AWELCO 40200 User Manual Download Page 6

DEUTSCH 

 

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 

Die Tragbäre Lichtbogenschweißapparäte,  einphasiger 
Schweißapparäte mit Wechselstrom 230V/50Hz oder 230/400V 
50/60HZ. Ihr kräftiger und kompakter Bau macht sie, ganz gleich 
unter welchen Belastungsbedingungen, zu cinem stabilen und 
zuverlässigen Werkzeug. Die Einhaltung der Normen und die 
ausgezeichnete Qualität des Materials, aus dem sie besteht, 
garantieren eine lange, sichere Dauer. 

 
BEDEUTUNG DER AUFSCHRIFTEN UND DER SYMBOLE 

 

 

Einphasentrafo 

 

Fallende Eigenschaft 

EN 60974-1  
EN 60974-6 

Norm des Hinweises 

 

1 ~

 

Wechselspannung einphasig 

 

3 ~

 

Wechselspannung dreiphasig 

0

 … (V) 

Maximale Leerlaufspannung 

1

 … (V/Hz) 

Dieses Symbol bedeutet Nennspeise-
spannung und Nennfrequenzder Leitung 

2

 … (A) 

Schweißstrom 

Ø (mm) 

Den Durchmesser der Elek-trode, mit der 
geschweißt werden kann 

 

Ist die Ladezeit für jeden Zyklus 

Ist die Nachstellzeit für jeden Zyklus 

1 max 

    (A) 

Maximale Stromaufnahme der Leitung 

IP21 

Schutzklasse desSchweißgerätes 

Isolationsklasse des Trans-formators. 

 

Schweißmaschine geeignet zur 
Benutzung in Umgebungen    mit 
erhöhter Stromschlaggefahr 

 

INSTALLATION 

Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose 
gelieferten Teile sind zu montieren. 
Bei Schweissgeräte mit zwei Spannungen, stellen Sie die 
Blockierschraube des Spannungswahlschalter in der Stellung 
entsprechend der realen verfügbaren Spannung. 

 
 
TECHNISCHE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER 
SCHWEIßMASCHINE 

Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung 
ausgestattet, welche die Stromversogung für das Schweißverfahren 
automatisch unterbricht, in diesem Falle leuchtet eine gelbe 
Signallampe auf. Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den 
korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist, läuft der 
Schweißapparat automatisch wieder an. 
Die Schweißmaschine wird mit dem Hauptschalter eingeschaltet. Die 
Stärke des bereitgestellten Schweißstromes ist mit Hilfe eines 
handbetätigten Wechselschalter läßt er sich stufenweise regeln oder 
mit Hilfe des Handrades. 
Die Korrektheit der Regulierung kann mit dem sich auf der Maschine 
befindlichen Spannunganzeiger geprüft werden. Auf jeden Fall muss 
der Benutzer die Position des Cursors entsprechend Empfindlichkeit 
richtig wählen. 

 
EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM SCHWEIßEN 

Die Schweißzone soll rost-und lackfrei sein. Die Elektrode wird je 
nach Art des Materials gewählt. Wir empfehlen anfangs die Elektrode 

und die Stromstärke an einem Abfallstück auszuprobieren. Setzen 
Sie die Elektroden in cinem Abstand von ca. 2 cm. über dem 
Ausganspunkt an nachdem Sie sicht mit cinem Schutzschirm 
versehen haben.. Berühren Sie das Stück leicht streifend mit der 
Elektrode. 
Der Schweißer sollte versuchen, die Bogenlänge konstant zu halten. 
Da sich die Elektroden abnutzen, muß man sich laufend nähern. Am 
Ende der Schweißnaht empfielt es sich die Elektrode in Richtung 
Naht zu entfernen, um die Bildung cines porösen Kraters zu 
vermeiden. 
Die Schlacke darf nich entfernt werden bevor der Rad der 
Schweißnacht ausgekühlt ist. Das Schweißen einer unterbrochenen 
Naht wirdnach der Schlackenentfernung wieder aufgenommen. 

 
WIE 230/400V USZWAHLEN SIND 

Um die spannung zu verandern sein genugend, den Knauf von 
abzuschrauben das Umwandlung, Rucken davon es gibt einen 
plastichen Nocken. Der Position zufolge es Genehmigung, den Knauf 
zu den 230V oder 400V biphase zu drehen. 
 

 

 
MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DIE BEFESTIGUNG VON GRIFF 
UND RÄDERN 

(BEI DEN MODELLEN, DIE DAMIT AUSGERÜSTET SIND) 
HANDGRIFF 
Die Schrauben werden bereits auf den Körper, deshalb geschraubt: 
1) Schrauben Sie die parker Schrauben ab und setzen Sie den Griff, 
um die Löcher entsprechen zu lassen. 
2) Schraubt die Schrauben, die wieder stark festziehen. 
AUSGEDEHNTER GRIFF 
1) Stecken Sie die Griffverlängerungsstange in die dafür 
vorgesehene Öffnung im Plastikgriff. 
2) Befestigen Sie die Griffverlängerungsstange mit einer geeigneten 
Schraube an den Plastikgriff. 
STANDFUSS 
Die Befestigungsschrauben sind schon am Gehäuseboden befestigt: 
1) Lösen Sie die Befestigungsschrauben und legen Sie den Standfuß 
so an die Bohrung an, daß diese mit den Befestigungslöcher im 
Standfuß übereinstimmt. 
2) Befestigen Sie den Standfuß mit den Befestigungsschrauben. 
RÄDER 
1) Steken Sie die Radachse in die dafür vorgesehene Bohrung an 
der Hinterseite 
des Gehäuses. 
2) Setzen Sie die Räder auf die Achse. 
3) Sie die Räder auf die Achse mit Hilfe des Plastikpfropfens.

 

 

 
 

Summary of Contents for 40200

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...nendo conto dei valori di corrente di saldatura in funzione del diametro dell elettrodo ALCUNE INFORMAZIONI UTILI PER SALDARE La zona di saldatura deve essere priva di ruggine e vernice Secondo il tipo di materiale si sceglie il tipo di elettrodo Consigliamo di controllare inizialmente l elettrodo e la sua intensità di corrente provando su un particolare di scarto Piazzate l elettrodo a una distan...

Page 5: ...elow the currents corresponding to various electrode diameters WELDING HINTS The welding surface should be free of rust or paint Choose the electrode in accordance with the material being welded It is adviseable to initially test electrode and amperage on some scrap material Place the electrode at a distance of 2 cm from the workpiece and place the face shield in position to protect the eyes Strik...

Page 6: ...eiger geprüft werden Auf jeden Fall muss der Benutzer die Position des Cursors entsprechend Empfindlichkeit richtig wählen EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM SCHWEIßEN Die Schweißzone soll rost und lackfrei sein Die Elektrode wird je nach Art des Materials gewählt Wir empfehlen anfangs die Elektrode und die Stromstärke an einem Abfallstück auszuprobieren Setzen Sie die Elektroden in cinem Abstand ...

Page 7: ...tre effectuée selon les valeurs du courant de soudure en fonction du diamètre de l électrode Il est sourtout la qualité de l électrode et la sensibilité du soudeur à établir le réglage du courant QUELQUES INFORMATIONS UTILES POUR SOUDER Où on doit souder doit être nettoyé de la vuille et vernis Selon le type du materiel il faut choisir l electrode Nous vous consillons d essaijer l electrode en sou...

Page 8: ...tros de los electrodos En cada caso es el usuario que debe elegir la mejor posciòn en fonccon de la qualidad del electrodo y de su sensibilidad UNAS INFORMACIONES UTILES PARA SOLDAR La zona de soldadura tiene que estar privado de oxido y barniz Según el tipo de material se escoje el tipo de electrodo Aconsejamos de controlar inicialmente el electrodo y su intensidad de corriente provando sobre un ...

Page 9: ...agem deve ser regulada em função do diâmetro do eléctrodo utilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar Em todo o caso é o utilizador que deve escolher correctamente a posição do cursor em função da sua sensibilidade ALGUMAS INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA SOLDAR A zona de soldadura deve estar limpa de ferrugens e tintas Segundo o tipo de material escolhe se o tipo de eléctrodo Aconselhamos um ensaio...

Page 10: ...ek Számítógépek és más vezérlő berendezések Biztonsági és riasztó készülékek például ipari berendezések védelme A környezetben tartózkodó emberek egészségi helyzete például szívritmus szabályozó vagy hallókészülék használata Kalibráló vagy mérőberendezések A környezetben található egyéb berendezések védettsége Meg kell győződni arról hogy a környezetben található egyéb berendezések védelme megfele...

Page 11: ...artości znamionowe napięcia zasilania i częstotliwości I 2 A Ten symbol oznacza prąd spawania Ø mm Średnica elektrody odniesienia t w To czas wprowadzania każdego cyklu t r To czas resetowania każdego cyklu I 1 max A Symbol i wartość znamionowa maksymalnego prądu zasilania IP21 Stopień ochrony H Klasa izolacji Symbol spawarek które mogą być używane w środowisku ze zwiększonym niebezpieczeństwem po...

Page 12: ...cks INSTALLATIE De lasmachine uitpakken de montage van de losgemaakte gedeelten bevat in de verpakking uitvoeren Voor lassers met dubbele voltagelevering is het noodzakelijk om de blokkerende schroef van de voltage omgekeerde schakelaar in de positie te plaatsen die aan het werkelijk beschikbare voltage beantwoordt Die een doorn te gebruiken op de basis van de waarde van de zekering wordt gekozen ...

Page 13: ...переменный напряжением 3 Три этапа переменный напряжением U 0 V Этот символ означает первичное напр яжение при холостом ходе U 1 V Hz Этот символ означает номинальноепитающее напряжение иноминальную частоту линии I 2 A Этот символ означает силу сварного тока Ø mm Этот символ означает диаметр электрода t w Bремя загрузки для каждого цикла t r Bремя сброса для каждого цикла I 1 max A Этот символ озн...

Page 14: ...ш аппарат оснащен переключателем Чтобы изменить напряжение открутите кнопку переключателя За ней находится пластиковый кулачок Он позволяет установить кнопку в нужное положение 230 или 400 В УСТАНОВКА КОЛЕСИКОВ И РУКОЯТКИ в случае если Ваш аппарат оснащен этими приспособлениями РУКОЯТКА Винты уже привинчены на тело поэтому 1 Вывинтите винты parker и установьте ручку для того чтобы сделать отверсти...

Page 15: ...ave en min diameter på 3 x 1 5 mm 2 og længden skal mindst svare til den originale lednings længde Følg monteringsvejledningen til modellerne 220 V 400 V MONTERINGSANVISNING TIL GREB OG HJUL HVIS DET HØRER MED TIL MODELLEN GREB De skruer er allerede skruet fast på kroppen derfor 1 Unscrew skruer og sted for handling for at gøre de huller svarer 2 Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt UDVIDET ...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: