AWELCO 40200 User Manual Download Page 10

HUNGARIAN 

 

FONTOS 
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL

Ő

TT ALAPOSAN ÁT KELL 

OLVASNI. A BERENDEZÉS KEZELÉSÉT ÉS A TECHNOLÓGIÁT 
NEM ISMER

Ő

 SZEMÉLYEK KONZULTÁLJANAK A GYÁRTÓVAL 

VAGY A FORGALMAZÓVAL. 
NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL, 
KEZELÉSÉVEL VAGY SZERVIZELÉSÉVEL, HA NINCS MEG A 
MEGFELEL

Ő

 KÉPZETTSÉGE, VAGY NEM OLVASTA ÁT ÉS 

ÉRTETTE MEG EZT A LEÍRÁST. HA A BERENDEZÉS 
ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL VAGY ALKALMAZÁSÁVAL 
KAPCSOLATBAN KÉTELYEI VANNAK, KONZULTÁLJON A 
GYÁRTÓ VAGY A FORGALMAZÓ SZAKEMBEREIVEL 

 
BIZTONSÁGI EL

Ő

ÍRÁSOK 

A hegeszt

ő

 berendezések használata és a hegesztéstechnológia 

veszélyeket rejt magában a kezel

ő

 személy és a közelben 

tartózkodók részére. Az alábbi biztonsági el

ő

írások elolvasása, 

megértése és betartása ezért lényeges. Ne feledjük, hogy a 
balesetekkel szemben a legjobb garancia az a kezel

ő

személy, aki 

tisztában van a kötelezettségeivel és betartja azokat. Csatlakoztatás, 
el

ő

készítés, használat illetve szállítás el

ő

tt olvassa el az alábbi 

el

ő

írásokat. 

 
AZ ÁRAMFORRÁS ELHELYEZÉSE 

Az áramforrás elhelyezésekor a következ

ő

 szempontokat kell 

figyelembe venni: 
A kezel

ő

szervek és csatlakozások jó elérhet

ő

ségét biztosítani kell. 

Tilos a berendezést zárt, körülhatárolt részen elhelyezni. Fontos az 
áramforrás megfelel

ő

 szell

ő

zése. Kerüljük a nagyon piszkos, poros 

helyeket, ahol az egység port vagy más szennyez

ő

déseket szívhat 

magába. 
A berendezést (és a hozzá tartozó kábeleket) ne helyezzük átjárókba 
vagy más személyek útvonalába. 
Stabil helyre tegyük a berendezést, hogy ne eshessen le vagy 
borulhasson fel. 
Különösen figyeljünk a leesési veszélyre, ha fej feletti magasságban 
helyezzük el a berendezést. 

 
AZ ÁRAMFORRÁS SZÁLLÍTÁSA 

A gép megemelhet

ő

, hordozható kivitel

ű

. Könnyen szállítható, de 

azért a következ

ő

ket mindig szem el

ő

tt kell tartani: 

A gépet az áramforrás fogantyújánál fogva vagy megfelel

ő

 méret

ű

 

m

ű

anyag- vagy kötélhálóban lehet szállítani. 

Mindig válasszuk le az áramforrást és tartozékait a hálózatról, miel

ő

tt 

felemeljük, vagy mozgatjuk. 
Ne húzzuk, mozgassuk, vagy emeljük meg a gépet a kábeleknél 
fogva. 
Ne szállítsuk olyan anyagok között, melyek a rázkódás miatt a gépen 
sérülést okozhatnak. (pl. vasdarabok) 

 
A KÁROS HATÁSOK CSÖKKENTÉSE 

FIGYELEM. A hegesztési áramkör földeléssel, vagy anélkül is 
m

ű

ködtethet

ő

 biztonsági okokból. A földelésre vonatkozó el

ő

írást 

csak olyan hozzáért

ő

 személy változtathatja meg, aki fel tudja mérni, 

hogy a változtatás növeli-e a sérülés kockázatát, pl. lehet

ő

vé téve a 

hegeszt

ő

áram párhuzamos ágakon történ

ő

 visszavezetését, ami 

károsíthatja más berendezések földel

ő

 áramkörét. 

FIGYELMEZTETÉS. Fokozott óvatossággal kell eljárni, ha a 
hegeszt

ő

 áramforrást háztartásban használják. 

 
A KÖRNYEZET MEGÍTÉLÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK 

A hegeszt

ő

 berendezés üzembe helyezése el

ő

tt a felhasználónak 

mérlegelnie kell a környezetben fellép

ő

 elektromágneses problémák 

lehet

ő

ségét. A következ

ő

ket kell számításba venni: 

Egyéb tápkábelek, vezérl

ő

, jelz

ő

 és telefonvezetékek a hegeszt

ő

 

berendezés alatt, felett és mellett 
Rádió és televízióadó és vev

ő

 készülékek 

Számítógépek és más vezérl

ő

 berendezések 

Biztonsági és riasztó készülékek, például ipari berendezések 
védelme 
A környezetben tartózkodó emberek egészségi helyzete, például 
szívritmus-szabályozó vagy hallókészülék használata 

Kalibráló vagy mér

ő

berendezések 

A környezetben található egyéb berendezések védettsége. Meg kell 
gy

ő

z

ő

dni arról, hogy a környezetben található egyéb berendezések 

védelme megfelel

ő

, vagy pótlólagos védelemre van szükség 

A napszak, amikor a hegesztést vagy más m

ű

veleteket végeznek. 

A figyelembe veend

ő

 környezet nagysága függ az épület 

szerkezetét

ő

l és más tevékenységekt

ő

l az adott helyszínen. A 

környez

ő

 terület a helyiség falain túlra is terjedhet. 

 
A KÁROS HATÁSOK CSÖKKENTÉSÉNEK MÓDJÁRA 
VONATKOZÓ JAVASLATOK 

Táphálózat 
A hegeszt

ő

 berendezést a gyártó ajánlásai szerint kell a hálózatra 

csatlakoztatni. Ha interferencia jelenség lép fel, akkor pótlólagos 
intézkedésekre lehet szükség, mint amilyen a tápfeszültség sz

ű

rése. 

A stabil elhelyezés

ű

 hegeszt

ő

 berendezéseknél szükség lehet a 

tápkábel árnyékolására. Az árnyékolásnak teljes hosszúságban 
elektromos összeköttetésben kell lennie. Az árnyékolást a hegeszt

ő

 

áramforrás burkolatával kell elektromosan összekötni. 
A hegeszt

ő

 berendezés karbantartása 

A hegeszt

ő

 berendezést a gyártó ajánlásai alapján rendszeresen 

karban kell tartani. A burkolatnak és szerviznyílásoknak mindenütt 
zárva kell lenniük m

ű

ködés közben. A használati utasításban foglalt 

változtatásokon és beállításokon kívül a hegeszt

ő

 berendezésen 

semmilyen módosítást nem szabad tenni. Különösen be kell tartani a 
használati utasításnak az ívgyújtásra és a stabilizáló eszközökre 
vonatkozó ajánlásait. 
Hegeszt

ő

 kábelek 

A hegeszt

ő

 kábelek a lehet

ő

 legrövidebbek legyenek és szorosan 

egymás mellett, a padló szinten vagy annak közelében legyenek. 
Ekvipotenciális kötés 
Tekintetbe kell venni a hegeszt

ő

 berendezés és a környezetben 

található fémrészek összekötését. Azonban a munkadarabbal 
összekötött fémrészek növelik annak kockázatát, hogy a kezel

ő

 

áramütést kap, amennyiben az elektródát és ezeket a fémrészeket 
egyszerre megérinti. A kezel

ő

t el kell szigetelni minden ilyen bekötött 

fémrészt

ő

l. 

A munkadarab leföldelése 
A munkadarab összeköttetése a földdel csökkentheti a veszélyeztet

ő

 

hatásokat, bár nem minden esetben. Gondoskodni kell a 
munkadarab leföldel

ő

désének megakadályozásáról, ha az növeli a 

felhasználó kockázatát, vagy más elektromos berendezéseket 
megkárosíthat. Bizonyos esetekben szükség esetén a munkadarab 
közvetlenül is leföldelhet

ő

, de néhány országban ez nem 

megengedett, s csak a nemzeti szabványoknak megfelel

ő

 méret

ű

 

kondenzátoron keresztül történhet. 

A GÉP M

Ű

SZAKI ADATAI 

A berendezés fémhegesztésre szolgáló, transzformátoros átalakító 
alkalmazásával készült váltakozó áramú áramforrás. Kit

ű

n

ő

 eszköz a 

bevonatos kézi elektródás ívhegesztéshez. 

GRAFIKAI SZIMBÓLUMOK 

 

Egyfázisú transzformátor 

Jellemz

ő

 alá  

 

EN 60974-1  
EN 60974-6 

Normatíva referencia  

1 ~

 

Egységes fázis váltakozó feszültség 

3 ~

 

Három fázis váltakozó feszültség 

0

 … (V) 

Maximális üresjárási feszültség 

1

 … (V/Hz) 

A hegesztõgép áramellátásának 
változó feszültsége és frekvenciája 

2

 … (A) 

Megállapodás szerinti hegesztési 
áram 

Ø (mm) 

Hegeszthetõ elektródok átmérõje 

Summary of Contents for 40200

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...nendo conto dei valori di corrente di saldatura in funzione del diametro dell elettrodo ALCUNE INFORMAZIONI UTILI PER SALDARE La zona di saldatura deve essere priva di ruggine e vernice Secondo il tipo di materiale si sceglie il tipo di elettrodo Consigliamo di controllare inizialmente l elettrodo e la sua intensità di corrente provando su un particolare di scarto Piazzate l elettrodo a una distan...

Page 5: ...elow the currents corresponding to various electrode diameters WELDING HINTS The welding surface should be free of rust or paint Choose the electrode in accordance with the material being welded It is adviseable to initially test electrode and amperage on some scrap material Place the electrode at a distance of 2 cm from the workpiece and place the face shield in position to protect the eyes Strik...

Page 6: ...eiger geprüft werden Auf jeden Fall muss der Benutzer die Position des Cursors entsprechend Empfindlichkeit richtig wählen EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM SCHWEIßEN Die Schweißzone soll rost und lackfrei sein Die Elektrode wird je nach Art des Materials gewählt Wir empfehlen anfangs die Elektrode und die Stromstärke an einem Abfallstück auszuprobieren Setzen Sie die Elektroden in cinem Abstand ...

Page 7: ...tre effectuée selon les valeurs du courant de soudure en fonction du diamètre de l électrode Il est sourtout la qualité de l électrode et la sensibilité du soudeur à établir le réglage du courant QUELQUES INFORMATIONS UTILES POUR SOUDER Où on doit souder doit être nettoyé de la vuille et vernis Selon le type du materiel il faut choisir l electrode Nous vous consillons d essaijer l electrode en sou...

Page 8: ...tros de los electrodos En cada caso es el usuario que debe elegir la mejor posciòn en fonccon de la qualidad del electrodo y de su sensibilidad UNAS INFORMACIONES UTILES PARA SOLDAR La zona de soldadura tiene que estar privado de oxido y barniz Según el tipo de material se escoje el tipo de electrodo Aconsejamos de controlar inicialmente el electrodo y su intensidad de corriente provando sobre un ...

Page 9: ...agem deve ser regulada em função do diâmetro do eléctrodo utilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar Em todo o caso é o utilizador que deve escolher correctamente a posição do cursor em função da sua sensibilidade ALGUMAS INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA SOLDAR A zona de soldadura deve estar limpa de ferrugens e tintas Segundo o tipo de material escolhe se o tipo de eléctrodo Aconselhamos um ensaio...

Page 10: ...ek Számítógépek és más vezérlő berendezések Biztonsági és riasztó készülékek például ipari berendezések védelme A környezetben tartózkodó emberek egészségi helyzete például szívritmus szabályozó vagy hallókészülék használata Kalibráló vagy mérőberendezések A környezetben található egyéb berendezések védettsége Meg kell győződni arról hogy a környezetben található egyéb berendezések védelme megfele...

Page 11: ...artości znamionowe napięcia zasilania i częstotliwości I 2 A Ten symbol oznacza prąd spawania Ø mm Średnica elektrody odniesienia t w To czas wprowadzania każdego cyklu t r To czas resetowania każdego cyklu I 1 max A Symbol i wartość znamionowa maksymalnego prądu zasilania IP21 Stopień ochrony H Klasa izolacji Symbol spawarek które mogą być używane w środowisku ze zwiększonym niebezpieczeństwem po...

Page 12: ...cks INSTALLATIE De lasmachine uitpakken de montage van de losgemaakte gedeelten bevat in de verpakking uitvoeren Voor lassers met dubbele voltagelevering is het noodzakelijk om de blokkerende schroef van de voltage omgekeerde schakelaar in de positie te plaatsen die aan het werkelijk beschikbare voltage beantwoordt Die een doorn te gebruiken op de basis van de waarde van de zekering wordt gekozen ...

Page 13: ...переменный напряжением 3 Три этапа переменный напряжением U 0 V Этот символ означает первичное напр яжение при холостом ходе U 1 V Hz Этот символ означает номинальноепитающее напряжение иноминальную частоту линии I 2 A Этот символ означает силу сварного тока Ø mm Этот символ означает диаметр электрода t w Bремя загрузки для каждого цикла t r Bремя сброса для каждого цикла I 1 max A Этот символ озн...

Page 14: ...ш аппарат оснащен переключателем Чтобы изменить напряжение открутите кнопку переключателя За ней находится пластиковый кулачок Он позволяет установить кнопку в нужное положение 230 или 400 В УСТАНОВКА КОЛЕСИКОВ И РУКОЯТКИ в случае если Ваш аппарат оснащен этими приспособлениями РУКОЯТКА Винты уже привинчены на тело поэтому 1 Вывинтите винты parker и установьте ручку для того чтобы сделать отверсти...

Page 15: ...ave en min diameter på 3 x 1 5 mm 2 og længden skal mindst svare til den originale lednings længde Følg monteringsvejledningen til modellerne 220 V 400 V MONTERINGSANVISNING TIL GREB OG HJUL HVIS DET HØRER MED TIL MODELLEN GREB De skruer er allerede skruet fast på kroppen derfor 1 Unscrew skruer og sted for handling for at gøre de huller svarer 2 Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt UDVIDET ...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: