5.2. SOLDAGEM DICAS GERAIS 

De vez em quando, algumas falhas podem ser observados na solda 
devido a influências externas, e não devido a falhas da máquina de 
solda. Aqui estão algumas que você pode encontrar-se com:  
• 

Porosidade

  

Pequenas falhas na solda, causada pelo enguiçar na cobertura de gás 
da soldadura ou por vezes por corpos estranhos inclusão. Remédio é, 
geralmente, para moer a soldar. Lembre-se, antes de verificar o fluxo de 
gás (cerca de 8 litros / minuto), limpe bem o local de trabalho e, 
finalmente, enquanto a tocha inclineis soldagem.  
• 

Borrifo

  

As pequenas bolas de metal líquido que sai do arco. Uma pequena 
quantidade é unavoid ¬ poder, mas deve ser mantido baixo até um 
mínimo, seleccionando as definições correctas e com um correto fluxo 
de gases e por manter a soldadura tocha limpa.  
• 

Reduza Escombreira soldagem

  

Pode ser causada pela passagem da tocha muito rápido ou por uma 
incorrecta gás.  
• 

Muito grande espessura ou soldagem

  

Pode ser causada pela passagem da tocha demasiado lentamente.  

• 

Wire queimaduras de volta

  

Ela pode ser causada por fio alimentos escorreguem, soltas ou 
danificadas solda ponta, pobre fio, bico detidos perto demais para 
trabalhar ou tensão demasiado elevada. 

• 

Pouca penetração

  

Ela pode ser causada por tocha movendo rápido demais, demasiado 
baixa tensão fixa ou incorrecta alimentação configuração, polaridade 
invertida, insuficiente embotamento ea distância entre as faixas. Cuide 
ajuste de parâmetros operacionais e melhorar a preparação das peças.  
• peça de piercing  
Pode ser causada pela passagem da tocha soldagem demasiado lento, 
demasiado elevado poder soldadura ou por um fio inválido alimentação.  
• Heavy chuveiro e porosidade  
Ela pode ser causada por bico demasiado longe de trabalho, sujeira no 
trabalho ou por baixo fluxo de gases. Você tem que os dois parâmetros, 
lembre-se que o gás não deve ser inferior a 7-8 litros / min. e que a 
corrente de soldadura é adequada para o fio que você está usando. É 
aconselhável ter um redutor de pressão de entrada e saída. Sobre o 
manômetro você pode ler o intervalo, expresso em litros.  

Summary of Contents for BLUEMIG 145

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ... gli attacchi siano ben serrati Posizionare la bomboletta da 1Kg di gas Opzionale sul retro della macchina nell apposita sede e serrate con le cinghie in dotazione Fig 1 Se la macchina è equipaggiata con una bombola di gas da 5Kg Opzionale dopo aver montato il kit ruote posizionare la bombola sul supporto e serrare con la catena Fig 2 Se usate il CO2 è possibile che abbiate bisogno di un adattator...

Page 5: ...ll uscita negativa 4 3 2 No Gas Solo per i modelli che hanno questa predisposizione Effettuare il cambio di polarità collegare quindi la pinza della massa nella connessione positiva e il morsetto della torcia nella connessione negativa 4 4 SALDATURA MIG MAG A MIG Metal Inert Gas B MAG Metal Active Gas I due procedimenti sono perfettamente equivalenti ciò che cambia è il tipo di gas adoperato Nel c...

Page 6: ... dopo un uso prolungato RAGIONI 1 Sporco sulla punta dell uggello guida filo 2 La frizione dell aspo svolgitore è eccessiva 3 Torcia difettosa 1 Ugello di contatto difettoso 2 Bruciature nell ugello di contatto 3 Sporco sul solco della ruota motrice 4 Solco sulla ruota motrice consumato 1 Cattivo contatto tra pinza di massa e pezzo 2 Corto circuito tra ugello di contatto e tubo guidagas 1 Mancanza...

Page 7: ... the rear of the welding machine and secured with the retaining chain provided or in case of the remaining models it should be placed on the platform Verify that all connections are well closed Place the 1 Kg gas bottle OPTIONAL in the rear side and clamp the belt Pic 1 If the machine is equipped by a 5 kg gas OPTIONAL after the wheel kit procedure has been done see wheel kit assemblage place the ...

Page 8: ... Gas pressure should normally be set to give a reading between 6 12 litres per minute on the flowmeter Anyway every operator will find what suits him the most with his type of work and can make the necessary adjustment 4 3 GAS NO GAS WELDING MODE 4 3 1 Gas Connect torch clamp to positive terminal and earth clamp to negative 4 3 2 No gas only for preset models Connect earth clamp to positive termin...

Page 9: ...er and or contact tip 2 The frition brake in the hub is too tightened 3 Faulty welding torch 1 Contact tip defect 2 Burns in contact tip 3 Dirt in feed roll groove 4 Feed roll s groove worn 1 Bad concat between earth clamp and workpiece 2 Short circuit between contact tip and gas shroud 1 Failre of gas shield owing to spatters in gas shro 2 Wrong welding torch distance and or inclination from work...

Page 10: ...nterseite des Geräts gesetzt werden oder bei den anderen Modellen auf der entsprechenden Plattform Vergewissern Sie sich daß sämtliche Gasanschlüsse fest versiegelt sind Die 1kg Gasflasche OPTIONAL auf der Rückseite der Maschine in dem vorgesehenen Gestell positionieren und mit dem beigelegten Gurt anziehen Fig 1 Falls die Maschine mit einer 5kg Gasflasche ausgerüstet ist Optional muss man nachdem...

Page 11: ...ßsystem Ist das Gerät einmal zum Schweißen vorbereitet reicht das Drücken der Lötgebläsetaste um die Schweißarbeiten verrichten zu können Sind die Schweißarbeiten beendet ist es ausreichend die Schweißbrennertaste loszulassen 4 2 GASDRUCK Der Gasdruck muß so geregelt werden daß die entsprechende Versorgung zwischen 6 und 12 Litern liegt Die Wahl des Gasdruckes ist jedoch sehr individuell 4 3 GAS N...

Page 12: ...sse des Trans formators Schweißmaschine geeignet zur Benutzung in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen STÖRUNGSSUCHE ART Der Draht wird von der Drahtführungsrolle nicht weitergeführt Unregelmäßige Drahtführung Der Lichtbogen erlischt Poröse Schweißnaht Das Gerät hört nach längerem Gebrauch plötzlich auf zu funktionieren DER 1 Gasführungsdüse verschmutzt...

Page 13: ...t être placée à l arrière de l appareil à l intérieur de l espace portebouteille ou au cas des autres modèles sur la plate forme appopriée Vérifiez que toutes les attaches soient bien serrées Placer la bouteille de gaz de 1kg option sur la partie arrière du poste dans son propre logement et serrer la ceinture fourni avec fig 1 Si le poste est équipé avec une bouteille de gaz de 5 kg option après a...

Page 14: ...fit de relâcher le bouton de la torche 4 2 PRESSION DU GAZ La pression du gaz doit être réglée de façon à ce que la quantité du gaz soit comprise entre 6 12 litres min 4 3 SOUDURE AVEC GAZ SANS GAZ 4 3 1 Gaz Borne de la torche connectée à la borne de sortie positive et pince de masse connectée à la borne négative 4 3 2 Sans gaz Seulement pour les modèles qui ont cette prédisposition pince de masse...

Page 15: ...NE PANNE Le fil n avance pas lorsque La roue motrice tourne Alimentation du fil par Intermittence Arc éteint Soudure poreuse La machine cesse tout à coup de fonctionner après emploie rallongé CAUSE 1 La buse est bouchée 2 Le frottement de la bobine de fil est trop élevé 3 Torche à souder défectueuse 1 Tube contact défectueux 2 Brûlures dans le tube contact 3 Saleté sur le sillon de la roue motrice...

Page 16: ...o porta bombona que se encuentra en la parte posterior de la maquina Colocar la bombona sobre la adecuada plataforma en la parte posterior Verificar que todas las conexiones con la bombona esten bien cerradas Posicionar la botella de 1Kg de gas opciòn en la parte atrasera de el equipo en su proprio sitio y serrar con el cinturon entregado con el equipo fig 1 Si el equipo es equipada con la botella...

Page 17: ...a maquina es suficiente apretar el pulsante de la antorcia y empezar las operaciones de soldadura Para terminar de soldar es suficiente dejar el pulsante de la antorcia 4 2 PRESIÓN DEL GAS La presión del gas tiene que ser regulada en modo que la erogación corresponda a un valor comprendido entre 6 y 12 litros 4 3 SOLDADURA GAS NO GAS 4 3 1 Gas Abrazadera de la antorcha en la salida positiva y pinz...

Page 18: ...Soldadora adecuada para su uso en ambiente con riesgo aumentado de descargas eléctricas Símbolos referidos a normas de seguridad BUSQEDA DEL DECOMPUESTO DAÑO El hilo no avanza cuando la rueda motriz gira Alimentación del hilo disparado o intermittente Arco apagado Cordones de soldatura porosos La maquina cesa improvisamente de functionar despues de un uso prolungado RAZONES 1 Sucio sobre la punta ...

Page 19: ...S MODELOS PREVISTOS A garrafa de gás deve ser coloc na plataforma apropriada fornecida na parte traseira da máquina de soldadura e fixada com a corrente de retenção fornecida ou em caso dos modelos restantes deve ser coloc na plataforma Verific que todas as conexões são bem fechados Colocar a garrafa de 1 kg gás opcional na parte de trás do aparelho no lugar e aperte o precintas incluído Fig 1 Se ...

Page 20: ...nuto sobre o caudalímetro 4 3 GÁS GÁS NO MODO DE SOLDAGEM 4 3 1 Gás tocha grampo para terminal positivo e grampo terra para negativo 4 3 2 Não gás somente para modelos predefinidos ao terminal positivo clampe Terra e apertar a tocha para negativo 4 4 MIG MAG SOLDAGEM MODE A MIG Metal Gás Inerte B MAG Metal Active Gás Estes dois modos são perfeitamente equivalentes a diferença é determinada pelo ti...

Page 21: ...Limpo substituir ponta e ou brandal como necessárias Limpo por substituir ou incrustação A distância entre a tocha e da peça deve ser de 5 10 mm a inclinação não é inferior a 60 com a peça Aumento do fluxo de gás para soldadura Enxugue com calor produtor Limpo trabalhar a partir de ferrugem Não desligue a máquina deixe o esfriar por cerca de 20 30 minutos HUNGARIAN FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLAT...

Page 22: ...ne legyen rozsdás Ellenőrizze hogy a hegesztőhuzal ugyanabból az anyagból legyen mint a hegesztendő anyag Illessze a tekercset az agyra olymódon hogy a huzal vége felfelé mutasson Ellenőrizze hogy a görgőhorony ugyanolyan átmérőjű és típusú legyen mint a felhasználandó hegesztőhuzal Vágjon le a huzalból minden elgörbült részt Emelje fel a huzalszorító egység karját és dugja át a huzalvezetőn a kap...

Page 23: ...EHETSÉGES OK KORREKCIÓ Gyenge gázvédelem Tisztítsa meg a gázfúvókát Gázvezeték sérülés Huzat megszüntetése Nagyobb furatú gázfúvóka használata Gázáramlási sebesség növelése Tartsa a hegesztőpisztoly a varrat végéhez a visszagyújtási idő alatt CO2 használata esetén ellenőrizze hogy nincsen e befagyva a nyomás reduktor Rossz gázfajta Használjon megfelelő gázt Szennyezett gáz Cserélje ki a gázpalacko...

Page 24: ...est zasilana z sieci elektroenergetycznej prądu przemiennego 230V 50Hz Odpowiednie przewody są oznaczone kolorami przewód brązowy faza przewód niebieski neutralny przewód žółto zielony uziemiający 2 2 PODŁĄCZENIE BUTLI ZGAZEM DLA MODELI WYCIĄGNĄĆ Butla z gazem powinna być umieszczona na platformie znajdującej się z tyłu spawarki i zabezpieczona łañcuchem Naležy się upewnić že wszystkie połączenia ...

Page 25: ... rozstrzygnięcia 3 4 PODŁĄCZENIE DYSZY SPAWALNICZEJ Dysza spawalnicza jest podłączona do spawarki i gotowa do užycia Ewentualna wymiana dyszy musi być przeprowadzona ze szczególną ostrožnością i tylko przez wykwalifikowany personel Aby wymienić nakładkę stykową naležy ją odkręcić lub wyciągnąć Wymienić koñcówkę sprawdzić czy jej rozmiar odpowiada rozmiarowi kabla i wymienić osłonę gazową Aby zapew...

Page 26: ...owiązująca norma wykonania Charakterystyka stała MIG MAG druty spawalnicze paszy U 1 V Hz Wartości znamionowe napięcia zasilania i częstotliwości I 2 A Symbol i jednostka prądu spawania I 1 max A Wartość znamionowa prądu zasilania I 1 eff A Efektywny prąd zasilający X Cykl pracy IP21 Stopień ochrony H Klasa izolacji Symbol spawarek które mogą być używane w środowisku ze zwiększonym niebezpieczeńst...

Page 27: ...e controleren of alle aanvallen zijn erg strak Plaats de fles uit 1kg gas optioneel op de achterkant van de machine in de plaats en draai de riemen inbegrepen fig 1 Als de machine is uitgerust met een gasfles uit 5Kg Optioneel na de montage van de kit wielen plaats de cilinder op de steun en draai de keten Fig 2 Als je gebruik maakt van de CO2 uitstoot moet u mogelijk een adapter Vraag uw dealer F...

Page 28: ...hoeft u de glasblazerslamp slechts in te drukken om te beginnen met lassen Om te stoppen laat u eenvoudigweg de knop los 4 2 DE GASDRUK De gasdruk moet zodanig worden afgesteld dat een hoeveelheid gas van 6 tot 12 liter wordt toegevoerd 4 3 GAS NO GAS LASSEN 4 3 1 Gas Klem van de glasblazerslamp in de positieve uitgang en aardklem in de negatieve uitgang 4 3 2 No Gas Alleen geldig voor de modellen...

Page 29: ...tentie IP21 Dit symbool betekent de beschermingsklassevan de lasapparatuur H Klasse isolering transformator Lasmachine geschikt voor gebruik in een ruimte met vermeerderd risico voor elektroshocks Symbol odniesienia do instrukcji bezpieczeństwa DEFECTEN OPSROREN DEFECT De draad wordt niet aangevoerd als het aandrijfwiel draait Draadaanvoer met schokken of tussenpozen Boog uitgedoofd Poreuze lasnaa...

Page 30: ...крепите баллон цепью Для остальных моделей баллон должен быть размещен на опорной платформе Убедитесь что баллон надежно зафиксирован Установите килограммовый газовый баллон баллон приобретается дополнительно с задней стороны аппарата и закрепите ремень рис 1 Если аппарат оборудован пятикилограммовым баллоном установите баллон с задней части аппарата и закрепите цепью рис 2 При использовании двууг...

Page 31: ...значению от 6 до 12 литров в минуту Давление определяется с помощью манометра Каждый пользователь может определить самостоятельно какое давление наиболее подходит для типа сварки которую он выполняет 4 3 ГАЗОВАЯ БЕЗГАЗОВАЯ СВАРКА 4 3 1 Газовая сварка При газовой сварке зажим сварочного пистолета необходимо приложить к положительной клемме а заземленный зажим к отрицательной клемме 4 3 2 Безгазовая...

Page 32: ...оляции Сварочное оборудование подходящее для использования в условиях с высоким риском поражения электрическим током Символы безопасности УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения Непоступление проволоки при повороте ролика 1 Загрязнение сопла или контакта 2 Фрикционный тормоз в штативе затянут слишком сильно 3 Неисправность сварочного пистолета Продуйте сжатым воздухом зам...

Page 33: ... DRAGES Gascylinderens skal placeres i dør cylinder i den bageste del af maskinen er gengivet på perronen I forbindelse med tanken kontrollere at alle angreb er meget stram Sted flasken fra 1kg gas ekstraudstyr på bagsiden af maskinen på plads og stramme stropperne inkluderet figur 1 Hvis maskinen er udstyret med en gasflaske fra 5 kg Ekstraudstyr efter montering af sættet hjul sted cylinderen på ...

Page 34: ... SVEJSEFORMER 4 1 KONTINUERLIG SVEJSNING Det er det mest anvendte system Når maskinen er blevet klargjort og indstillet er det tilstrækkeligt at trykke på brænderens trykknap og starte svejsningen For standsning af svejsning er det tilstrækkeligt at slippe brænderens trykknap 4 2 GASTRYK Gastrykket skal reguleres således at gastilførslen svarer til en værdi mellem 6 og 12 liter i 4 3 SVEJSNING MED...

Page 35: ...rmerens isoleringsklasse Svejsemaskine beregnet til anvendelse i omgivelser hvor der er øget fare for elektrisk stød Symboler henviser til sikkerhedsbestemmelser FEJLFINDING FEJL Tråden fremføres ikke når drivhjulet drejer rundt Trådforsyning i stød eller med afbrydelse Slukket bue jordklemme og emne Porøst svejsesøm Maskinen ophører pludseligt med at fungere efter langvarig brug ARSAGER 1 Snavs p...

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Reviews: