Aventics RV2 Operating Instructions Manual Download Page 5

AVENTICS

 | RV2 | R412020036–BDL–001–AB | English

4

be injured. In addition, make sure that there is sufficient blow-
off area (approx. twice as large as the nominal size) so that no 
other equipment is damaged.

W

The safety valve must be accessible for maintenance work and 
must not protrude into traffic areas.

W

It is not permitted to connect any other fittings, e.g. filters or 
shock absorbers, to safety valves with restricted exhaust.

W

The working pressure must be at least 5% lower than the 
closing pressure or at least 15% lower than the set pressure of 
the safety valve.

W

Select a safety valve such that the discharge amount is larger 
than the injection flow of the supply line or the compressor.

W

If the safety valve is exposed to weather, implement 
appropriate measures to protect it from snow, ice, and solid 
particles. For example, roofing that does not impede the 
exhaust.

W

Only qualified personnel may perform assembly and 
maintenance (see "Personnel qualifications").

W

Use the safety valve only for the intended application (see 
"Intended use") and only under conditions specified in the 
technical data and within the stipulated limits. Non-compliance 
can lead to severe injury or even death.

3

Delivery contents

4

About This Product

Product description

If overpressure is generated in a pressure tank or in piping, the 
safety valve discharges the operating medium until the desired 
working pressure is re-established.

Product identification 

 type code

5

Assembly

W

1x safety valve

W

Operating instructions

TUV.

SV.

xx- xxxx.

xx. D/G.

0,xx.

xx

TÜV symbol

Safety valve

Year of component test

Test number

Narrowest flow diameter

Code letters

1)

1)

D/G

: intended for vapors/gases

Assigned exhaust number

Set pressure [bar]

CAUTION

Danger of injury if assembled under pressure!

Assembling when under pressure can lead to injuries and 
damage to the product or system components.

O

Make sure that the relevant system part is not under 
pressure before you assemble the product.

O

Protect the system against being switched on.

O

Permissible media are exclusively non-toxic, neutral, and non-
flammable gases and vapors that can be discharged via a 
restricted exhaust. Water vapor, media that contain particles, 
or liquid or adhesive media are not permissible. Use of 
inadmissible media can lead to hazards for the operator and 
the safety valve.

O

Use is permitted only under the operating conditions and 
within the performance limits listed in the technical data.

O

The safety valve is only intended for industrial applications.

Intended use includes having completely read these instructions, 
especially the section “Notes on Safety”.

Improper use

O

Use as an overflow device, control valve, or drain valve under 
constant operation is not permissible. This can cause 
mechanical damage to the valve seat (e.g. due to the sealing 
cone digging into the gasket), so that the response tolerance 
can no longer be maintained.

O

Permanent blow-off is not permissible as this can cause 
vibration. This could also lead to mechanical damage.

Personnel qualifications

All tasks associated with the products require basic mechanical, 
pneumatic and electrical knowledge, as well as knowledge of the 
respective technical terms. In order to ensure operational safety, 
these tasks may only be carried out by qualified personnel or an 
instructed person under the direction of qualified personnel. 
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards 
and institute the appropriate safety measures, due to their 
professional training, knowledge, and experience, as well as their 
understanding of the relevant conditions pertaining to the work to 
be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the 
subject area.

General safety instructions

W

Observe the valid local regulations to protect the environment 
in the country of use and to avoid workplace accidents.

W

The warranty will not apply if the product is incorrectly 
assembled.

W

The manufacturer can accept no liability claims if these 
instructions are not complied with; the warranty for appliances 
and accessory parts will no longer apply.

W

Any disassembly of the safety valve is prohibited.

W

The safety valve is sealed according to Directive 97/23/EC, and 
is therefore secured against readjustment. It is not possible to 
make readjustments in the venting screw without damaging 
the sealing cap. Loosening or damaging the sealing cap 
terminates liability.

W

Mechanical changes, such as opening the safety valve or 
changing the set pressure, can only be implemented in the 
manufacturer's facility or by authorized institutions.

W

Do not place any deflection, torsion, or impact loads on the 
safety valve.

W

Only use AVENTICS products that are in perfect working order.

W

Examine the product for obvious defects, such as cracks in the 
housing or missing screws, caps, or seals.

W

Do not modify or convert the product.

W

Product warnings and information must be legible, i.e. not 
covered by paint, etc.

Safety instructions related to the product 
and technology

W

Due to the often large discharge amounts, install the safety 
valve with restricted exhaust at a point where no personnel can 

Summary of Contents for RV2

Page 1: ...ning R412020036 09 2014 Replaces 06 2013 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil mit gefasster Abluft Safety valve with restricted exhaust Distributeur de sécurité à échappement collecté Valvola di sicurezza con scarico convogliato Válvula de seguridad con aire de escape captado Säkerhetsventil med samlat avlopp RV2 ...

Page 2: ...lständig gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen...

Page 3: ... Dämpfe Gase Zuerkannte Ausflussziffer Einstelldruck bar 5 Montage O Halten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde O Zuleitungsstutzen zum Sicherheitsventil sollen so kurz wie möglich s...

Page 4: ...130 C FKM Fluorcarbon 20 C 200 C Anschlusskörper Rotguss English 1 About This Documentation These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product Read these instructions carefully especially the section Notes on Safety before working with the product Required and supplementary documentation O Also follow the instructions for the oth...

Page 5: ...alve is only intended for industrial applications Intended use includes having completely read these instructions especially the section Notes on Safety Improper use O Use as an overflow device control valve or drain valve under constant operation is not permissible This can cause mechanical damage to the valve seat e g due to the sealing cone digging into the gasket so that the response tolerance...

Page 6: ... and noise can be generated O Wear safety goggles O Wear hearing protection O Wear gloves During first commissioning the safety valve must be blown out to ensure that any possible particles are ejected In order for the safety valve to properly close after ventilating the working pressure of the system should be 10 below the closing pressure of the safety valve Follow all the instructions under Saf...

Page 7: ... décline toute responsabilité en cas de desserrage ou de destruction du capuchon en plomb W Toute modification mécanique telle que l ouverture du distributeur de sécurité ou le changement de la pression de réglage ne doit être opérée que par l usine du fabricant ou par un organisme agréé W Ne pas soumettre le distributeur de sécurité à des flexions torsions ou chocs W Utiliser les produits AVENTIC...

Page 8: ...ation1 1 D G pour vapeurs D et gaz G Coefficient de décharge attribué Pression de réglage bar 5 Montage O Garder la clé à fourche adéquate à portée de main O Pour les températures et charges attendues sélectionner un matériau d étanchéité approprié par ex bagues d étanchéité voir catalogue en ligne O Pour l emplacement de la pose veiller à une longueur suffisante du filetage pour le contre filetag...

Page 9: ...azione La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo Indicazioni di sicurezza prima di adoperare il prodotto Documentazione necessaria e complementare O Osservare anche le istruzioni degli altri componenti O Dati tecnici e dimensioni ...

Page 10: ...stituzioni autorizzate W Non sottoporre la valvola di sicurezza a piegamento torsione o urto W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette W Verificare eventuali anomalie del prodotto come per esempio fessure nel corpo oppure viti cuffie guarnizioni mancanti W Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto W Le avvertenze e le indicazioni relati...

Page 11: ...e in velocità delle particelle di sporco Inoltre può svilupparsi rumore e calore O Indossare occhiali protettivi O Indossare cuffie protettive O Indossare guanti Per la prima messa in funzione la valvola deve essere sfiatata per garantire l espulsione di eventuali particelle presenti 1 2 2 3 Ruotare la vite di sfiato 2 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di sicurezza è nuovamente a tenuta ...

Page 12: ... entendido esta documentación y en especial el capítulo Indicaciones de seguridad Utilización no conforme a las especificaciones O No está permitido utilizar la válvula de seguridad en funcionamiento continuo como mecanismo contra sobrepresión válvula reguladora ni válvula de purga En estos casos podría resultar dañado el asiento de la válvula p ej por incrustamiento de la junta cónica en el anill...

Page 13: ... quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles Indicaciones de seguridad según producto y tecnología W Debido a que el caudal de descarga a menudo es muy elevado monte la válvula de seguridad con colector de aire de escape en posiciones en las que no se puedan causar lesiones personales Asegúrese además de que la zona de salida sea suficientemente grande aprox...

Page 14: ...r för att undvika faran SE UPP Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra skador om den inte avvärjs Risk för försämringar i driften om denna information inte beaktas 3 Gire el tornillo de ventilación 2 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y...

Page 15: ...er Det kan även leda till mekaniska skador Förkunskapskrav All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna För att garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt av en fackman Med fackman avses...

Page 16: ...len 1 Dessutom kan buller och värme utvecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar Vid första driftstarten måste säkerhetsventilen blåsas ur så att eventuella partiklar försvinner För att säkerhetsventilen ska stängas korrekt igen efter urblåsningen bör systemets arbetstryck ligga 10 under säkerhetsventilens stängningstryck Beakta all information under Säkerhetsanvi...

Page 17: ...ilating the safety valve Purge du distributeur de sécurité Sfiato della valvola di sicurezza Purga de la válvula de seguridad Blåsa ur säkerhetsventilen 1 2 1 1 2 2 Abbildungen Ansicht variiert je nach Serie Figures View varies according to the series Figures la vue peut varier en fonction de la série Immagini la vista varia a seconda della serie Figuras la vista varía según la serie Bilder Vyn va...

Page 18: ...icted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412020036 BDL 001 AB 09 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may not be reproduced or giv...

Reviews: